Towards a picaresque novel review. Creation

advertisement
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
Towards a picaresque novel review.
Creation, parody and evolution of a narrative genre*
By David Mañero-Lozano
University of Jaen, Spain
Preliminary
The study of the picaresque novel and, in particular, its evolution during the 17th century
continues to give rise to many theoretical problems1. As evidence of that, there are several
theoretical approaches that, in each case, explain a different group of works2. The disparity of
critical expositions may be observed in the main approaches to the genre. Basically, the criteria
employed to study the picaresque novel have focused both on semantic features, such as the
problem of “delinquency”, the denial of honour or beggary, and formal resources, like the use of the
autobiography or the “servicio a varios amos”, among others, as we will see in the following
paragraphs. According to Parker (39), the subject of “delinquency”, considered the main feature of
the picaresque novel, turns up in Quevedo’s Buscón or in Salas Barbadillo’s La ingeniosa Elena,
whose protagonists might be considered “delinquents”. However, this social condition does not
characterize the protagonists of Vicente Espinel’s Marcos de Obregón or Alcalá Yáñez’s Alonso,
mozo de muchos amos, nor Lazarillo. In the words of Parker: “El Lazarillo no es novela picaresca
propiamente dicha porque Lázaro no es pícaro” (Parker 16-7). In the same way, some ideological
issues often associated with the genre, like the denial of honour —which is proposed by Bataillon
* I would like to express my gratitude to Margaret H. Persin and Joseph V. Ricapito for his comments on
this paper.
1
For some of the most important theoretical approaches to the genre, see Del Monte, Lázaro Carreter
1968, Molho, Rico 1970, Guillén 1971, Sieber 1977, Dunn 1979 and 1993, Wicks, Cabo Aseguinolaza
1992, etc. Picaresque novel criticism is reviewed by Ricapito 1980 and Laurenti 1968, 1973 and 1988,
with supplements.
2
See, for example, the review article by Eisenberg.
17
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
(214) as a fundamental feature of pícaro— force us to exclude La pícara Justina and Marcos de
Obregón from the genre. In fact, Bataillon calls the last character “perfecto anti-pícaro” (209).
Social problems, like beggary, with an undoubted importance either in Mateo Alemán or in the
apocryphal continuation of Guzmán de Alfarache3, are not of interest in other works, such as La
ingeniosa Elena or Vida de don Gregorio Guadaña. The rhetorical strategies with a moralizing
function and, in particular, those originating from the sermon, on which Herrero García (349-50)
bases his explanation of the genre, are ruled out as an ideological and structural resource in Buscón
or Estebanillo González.
Regarding the definition of the genre based on formal criteria, we may observe that these
features do not always affect the same group of works. Thus, the so-called “caso”, which refers to
“la vida del héroe contemplada retrospectivamente por él como justificación o explicación de su
estado [actual]” (Lázaro Carreter 1968: 210), only occurs in both Lazarillo and Guzmán. Likewise,
the “servicio a varios amos”, which is considered one of the most distinctive resources of the genre,
disappears entirely in La pícara Justina, La ingeniosa Elena or Vida de don Gregorio Guadaña. In
relation to the autobiographical form, which is inherently associated with the picaresque novel,
Lázaro Carreter points out: “Otro caso límite puede ser La hija de Celestina, que funde el
testimonio autobiográfico de Elena con el relato en tercera persona […]” (1968: 200). These
circumstances did not go unnoticed by this critic (1968: 198-9), who proposed a “dynamic”
consideration of the genre. Nevertheless, the definition of the genre from “una toma de posición
distinta ante una misma poética” does not seem to explain the continuous modification of the genre
and the addition of new features, nor those works depending on several narrative models, like La
niña de los embustes, which is influenced simultaneously by Lazarillo and Pícara Justina.
Therefore, we cannot assess that each manifestation of the genre is a reaction to an unalterable and
unique theoretical model (Cabo Aseguinolaza 1992: 144), but a response to a literary formula that is
3
See on this point Cros (1967a: 80-3 and 1967b: 412-6), Cavillac (207-31 and 353-94) and Rubio
Árquez (1996: 467, n. 25).
18
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
different each time.
Let us examine then those factors that are in my opinion more significant in the process of
creation and evolution of the genre. In the following pages, I will examine a group of works, by
means of which I will intend to delimit the relationships established between the different
conceptions of the picaresque novel and their evolution in the temporal axis. In particular, I will
distinguish the following stages. The first stage, between 1599 and 1604, consists of the collection
of works that gave rise to the creation of the genre. From 1604 to 1613, we have a second phase
made up of those works intending to question the genre or to parody it from different perspectives.
