Uploaded by Daniela Rebeja

Individual Work Glossary sample pdf

advertisement
Glossary
Word
Definition/
Translation
Sentence from the
text
Translation of the
sentence
1. Stable
noun
/ˈsteɪ.bəl/
- a building in which
horses are kept.
1. Хлев
2. Стойло
3. Конюшня
4. Обладающий
устойчивостью
5. Ниша
6. Камера
7. Манеж
Cleaning the Augean
stables came next on
Heracles’ agenda
and was
accomplished by
diverting a river
through them.
Чистка Авгиевых
конюшен стала
следующей задачей
Геракла и была
выполнена
перенаправлением
реки сквозь них.
2. Manure
noun
UK /məˈnjʊər/
US /məˈnʊr/
-solid waste from
animals, especially
horses, that is spread
on the land in order
to make plants grow
well
1. Навоз
2. Удобрение
3. Компост
4. Перегной
5. Помет
They had
accumulated vast
quantities of manure,
an image that has
parallels in dreams of
overflowing toilets
with feces spilling
out, and of longneglected outhouses.
В них накопилось
большое количество
навоза, картина,
которую можно
сравнить с
переполненными
туалетами с
льющимися через
край экскрементами,
и c давно забытыми
уборными.
3. Instinctive
Adjective
/ɪnˈstɪŋk.tɪv/
-Instinctive behaviour
or reactions are not
thought about,
planned, or
developed by training
1. Инстинктивный
2. Интуитивный
3.
Подсознательный
4. Безотчетный
5. Бессознательный
6.
Внерациональный
7. Непроизвольный
Those are modern,
individual versions of
the Augean stables,
indicating long
neglect of the
instinctive processes,
and requiring
Heraclean effort in
attending to them
and giving them their
due.
Это современные,
частные версии
Авгиевых конюшен,
показывающие
долгое отрицание
инстинктивных
процессов, и
требующие усилий
Геракла в их
обслуживании и
предоставлении им
надлежащего им
вида.
4. Dispose of sb/
sth
phrasal verb
UK /dɪˈspəʊz/
US /dɪˈspoʊz/
-to get rid of
someone or
something or deal
with something so
that the matter is
finished
1. Расправляться
2. Ликвидировать
3. Одолеть
4. Избавиться
5. Закончить
6. Утилизировать
7. Освободиться
The sixth task was to
dispose of the
Stymphalian birds,
huge creatures with
brazen beaks and
feathers and
poisonous excrement
who lived in a swamp
that was neither land
nor water.
Шестым заданием
было избавиться от
Стимфалийских
птиц, огромных
созданий с медными
клювами и перьями,
и с ядовитыми
экскрементами,
живущих на болоте,
которое не было ни
землей, ни водой.
5. Scatter
They were scattered
by the use of
noisemakers like
rattles and we can
think of them as evil
spirits, negative
autonomous
complexes that were
exorcised by raising
a counterspirit
against them.
Они были
разбросаны
использованием
источников шума,
таких как грохот, и
мы можем считать
их злыми духами,
недоброжелательно
й самостоятельной
группой, которая
была изгнана
восстанием
противодействующе
го духа против них.
6. Encounter
-to meet someone
Verb
unexpectedly
UK /ɪn
1. Встретить
ˈkaʊn.tər/ US / 2. Наталкиваться
ɪnˈkaʊn.tɚ/
3. Столкнуться
̬
4. Набежать
5. Иметь дело
6. Обнаруживать
7. Вступать в бой
The image of the
Stymphalian birds
and the way
Heracles dealt with
them might come to
mind when one
encounters people
who, unable to stand
normal silence,
chatter perpetually.
Образ
Стимфалийских
птиц и то, как
Геракл с ними
справился, может
прийти на ум при
встрече с людьми,
которые,
неспособные
выдерживать
обычную тишину,
постоянно болтают.
7. Compelled
Adjective
/kəmˈpeld/
-having to do
something, because
you are forced to or
feel it is necessary
1. Заставленный
2. Невольный
3. Вынужденный
Perhaps they are
compelled to make
noise in order to
frighten their
Stymphalian birds
away.
Возможно, они
вынуждены
создавать шум,
чтобы отпугивать
своих
Стимфалийских
птиц.
8. Manifestation
Noun
UK /
ˌmæn.ɪ.fes
ˈteɪ.ʃən/ US /
ˌmæn.ə.fes
ˈteɪ.ʃən/
-appearance
1. Проявление
2. Манифестация
3. Обнародование
4. Воплощение
5. Материализация
6. Провозглашение
7. Явление
The bull, along with
the lion, represents
an aspect of
masculine, instinctual
energy and is one of
the manifestations of
Zeus, who carried
away Europa as a
bull. It has a lengthy
symbolism.
