Regulations of the Shenzhen Special Economic Zone on the Promotion of Financial Development (Adopted at the Eighteenth Meeting of the Standing Committee of the Fourth Shenzhen Municipal People’s Congress on April 1, 2008) Chapter I General Provisions Article 1 In order to promote the financial development in the Shenzhen Special Economic Zone (hereinafter referred to as the Special Zone), optimize the ecological environment of finance, and upgrade the optimization of industrial structure, these regulations are hereby formulated. Article 2 These regulations shall apply to the government agencies and financial institutions, professional service institutions, related trade organizations and their practitioners. Article 3 The municipal people’s government (hereinafter referred to as the municipal government) shall regard the financial industry as a strategic mainstay industry, consolidate and enhance the status of the Shenzhen City as a financial center by centering on the multitier capital market and using the financial cooperation between Shenzhen and Hong Kong as a linkage, and make Shenzhen an organic component of the international financial center of the Hong Kong-Shenzhen metropolitan region focusing on investment and financing, wealth management, and financial innovation. Article 4 The development of the financial industry shall be promoted by insisting on the principle of reform and innovation, overall planning, clustering of talented professionals in institutions, Shenzhen-Hong Kong cooperation, and risk prevention, and by adhering to the guideline of integration of science and technology with finance, interaction of industrial and commercial sectors with finance, and giving priority to finance in the development of modern service sectors. Chapter II Financial Institutions Article 5 The municipal government shall adjust and reallocate public resources, establish incentive mechanisms for financial institutions to develop and expand, to introduce clusters and to innovate, support the financial institutions with their headquarters in Shenzhen in speeding up of their development, and make it the main pattern of the financial market to have large-scale, internationally competitive financial institutions as its core, and to have medium and small financial institutions, professional service institutions, and supporting service enterprises as its base. Article 6 The municipal government shall adopt the following measures to support for the reform and development of the Shenzhen capital market: (1) to support the Shenzhen Stock Exchange (hereinafter referred to as SZSE) for the development of the multitier capital market consisting of the main board, small and medium enterprise board, and growth enterprise market, etc.; (2) to support for the development of the market of financial derivative products, explore issuing municipal government bonds, and give impetus to asset securitization; (3) to use SZSE as a trading platform to restructure, standardize the market of property rights exchange of this city; (4) to make overall planning of state-owned assets in operation, resources of listed companies, and resources of excellent enterprises; (5) to support venture capital and the development of private placement funds, improve the financing and guarantee system for medium and small enterprises; (6) to support SZSE for the institutional reform in its organizational form and trading management system; (7) to give impetus to the cooperation between the Shenzhen capital market and overseas capital markets, attract foreign enterprises and overseas listed products to be listed or relisted in Shenzhen, and create conditions for Shenzhen and Hong Kong to develop a unified capital market across the border. Article 7 The municipal government shall study and establish a scientific evaluation system to assess the potential of the development of the financial institutions in Shenzhen and the risks of their management as a basis to give policy preferences. The municipal government and related departments shall provide financial institutions with high-quality, efficient administrative service and social public service. It shall be supported for the financial institutions with their headquarters in Shenzhen to take part in government-arranged bond issue, syndicated loans, and reorganization of state-owned assets. Article 8 The municipal government shall optimize the financial environment, adopt support measures which are attractive and competitive, and introduce various financial institutions into Shenzhen to open their headquarters and branch offices. The municipal government shall set its goals of different stages, build a cluster of financial institutions engaging in a complete set of business such as banking, securities, insurance, funds, and futures, etc. The municipal government shall support high-tech financial institutions in the light of the policies on high-tech and new industries, in addition to the preferential policies currently available for finance. Article 9 The municipal government shall provide support, awards, and protection for fostering and creating new-type financial institutions, encourage fostering and creating new-type financial institutions such as community banks, artwork banks, exchange centers for bank credit and assets, pension insurance companies, liability insurance companies, agencies of insurance companies, insured assets management companies, auto finance companies, monetary brokerage companies, etc. Article 10 If any Shenzhen financial institution opens a branch office abroad, the municipal government shall provide policy preferences and awards. Chapter III Financial Professionals Article 11 The municipal government shall establish a long term mechanism for producing a team of talented financial professionals, make policies on financial professionals, strengthen the introduction and training of professionals in both financial practice and financial education, foster and introduce financiers as a group. Article 12 Encouraging specialized financial professionals both within the country and abroad to come to Shenzhen for their career development, the municipal government shall give corresponding policy preferences to all those who fit in with the policy on introduction of professionals. Article 