(下)第二十二课 - WordPress.com

advertisement
汉语教程第一册(下)第二十二课
黎凤
2015年4月
第二十二课 我打算请老师教我京剧
• 叫
jiào,V, to call, to ask
你叫什么名字?
老师叫我回答这个问题。
• 让
ràng,V, to let, to ask
爸爸让我到中国学汉语。
他让我帮他一个忙。
生词
• 大家
dà jiā,everyone,all
大家好!
大家一起去吃午饭。
• 自己
zì jǐ oneself
我自己去。
自己的事自己做。
生词
• 谈
tán, V, to talk about
我们谈谈明年的打算吧。
• 爱好
ài hào, N, hobby
V, to like
他爱好听音乐。
你的爱好是什么?
生词
•
•
•
•
爱好 ài hào,N,hobby / V,to like
喜欢 xǐ huan,V,to like
我爱好书法。
我喜欢中国菜。 *我爱好中国菜。
非常喜欢、很喜欢
比较喜欢
有点喜欢
不太喜欢
不喜欢
• 兴趣 xìng qù
感兴趣,have interest 特别感兴趣(非常喜欢)
对......感兴趣 be interested in
• *我感兴趣书法。
对:① Adj,
right
• 我对书法感兴趣。
② Prep,to
生词
• 京剧 jīng jù,Peking Opera
• 书法 shū fǎ, Caligraphy
• 感到,to feel ,to sense
• 感觉,feelings
• 觉得,to feel,think,in one's opinion
 收到礼物,我感到很高兴。
 我觉得这件衣服很好看。
生词
• 业余
yè yú (余:remaining,the rest of)
业余时间 in spare time
业余爱好
业余歌手 not professional singer
专业 zhuān yè
N,major; Adj,professional
生词
• 以前、以后
• 以前,我不会说汉语。
• 来中国以前,我不会说汉语。
•
•
•
•
•
派
pài,V, to dispatch,assign,send,appoint
派一位代表去上海。
pie
苹果派
课文
• 兼语句
• 让某人做某事 to ask someone to do something
• S+叫、让、请、派+兼语(O&S)+V+O
 老师叫我

我回答问题
 老师叫我回答问题。
 公司派他来中国。
 我请老师教我中文。
练习
让
叫
请
兼语句
•
•
•
•
•
•
老师让我们再读一遍课文。
老师:请大家再读一遍课文。
玛丽请田芳明天去她家吃饭。
玛丽:田芳,明天去我家吃饭吧。 老师叫大卫下课以后去办公室。
老师:大卫,下课以后去办公室。 妈妈叫我明天给她打电话。
我请老师教我写汉字。
妈妈:明天给我打电话。
我让老板给我一斤苹果。
我:老师,请教我写这个汉字。
我:老板,给我一斤苹果。
练习
• 3.
• A 对; 以前; 让; 喜欢; 爱好、爱好;唱
• B 还是;还是;或者;还是;或者
•
•
•
•
•
•
•
7
老师带我们去参观。
我对书法非常感兴趣。
她请我去饭店吃饭。
请大家不要在楼里抽烟。
我们坐飞机去香港。
请你明天来我的宿舍吧。
听写
• 老师(1)我们(2)(2)自(3)的(4)好。玛
丽(5)常(6)欢看京(7)。罗兰(8)别(6)
欢中国书法,他来中国以前就对中国书法很(9)
(10)(11)。现在公司(12)他来中国,他很
高兴,正在业(13)时间学习书法。
• 让 谈 己 爱 非 喜 剧 特 感 兴 趣 派 余
霸王别姬 Farewell My Concubine
•
•
•
•
•
•
•
•
Farewell My Concubine (Chinese: 霸王别姬 bà wánɡ bié jī) is a Chinese Peking
Opera. A more literal translation of the Chinese title is The Hegemon King says
Farewell to his Queen.
The play tells the story of Xiang Yu, the self-styled "Hegemon-King of Western
Chu" who battled for the unification of China with Liu Bang, the eventual founder
of the Han Dynasty.
In the play, Xiang Yu is surrounded by Liu Bang's forces and on the verge of total
defeat, so he calls forth his horse and begs it to run away for the sake of its own
safety. The horse refuses, against his wishes. He then calls for the company of his
favorite concubine, Consort Yu (aka Yuji). Realizing the dire situation that has
befallen them, she begs to die alongside her master, but he strongly refuses this
wish. Afterwards, as he is distracted, Yu commits suicide with Xiang Yu's sword.
http://cn.hujiang.com/new/p192118/
Farewell My Concubine (play), a traditional Peking Opera
Farewell My Concubine (novel), a novel by Lilian Lee
Farewell My Concubine (film), a film by Chen Kaige, based on the novel by Lilian
Lee
Farewell My Concubine (opera), a Western-style Chinese opera by Xiao Bai which
toured America in 2008
Download