Бык, вместе со
львом, олицетворяет
аспект
мужественности,
инстинктивной
энергии и является
одним из
воплощений Зевса,
который в виде быка
уволок Европу.
Verb
UK /ˈskæt.ər/
US /ˈskæt.ɚ/
̬
-to (cause to) move
far apart in different
directions
1. Разбросать
2.Разгонять
3. Рассеять
4.
Рассредоточивать
5. Разбивать
6. Разносить
7. Раскидывать
9. Ravage
Verb
/ˈræv.ɪdʒ/
-to cause great
damage to
something
1. Разорять
2. Испортить
3. Портить
4. Разрушить
5. Грабить
6. Губить
7. Разорить
The hero’s seventh
labor, the capture of
the Cretan bull that
was ravaging the
island, involves
symbolism taken up
again in the myth of
Theseus.
Седьмое задание
героя, поимка
Критского быка,
который разорял
остров, включает
символизм,
встречающийся
снова в мифе о
Тесее.
10. Bullfight
Noun
/ˈbʊl.faɪt/
-a traditional public
entertainment,
especially in Spain,
in which a person
fights and sometimes
kills a bull (= male
cow)
1. Бой быков
2. Коррида
The basic image of
Mithraism was the
sacrifice of the bull,
and the bullfight ritual
that still exists in
Spanish cultures
belongs to this same
symbolism.
Основным
изображением
Митры была придача
в жертву быка, и
обряд корриды,
который до сих пор
существует в
испанской культуре
и принадлежит к
тому же символизму.
11. Lengthy
-continuing for a long
time
1. Слишком
длинный
2. Растянутый
3. Длительный
4. Высокий (о
человеке)
5. Протяжной
6. Затяжной
7.
Продолжительный
It has a lengthy
symbolism.
Это имеет
протяжной
символизм.
12. Loose
Adjective
/luːs/
If an animal is loose,
it is not tied up or
caged in.
1 Свободный
2. Несвязанный
3. Вольный
4. Неограниченный
5. Непривязанный
6. Незахваченный
7. Распутный
An example of this
was a patient’s
dream following a
psychotic episode:
the dream consisted
of the simple
statement, “The bull
is loose.”
Примером этого был
сон героя и
следующе за ним
психотическое
происшествие: сон
состоял из простого
высказывания, «Бык
на свободе».
13. Mare
Noun
UK /meər/
US /mer/
-an adult female
horse
1. Кобыла
2. Самка лошади
3. Лунное море
4. Мара (a fanciful
being thought to
induce nightmares)
5. Баба
6. Женщина
The next episode
concerns the maneating mares of
Diomedes, who
would feed his
guests to them.
Следующий эпизод
описывает кобыллюдоедок Диомеда,
который скармливал
им своих гостей.
14. Devour
Verb
UK /dɪˈvaʊər/
US /dɪˈvaʊ.ɚ/
- to destroy
something
completely
1. Есть жадно
2. Проглатывать
3. Истреблять
4. Уничтожать
5. Мучить
6. Поглощать
7. Зарезать
The imagery here
refers to coming to
grips with the
devouring aspects of
the unconscious,
which is not always
hospitable.
Здесь
художественный
образ относится к
наступлению
схватки с
уничтожающими
бессознательными
существами,
которые не всегда
гостеприимны.
Adjective
/ˈleŋ.θi/
15. Girdle
Noun
/ˈɡɝː.dəl/
-a long strip of cloth
worn tied around the
waist, especially in
the past
1. Пояс
2. Кушак
3. Корсет
4. Экваториальная
плоскость
5. Обойма
6. Бортовой канат
7. Обвязка (лодки)
The hero was
required to fetch the
golden girdle of Ares
worn by Hippolyte,
the queen of the
Amazons, a race of
warlike females.
Герой должен был
принести золотой
пояс Ареса, который
носила Ипполита,
королева амазонок,
расы воинственных
женщин.
16. Relate
Verb
/rɪˈleɪt/
-to tell a story or
describe a series of
events
1. Рассказывать
2. Иметь отношение
3. Связывать
4. Быть связанным
5. Излагать
6. Относиться
7. Соотнести
The word amazon
means “without
breasts,” and the
story relates that
these women would
amputate the right
breast in order to be
better archers.