13 The municipal government shall conduct a special investigation of the demand for financial professionals according to the development and planning of the financial industry, as for those key professionals who are in serious shortage, the municipal department of human resources and the municipal department of financial development and service shall make a targeted plan of introduction and training on the job. The administration of certificates for professionals in serious shortage shall be carried out, and key professionals in serious shortage shall be given special policy preferences. Article 14 The municipal government shall support the financial supervisory agencies of the central government stationed in Shenzhen (hereinafter referred to as the supervisory agencies), universities and colleges, and research institutes in establishing institutions of financial research, education and training in Shenzhen, introducing the institutions of financial professional training from abroad, and training specialized financial professionals and interdisciplinary financial professionals. Article 15 An impetus shall be given to the certification of qualifications of financial professionals, and an internationally accepted system of certification of qualifications of financial professionals shall be introduced. It shall be supported for financial practitioners to take internationally accepted exams for certification of professional qualifications. Article 16 Incentive systems such as option holding for managers of financial institutions and so on shall be popularized and improved, and the pension systems of financial institutions shall be established. Chapter IV Financial Innovation Article 17 The municipal government shall support supervisory agencies and financial institutions in exploratory reforms of the financial management system, financial organizations, and operating mechanism, etc. The municipal government shall improve the evaluation and incentive mechanisms of financial innovation awards, encourage financial institutions to innovate in financial products, the way of service, management system, and financial technology. Article 18 The municipal government shall support supervisory agencies in the reforms and innovations in the mechanism, modes, methods, and rules and regulations, etc. of financial supervision. Article 19 The municipal government shall make related policies to encourage financial institutions to improve the system of modern enterprises and the structure of corporate governance. The municipal government shall encourage financial institutions to optimize business procedures by means of informatization, and to increase the capabilities of transregional branch offices to manage their business and to control risks. The municipal government shall support and help the Shenzhen financial institutions in applying for experiments of comprehensive operations in order to have a comprehensive development. The municipal government shall encourage the financial industry to deepen the division of labor within the industry, and to develop specialized financial supporting services. The municipal government shall encourage financial institutions to make stock and option holding as incentives, and to establish a long term mechanism of incentives and discipline. Article 20 Financial institutions shall make efforts in institutional innovations in inside control, performance assessment, and human resources management, etc. Article 21 Financial institutions may, according to market demands, provide clients with segmented, personalized, customized, innovative financial products and financial services. Banks may increase the share of earnings from intermediary business, and accelerate the reform in the system of examination and approval of prices of intermediary business. Commercial banks may innovate in the way of international settlements. The banking industry may actively develop the business of small commercial loans. Article 22 Financial institutions shall have innovations in various financial products, steadily develop financial derivative products such as interest rate derivatives, exchange rate derivatives, stock derivatives, future derivatives, bond derivatives, securitized assets derivatives, etc. Article 23 The municipal government shall adopt various measures to support small and medium enterprises in making IPO at the capital market within the country and abroad and issuing bonds, encourage qualified small and medium enterprises to issue collective enterprise bonds, increase the proportion of direct financing, and improve the mechanism of venture capital. The municipal government shall support financial institutions in having innovations in the financing mechanism, improve the system of indirect financing, and provide more loans to innovative small and medium enterprises. The municipal government shall set up special funds for finance discount, guarantee, and risk compensation, etc. , establish the standardized mechanism of guarantee contribution and guarantee compensation for small and medium enterprises according to policies. The municipal government shall encourage and reward innovations in small and medium enterprise financing. Article 24 Financial institutions shall have technological innovations, and raise the efficiency of financial supervision, financial trading, and financial services by means of the following: (1) to develop online trading; (2) to speed up the financial informatization; (3) to speed up the construction of the application system of bank cards, expand its coverage, and increase the payment proportion and efficiency; (4) to form a unified or relatively concentrated liquidation center, delivery center, backup center, and foreign exchange settlement center of the Zhu Jiang Delta. Article 25 The municipal government shall support the sectors of banking, securities, insurance, trust, etc. in their financial service innovations. Article 26 It shall be accelerated to push on the establishment of the state experimental zone of insurance innovation, and to enhance the capabilities and efficiency of the insurance sector to serve the economic and social development. It shall be encouraged for the insurance sector to develop the market of insurance, re-insurance and insurance