bab.la Phrases: Personal | Letter Swedish-Thai Letter : Address Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 นาย N. Summerbee ถนนหลัก 335 New York NY 92926 Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 คุณ Jeremy Rhodes ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Name of recipient Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ คุณ Adam Smith เลขถนน 8 ถนน Crossfield Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Name of recipient Number + street name Town/city name County Postal code Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 คุณ Sally Davies เลขถนน155 ถนนMountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Name of recipient Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 คุณ Celia Jones เลขที่ถนน47 ถนนHerbert Floreat Perth WA 6018 Australian address format: Name of recipient Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 ถนน Alex Marshall ถนนเลขที่ 745 ถนน King West End, Wellington 0680 New Zealand address format: Name of recipient Number + street name Suburb/RD number/PO box Town/city + postal code Hej John, เรียน จอห์น Informal, standard way of addressing a friend Hej mamma/pappa, เรียนคุณพ่อ/คุณแม่ Informal, standard way of addressing your parents Hej farbror/morbror Jerome, เรียนคุณลุง เจอโรม Informal, standard way of addressing a member of your family Hejsan John, สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น Informal, standard way of addressing a friend Halloj John, ว่าไง จอห์น Very informal, standard way of addressing a friend John, จอห์น Informal, direct way of addressing a friend Min kära, ที่รักของฉัน Very informal, used when addressing a loved one Min älskling, สุดที่รักของฉัน Very informal, used when addressing a partner Min käre John, ถึงจอห์นสุดที่รัก Informal, used when addressing a partner Tack för ditt brev. ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ Used when replying to correspondence Det var roligt att du hörde av dig igen. มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับ มาอีกครั้ง Used when replying to correspondence Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge. ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุ ณมาเป็นระยะเวลานาน Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while Letter : Opening 1/3 bab.la Phrases: Personal | Letter Swedish-Thai Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra. มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อ กัน Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time Jag skriver för att berätta att ... ฉันจะเขียนถึงคุณว่า... Used when you have important news Har ni några planer för ...? คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง? Used when you want to invite someone to an event or meet up with them Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ... ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แ นบมา... Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ... ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ /เอื้อ/เขียนถึงฉัน Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ... มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิ ญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you Det gläder mig att kunna meddela att ... ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า.. . Used when announcing good news to friends Det glädjer mig att höra att ... ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า... Used when relaying a message or news Jag är ledsen att behöva meddela att ... ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า... Used when announcing bad news to friends Jag blev så ledsen att höra att ... ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า ... Used when comforting a friend regarding bad news that they had Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem. ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขา ว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter ... hälsar. ...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ Used when adding someone else's regards to a letter Hälsa ... från mig. ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing Jag ser fram emot att höra av dig snart. ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีก ครั้ง Used when you want to receive a letter in reply Skriv tillbaka snart. จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด Direct, used when you want to receive a letter in reply Skriv gärna tillbaka när ... กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ... Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Letter : Main Body Letter : Closing 2/3 bab.la Phrases: Personal | Letter Swedish-Thai Meddela mig då du vet något mer. กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Sköt om dig. ดูแลตัวเองดีๆนะ Used when writing to family and friends Jag älskar dig. ฉันรักคุณ Used when writing to your partner Varma hälsningar, ขอให้โชคดี Informal, used between family, friends or colleagues Hjärtliga hälsningar, ขอให้โชคดี Informal, used when writing to family or friends Hjärtligaste hälsningar, ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง Informal, used when writing to family or friends Jag önskar dig allt gott, โชคดี Informal, used when writing to family or friends Många kramar, ด้วยความรักยิ่ง Informal, used when writing to family or friends Kramar, ด้วยความรักอย่างยิ่ง Informal, used when writing to family Puss och kram, รักอย่างมาก Informal, used when writing to family 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)