Слово амазонка
означает «без
грудей», и история
рассказывает, что
эти женщины
ампутировали
правые груди, чтобы
быть лучшими
лучницами.
17. Redeeming
Noun
/rɪˈdiː.mɪŋ/
-making someone or
something seem less
bad
1. Искупление
2. Оправдание
3. Избавление
Here we have a
picture of the
matriarchal psyche,
and to take the girdle
of Ares from the
queen of the
Amazons meant
redeeming the
masculine principle,
which was under
subjection to the
matriarchal aspect of
the psyche.
Здесь мы видим
изображение
матриархального
психотипа, и забрать
пояс Ареса от
королевы амазонок
означало
оправдание
мужского начала,
которое
подчинялось
матриархальному
аспекту сознания.
18. Account
Noun
/əˈkaʊnt/
-a written or spoken
description of an
event
1. Оценка
2. Отчет
3. Доклад
4. Сводка
5. Рассказ
6. Сообщение
7. Описание
The account of the
tenth labor, the return
of the cattle of the
giant Geryon, who
was located
somewhere at the
limits of the known
world, takes us on a
long, meandering
journey in which
Heracles travels all
the way out beyond
the Rock of Gibraltar
and back, his main
activity consisting of
civilizing whatever he
comes to.
Описание десятого
задания возвращение скота
великана Герона,
который находился
где-то на границах
известного мира,
приводит нас на
длинную,
извилистую дорогу,
по которой Геракл
идет весь путь за
пределы
Гибралтарской горы
и обратно, его
главная
деятельность
состоит в
цивилизации чегоугодно, к чему он
придет.
19. Barbarian
Noun
/bɑːrˈber.i.ən/
-a member of a
group of people from
a very different
country or culture
that is considered to
be less socially
advanced and more
violent than your own
1. Варвар(ка)
2. Чужестранец
3. Пришелец
4. Дикарь
5. Невежда
6. Неуч
7. Печенег
He tames wild
beasts, founds cities,
and colonizes
various places he
passes through—this
is a portrait of
Heracles as a culture
hero civilizing the
barbarians,
foreshadowing what
the Greeks in fact
would eventually
carry out in the
Mediterranean basin.
Он укрощает диких
чудовищ, находит
города, и
колонизирует
разнообразные
места, которые он
проходит – это
портрет Геракла как
культурного героя,
цивилизующего
варваров,
предзнаменуя то,
что греки
фактически в
скором времени
проделывали бы в
Средиземноморье.
20. Reminiscent
(of sb/sth)
-making you
remember a
particular person,
event, or thing
1. Напоминающий
2. Аналогичный
3. Вспоминающий
4. Вызывающий
воспоминания
5. Автор мемуаров
6. Мемуарист
As his penultimate
task Heracles was to
fetch the golden
apples in the garden
of the Hesperides,
which were protected
by a dragon that lay
coiled around the
tree—a setting, of
course, reminiscent
of the Garden of
Eden.
Предпоследним
заданием Геркала
было достать
золотые яблоки из
сада Геспериды,
который был
охраняем драконом,
лежащим,
свернувшись вокруг
дерева – сцена,
конечно,
напоминающая
Эдемский сад.
21. Pluck
Verb
/plʌk/
-to pull something,
especially with a
sudden movement, in
order to remove it
1. Срывать
2. Щипать
3. Выдергивать
4. Отрывать
5. Воровать
6. Грабить
7. Оборвать
Heracles had to call
upon the Titan Atlas
to locate the garden
and agreed to hold
up the world while
Atlas plucked the
golden apples for
him.
Гераклу
потребовалось
призвать титана
Атласа, чтобы он
определил
местонахождение
сада, и герой
согласился
подержать мир, пока
Атлас срывал
золотые яблоки за
него.
22. Wholeness
Noun
UK/ˈhəʊl.nəs/
US/ˈhoʊl.nəs/
-the quality of being
or feeling complete
and not divided or
damaged
1. Цельность
2. Целость
3. Целостность
4.Здоровье
5. Органичность
6. Полнота
7.
Цельнооформленно
сть
Here we have a
similar idea. It tells
us that the apples of
the Hesperides and
the whole image of
paradise are
expressions of
wholeness, which
cannot be reached
unless one can carry
the weight of
wholeness, the
weight of the world,
on one’s shoulders.
Эта история
рассказывает нам о
том, что яблоки
Геспериды и общая
картина рая, это
образы цельности,
которая не может
быть достигнута,
только если этот
груз цельности не
получится нести,
груз мира на одних
плечах.