intermediaries, expand the coverage of insurance, and increase insurance penetration and insurance density. Innovative science and technology insurance, environment insurance, logistics insurance, and culture industry insurance shall be encouraged. Commercial insurance shall be brought into play in public safety, social management and social security, an impetus shall be given to the development of liability insurance, and the liability sharing mechanism for public safety shall be improved. Insurance institutions shall enhance good faith, innovate in service ideas, and raise the efficiency of claim settlements. The insurance sector shall be encouraged to explore the investment in real estate and financial derivative products. Article 27 The municipal government shall establish and improve a protection system for financial innovations to safeguard the legal rights and interest of enterprises and individuals engaging in financial innovations. The municipal government shall give awards to units and individuals who distinguish themselves in financial innovations, and may also recommend their superior departments in charge to give awards. Chapter V Financial Layout Article 28 When making (revising) an overall plan and special plans for the city, the municipal government and its related departments shall have a scientific plan of the scale and functions of the land for the development of the financial industry, optimize its space layout. It shall be accelerated to reallocate and transform the land for the financial core function area, and to build a modern financial core function area with international influence, which is characterized by the complete financial infrastructure, clustering of representative financial institutions, outstanding appearance of a financial center city, and a galaxy of financial talent. Article 29 When reconstructing old industrial areas and old villages according to planning, the municipal government and its related departments shall strengthen the construction of the financial infrastructure, properly build a functional base of the financial development by means of compensation for demolition and relocation, land exchange, functional transformation, etc. Article 30 The municipal government and its related departments shall make a plan to build a fund industry cluster and support for the development of wealth management. Article 31 The status of Shenzhen as an industrial base of gold and jewelry shall be consolidated and strengthened, the share of the actual national trading shall be increased, and the possibility of creating a base of noble metal trading shall be actively explored. Chapter VI Financial Cooperation Article 32 In the financial cooperation between Shenzhen and Hong Kong, the principle that shall be adhered to is to be active, cautious, orderly, gradual, and technologically open, and it shall be in the process of financial opening to explore how to make connections with the financial market of Hong Kong. Article 33 The municipal government shall coordinate the cooperation of supervisory agencies and financial institutions with their counterparts of Hong Kong in the following areas: (1) supporting Hong Kong in the development of the business of Ren Min Bi, and making further progress in both the scope and quality of the cooperation between the monetary markets of the two regions; (2) deepening the business cooperation between the banks of Shenzhen and Hong Kong, and supporting Hong Kong banks in their development in Shenzhen; (3) establishing the cooperative partner relationship between Shenzhen Stock Exchange and Hong Kong Stock Exchange, and promoting the mutual connection and mutual linkage between the capital markets of the two regions; (4) expanding the scope of the cooperation between the insurance markets of the two regions, and strengthening the exchange and cooperation between the two parties in various areas such as business, training, support service outsourcing, etc.; (5) strengthening the cooperation between Shenzhen and Hong Kong in the market of financial derivatives of commodity futures, financial futures, etc., and exploring the possibility of the joint establishment of a future exchange of bulk commodities such as petroleum, etc.; (6) improving the financial infrastructures of Shenzhen and Hong Kong such as the liquidation system, payment system, etc. Article 34 The municipal government shall consult with the Hong Kong authority on the major issues and tasks of different stages of the Shenzhen-Hong Kong cooperation, the subjects under discussion shall be placed on the agenda of the exchange visits between high-rank government officials. It shall be supported to establish the communication mechanism between the supervisory agencies of the two regions, the communication and coordination with the supervisory agencies of Hong Kong shall be strengthened, the mechanism of horizontal cooperation, information exchange, and working meeting shall be set up, and joint support shall be given to financial innovations and financial risk prevention. It shall be encouraged for the financial institutions of the two regions to strengthen cooperation and exchange by means of high-level forums, professional exchanges, exchange visits between trade associations, etc. It shall be encouraged for the financial experts of the universities and research institutes of the two regions to hold academic symposiums on a regular basis. Article 35 The municipal government shall coordinate supervisory agencies and financial institutions in their cooperation with Macao. The contents and mechanisms of the cooperation shall be put into practice in the light of Articles 33, 34 of these regulations. Article 36 The cooperation with domestic financial center cities shall be strengthened, the radiated power of the Shenzhen financial industry shall be increased. Article 37 The exchange and cooperation with international financial center cities shall be strengthened, an impetus shall be given to the personnel and business exchanges, and representative offices shall be open in each other’s places. Chapter VII Financial Ecology Article 38 The municipal government and its related departments shall adopt the following measures to strengthen financial education, training, and publicity, raise the