Spain: The Roman Theater of Merida by Miguel Angel Navarro The last part of Hispania to be conquered by the Roman Empire was that of the Cantabri (currently the provinces of Cantabria and Asturias). Actually, the emperor Caesar Ausustus himself travelled to the battlefront to take part in the so-called Bellum Cantabricum et Asturicum, the Cantabrian Wars, which took place between 29 and 19 B.C. By the year 25 B.C. emperor Octavius Augustus ordered the legate Publius Casirius to found a city in the south west of the province for the Roman soldiers of the V Alaudae, and X Gemina legions, which fought in the Cantabrian Wars. This was the origin of the Colonia Iulia Augusta Emerita, a place of retirement for the Emeriti, the veterans. Mérida (current name of Augusta Emerita) became the capital city of Lusitania and a very important economic, military and cultural centre of the Roman Empire. The poet Decimus Magnus Ausonius considered Augusta Emerita the ninth city of the Empire in importance, even ahead of Athens. The city developed quickly, it reached the population of 50000 inhabitants, and public buildings such as the theatre were continuously renovated. M. Agrippa L.F. cos III. trib. pot. III (M[arcus] Agrippa L[uci] f[ilius] co[n]s[ul] III trib[unicia] pot[estate] III) According to this inscription over the doorways of the Augusta Emerita theatre, the monument was promoted by consul Marcus Vipsanius Agrippa and finished about 16–15 B.C. Up to 6000 spectators could be accomodated in a cavea divided in three areas: the ima cavea (lower 22 rows), the media cavea (central six rows) and the summa cavea (upper five rows). People could enter the building through thirteen doors and occupied their rows according to their social status. In the central lower part was the orchestra, a 30 metres semicircular space with the first three rows, the proedria, separated by a low wall (balteus) which was reserved for the high society. The orchestra was originally covered with marble and in front of it were the frons pulpiti and the pulpitum, covered with wood under which all the materials and tools for the scenery and the stage were kept. The frons scaenae, the spectacular stage façade, is the most famous part of the Augusta Emerita theatre. It was built in 105 AD during the reign of the Spanish emperor Trajan, and renovated in 333. Over a 2.5 metres high podium of red natural stone covered with marble, stand two tiers of Corinthian columns 30 metres high made of bluish marble, with capitals and bases in white. Between the columns there were statues of deified emperors, gods and classical figures, and the three main doorways to the stage: valva regia (central entrance) and valvae hospitalarium (side entrances). Behind the frons scaenae there are rooms for the actors and other theatre staff. Originally, there was also an arcaded garden behind this façade with a small chamber dedicated to the imperial cult. The east side leads to a house with a peristyle and beautiful mosaics. Also during emperor Trajan’s reign, a sanctuary for the imperial cult was built in the central stands (the ima cavea). When Christianity became the sole religion in the Roman Empire, theatrical performances were considered immoral and the theatre was abandoned and most of it was covered with earth. Only the upper stands, the summa cavea, were left uncovered and lately called “The seven chairs” by the Spanish tradition. It is said that in this place some Moorish kings held court to decide Augusta Emerita’s fate. The Archaeological Ensemble of Mérida is one of the most important archaeological sites in Spain and it was declared a World Heritage Site by the UNESCO in 1993. Once restored in the 20. century, the theatre was reopened for theatrical performances. Since 1933 it has held the Merida’s Festival of Classical Theatre, the oldest and most important festival of classical theatre in Spain. The performances in this festival take place annually during July and August. PLAUTUS, AULULARIA (THE POT OF GOLD) Euclio has been keeping a pot of gold jealously for a long time. He is quite a miserly character, capable of living miserably in order not to spend his own money. This scene (act IV, scene ix) is Euclio’s lament after finding out that his pot of gold has been stolen. He enters the scene absolutely in despair and unaware of who may have stolen his fortune. Suddenly he addresses the audience, searching for a clue about the thief and speaking suspiciously to the people sitting in the cavea. In Roman comedy, these words to the audience are an important source of information about the society in Roman times. In this fragment we can see an open criticism of high society, seen as “thieves” hidden under their “dapper clothes”. This relationship between the characters and the audience was maybe inspired by the architecture of the theatre itself. In Emerita Augusta we can see that in Roman theatres actors and spectators are very close to each other (in comparison to Greek theatres), so it is easy to talk to them directly. This kind of speeches also provides information about the cultural level of the audience in Roman theatres (writers often complain about the noise in the cavea during the performance). The theatre of Emerita Augusta, still in use, has been celebrating a summer theatre festival for 57 years held by professionals. A spring theatre festival held by students from all over Spain has also been celebrated for 15 years. In these festivals we can check the proximity between actors and spectators. Plaut. Aul. 4, 9: EVCLIO Perii interii occidi1. quo curram2? quo non curram? tene, tene. quem? quis? necio, nil video, caecus3 eo atque 1. occido 3, -cidi, -cisum: to kill, to wound; 2. curro 3, cucurri, cursum: to run. 3. caecus 3: blind; equidem quo eam aut ubi sim aut qui sim 715 nequeo4 cum animo certum investigare. obsecro5 vos ego, mi auxilio, oro obtestor6, sitis et hominem demonstretis7, quis eam 4. nequeo, –ire, -ii, -tus: not to be able to; 5. obsecro 1: to beg. qui vestitu13 et creta occultant sese atque sedent quasi sint 6. obtestor 1: to implore; 7. demonstro 1: to show; 8. aufero, abstuli, ablatum: to take away; 9. rideo 2, risi, risum: to laugh; 10. nosco 3, novi, notum: to know; 11. fur, furis m./f.: thief; 12. complures, -plura: a lot of; 13. vestitus, -us m.: dress; frugi14. 14. frugi: honest; abstulerit8. quid est? quid ridetis9? novi10 omnes, scio fures11 esse hic complures12, quid ais tu? tibi credere certum est, nam esse bonum ex voltu15 cognosco. 720 15. vultus, -us m.: face; hem, nemo habet horum? occidisti. dic igitur, quis habet? nescis? heu me miserum, misere perii16, 16. pereo, -ii, -itum: to perish; 17. ornatus 3: equipped; 18. gemitus, -us m.: moan; 19. maestitia, -ae f.: sorrow; 20. offero, obtuli, oblatum, offerre: to present, to offer; 21. fames, -is f.: hunger; male perditus, pessime ornatus17 eo: tantum gemiti18 et mali maestitiaeque19 hic dies mi optulit20, famem21 et pauperiem. perditissimus ego sum omnium in terra; nam quid mi opust22 vita, qui tantum auri perdidi, quod concustodivi 22. opus est: to need; 23. concustodio 4: to watch over, to protect; 24. sedulo: jealously; 25. defraudo 1: to disappoint; 23 sedulo24? egomet me defraudavi25 725 animumque meum geniumque meum; nunc eo alii laetificantur26 27 meo malo et damno. pati nequeo. 725 26. laetifico 1: to rejoice; 27. patior, pati, passus sum: to put up with, to bear; Questions and Tasks: 1. What is the relationship between the character and the audience shown in this fragment? What were the possible reasons that motivated it? 2. How does Plautus refer to the high society? Do you see any similarity with the modern point of view? 3. What is Plautus trying to tell us about avarice? Do you know any modern proverb about the consequences of being avaricious? 4. This play influenced one of Moliere’s plays. Which one? Why did Moliere use the same argument some centuries later than Plautus? 5. Do you think avarice is still present in modern society? Why?