23. Rejuvenate
Verb
/rɪˈdʒuː.vən.eɪt/
-to make someone
look or feel young
and energetic again
1. Производить
омоложение
2. Восстанавливать
силы
3. Оживляться
4. Восстанавливать
здоровье
5. Обновлять
6. Реставрировать
7.
Реконструировать
The giant was
constantly
rejuvenated by
contact with the
earth, so that every
time in the wrestling
match that he
suffered a fall, he
was reinvigorated.
Гигант непрерывно
восстанавливал
силы от контакта с
землей, поэтому
каждый раз, когда в
рукопашном бою он
испытывал боль от
падения, он вдыхал
в себя новую жизнь.
Adjective
UK /ˌrem.ɪ
ˈnɪs.ənt/ US /
ˌrem.əˈnɪs.ənt/
24. Aloft
Adverb
UK /əˈlɒft/
US /əˈlɑːft/
-in the air or in a
higher position
1. Наверху
2. На высоте
3. В воздухе
4. Над головой
5. В полете
6. Над
7. Поверх
Things went badly for
Heracles until he
realized what to do;
he killed the giant
while holding him
aloft and not allowing
him to touch the
earth.
Дела шли плохо для
Геракла до тех пор,
как он понял, что
надо делать; он убил
гиганта, держа его
над головой и не
позволяя ему
касаться до земли.
25. Servitude
Noun
UK /
ˈsɜː.vɪ.tʃuːd/
US /
ˈsɝː.və.tuːd/
-the state of being
under the control of
someone else and of
having no freedom
1. Рабство
2. Служение
3. Покорность
4. Зависимость
5. Каторга
6. Порабощение
7. Неволя
At last Heracles
ended his servitude
with the capture of
Cerberus, the dog of
hell.
В конце концов,
Геракл закончил
свое служение
поимкой Цербера,
адской собаки.
26. Descent
Noun
/dɪˈsent/
-a movement down
1. Спуск
2. Снижение
3. Понижение
4. Склон
5. Скат
6. Падение
7. Ослабление
The paradisal garden
of the Hesperides
represents the
positive aspect of
contact with the
center, the Self, but
here we have a
descent into hell
instead of an ascent
into paradise.
Райский сад
Геспериды
олицетворяет
позитивный аспект
контакта с центром,
с Я, но тут у нас
спуск в ад, вместо
восхождения в рай.
27. Beatific
Adjective
/ˌbiː.əˈtɪf.ɪk/
-appearing happy
and calm, especially
in a holy way
1. Блаженный
2. Дающий
блаженство
3. Незлобивый
4. Благословенный
5. Божественный
By contrast, the
apples of the
Hesperides were a
powerful token of the
beatific aspect of the
Self.
В
противоположность
этому, яблоки
Геспериды были
могущественным
знаком блаженного
аспекта Себя.
28. Weave
Verb
/wiːv/
-to make cloth by
repeatedly crossing a
single thread through
two sets of long
threads on a loom (=
special frame)
1. Ткать
2. Плести
3. Вить
4. Кружить
5. Плутать
6. Сливать
7. Вплетать
To redeem himself
for that crime he
became a slave of
Omphale, an
Anatolian queen,
who dressed him in
skirts and made him
weave and amuse
her.
Чтобы искупить грех
убиения, он
становится рабом
Омфалы,
анатолийской
королевы, которая
одевала его в юбки
и заставляла его
смешить ее и ткать.
29. Succumb
Verb
/səˈkʌm/
-to lose the
He succumbed
determination to
totally to feminine
oppose something; to domination.
accept defeat
1. Не выдержать
2. Уступить
3. Погибнуть
4. Умереть
5. Поддаться
6. Уступать
7. Становиться
жертвой
Он полностью
поддался женскому
владычеству.
30. Chivalry
Noun
/ˈʃɪv.əl.ri/
-the system of
behaviour followed
by knights in the
medieval period of
history, that put a
high value on honour,
kindness, and
courage
1. Рыцарство
2. Рыцарский дух
3. Благородство
4. Рыцарский
подвиг
It implies that after
living out of and
serving the
masculine principle
so extremely, the
hero must submit
himself to the service
of the feminine, a
notion that we see
again in medieval
chivalry, where the
knight would commit
himself to the service
of his mistress.
Она подразумевает,
что после
воплощения в жизнь
и ярого отстаивания
принципов
мужественности,
герой должен
подвергнуть себя
службе женщинам,
понятие, с которым
мы снова
встречаемся в
средневековом
рыцарстве, где
рыцарь посвящал
себя службе своей
возлюбленной.
Download