financial consciousness and competence of public employees and city residents: (1) to incorporate the education concerning financial knowledge into the training programs of government employees; (2) to establish a system of advanced seminars on the financial development so that the heads of government agencies, enterprises, institutions shall attend the advanced seminars on the financial development on a regular basis to study financial theories and master the trends of the financial development; (3) to hold high-level forums on small and medium enterprise financing, stock investment funds, and financial derivative products, etc., and to attract internationally well-known experts and institutions to come to Shenzhen to exchange the experiences of the financial development, innovation, and supervision; (4) to launch a campaign to bring the financial publicity and education to communities, enterprises, and schools. Article 39 Government agencies, enterprises, institutions shall support supervisory agencies and credit reference agencies in their collection of credit information, and build a unified credit information platform. Article 40 It shall be encouraged to develop professional service institutions such as those of accountant, lawyers, assets valuation, credit grading, consultation on security and future investment, financial information, investigation, registration of title for unlisted companies, etc. It shall be encouraged for professional service institutions to develop national brands, cooperate with internationally well-known institutions, merge and combine, and raise the level of professionalization and accountability. Article 41 The municipal government and supervisory agencies shall give play to trade associations, direct and support trade associations in improving the information platform and the mechanism of exposure of violations, and raising the level of trade self-discipline. Article 42 Judicial offices shall raise their ability and standard in dealing with cases concerning finance, make more efforts in trials and implementation of cases concerning finance, and safeguard the legal rights and interests of financial institutions and practitioners. Article 43 The municipal government shall establish a mechanism of financial development risk evaluation, foster and introduce financial risk evaluation institutions, scientifically determine the standards for risk evaluation and risk grading, establish an early warning mechanism and a routine risk management mechanism, and maintain the local financial stability and safety. Article 44 The municipal government may set up a financial development fund. With the municipal government as a major subscriber and financial institutions as participants of subscription, the fund shall become a mechanism of joint subscription, joint ownership, and joint responsibility to take risks. The measures on the administration of the fund shall be formulated by the municipal government. Chapter VIII Financial Development Committee Article 45 The municipal government shall establish a financial development committee which is responsible for planning the financial development and promotion as a whole, optimizing the environment for the financial development, and making financial decisions more scientific and forward-looking. Mayor shall be the chairperson of the financial development committee, the vice mayor in charge of financial affairs shall be the vice chairperson of the financial development committee, and chief officers in charge of supervisory agencies, Shenzhen Stock Exchange, finance, taxation, auditing, state-owned assets management, and the municipal department of financial development and service, etc., shall be the members of the financial development committee. An advisory board of financial development decision making shall be set up under the financial development committee and hold joint meetings on a regular basis. The municipal department of financial development and service shall be in charge of the daily work of the financial development committee. The formation and duties of the advisory board of financial development decision making shall be decided by the municipal government. Article 46 The main duties of the financial development committee shall be as follows: (1) to list the building of Shenzhen as a financial center city in the major goals of the economic and social development, establish a coordination mechanism of financial development, and formulate financial development plans and working plans which are assessable and accountable; (2) to operation, department strategies adjust and reallocate public finance, state-owned assets in government debts, and other public resources, and bring the of finance into active play in making financial development and allocating resources; (3) to establish a comprehensive system of financial risk control and management, and set up a special fund for financial risk management which meets the requirements of the financial development; (4) to establish a promotion and appraisal system for the financial development of Shenzhen, introduce the authoritative appraisal institutions from both within the country and abroad to make regular appraisals of the financial ecology of Shenzhen. The specific duties and operation methods of the financial development committee shall be formulated by the municipal government. Chapter IX Supervision and Inspection Article 47 The municipal government shall make regular evaluations of the financial development and promotion, report to the standing committee of the municipal people’s congress, and accept the supervision of the standing committee of the municipal people’s congress. Article 48 The municipal department of finance and the municipal department of auditing shall conduct financial supervision and auditing supervision over the implementation and results of various special funds for the financial development according to law. Chapter X Supplementary Provisions Article 49 The municipal government and its related departments shall promptly make various preferential policies and specific measures to promote the financial development according to the actual needs of the implementation of these regulations. Article 50 These regulations shall take effect as of June 1, 2008.