Afterwards, between 1614 and 1644, we observe the development of the literary formula that I will
call here “idealistic picaresque novel”. This formula does not parody the genre, but idealizes it by
means of the incorporation of features from other narrative genres, like the Byzantine novel, the
Moorish novel and the short story, among others.
Creation and parody of the picaresque novel
As is known, in spite of the undoubted originality of La vida del Lazarillo de Tormes y de sus
fortunas y adversidades (1554), its literary contribution went virtually unnoticed until almost the
end of the century, when Primera parte de Guzmán de Alfarache (1599) by Mateo Alemán was
published (Lázaro Carreter 1968: 204-5 and Rico 1970: 114). In my view, the proximity of Segunda
parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache (1602) to the literary model of Alemán responds,
for the first time, to a conscious approach to the picaresque novel as a literary formula, that is to
say, as a sequence of resources that are available for potential imitation. The title itself “implica la
conciencia oficial de un tipo de narración caracterizado por la presencia de un pícaro como
protagonista […]” (Rey 1987: 103)4. On the other hand, the outstanding editorial achievement of
the apocryphal Guzmán is evidence of the interest motivated by the ascription of this work to the
successful genre of Guzmán de Alfarache. In competition with Alemán, the main reference among
4
In addition, the conscious of the picaresque novel is studied by Guillén 1966.
19
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
his contemporaries5, the apocryphal work had eleven editions in the short period between 1602 and
16046, the year in which Alemán’s Segunda parte de la vida de Guzmán de Alfarache appeared in
Lisbon. The reaction of Alemán against the apocryphal Guzmán7 shows, among other things, how
“Luján” managed to take the picaresque novel formula.
As of 1604, and until 1613, year of the publication of Coloquio de los perros, we may observe
the appearance of a group of works in which, one way or another, the features of the picaresque
novel are parodied. With regard to the so-called “género burlesco”, humorous modality of
“estilización literaria”, Weisstein points out:
Cuando con la imitación se pretende difamar los modelos literarios, se habla de parodia, la
cual suele conducir inevitablemente a deformaciones […] En la parodia sucede con frecuencia
que la imitación consciente de los modelos literarios, deformados conscientemente, se
convierte en originalidad artística (162).
According to these observations, we count on several elements associated with parody: defamation,
deformation, imitation and originality. Let us take note of the reach of each one of these elements.
In my opinion, the features of parody can affect (a) the parodied object (on which the mentioned
defamation or deformation falls), but also affect (b) the very process or mechanism of parody (that
consists of the imitation of a model), as well as (c) the result of parody, which adds a different
element to the literary sequence, from which derives its originality —at best. According to this
exposition, I think that the deformation or defamation, the imitation and the change of a literary
model are complementary mechanisms from the point of view of parody. However, previous critics
5
6
Regarding the editorial diffusion of Guzmán de Alfarache in its first printings, see Rico (2005: 392-3).
Cf. Rubio Árquez 2001 and Mañero Lozano 2005 and 2007. In the words of Friedman (100): ‘A
spurious continuation by Mateo Luján de Sayavedra […] rode the wave of success, selling more copies
than Alemán’s sequel’. See also Whinnom.
7
For the sake of simplicity, we only highlight Rubio Árquez 1996 and Brancaforte 2002, among other
later works.
20
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
have focused very often on isolated aspects, like deformation or imitation, from which simplistic
expositions result. Thus, the deformation of some features of the picaresque novel is argued
sometimes to exclude certain titles from the genre, whereas the imitation of other features by the
same works is maintained other times as a sign of inclusion in the genre. In the group of works that
I will study here, the destruction, imitation and change of the model represented by Lazarillo and
Guzmanes take place simultaneously. That is the reason why I believe it necessary to consider
parody as a master key to the understanding of literary contributions made by the genre8.
First, let us analyze Primera parte del guitón Honofre (1604) by Gregorio González. In spite
of the incomprehension or disappearance of certain features of its predecessors —which is
compatible according to Oltra Tomás (1984) with an attempt to change and overcome Guzmán de
Alfarache—, the relationship with the genre is pointed out by the protagonist in order to highlight
the parodic aspects of the work (Cabo Aseguinolaza 1988: 170). In addition, Cabo Aseguinolaza
associates these references to Alemán’s model with the purpose of questioning the employment of a
character of lower social status, which is traditionally rejected in the treatment of high matters:
“Hay una evidente proximidad al Guzmán de Alfarache, pero tal cercanía no se traduce en un dócil
mimetismo, sino en un afán de contradicción e ironía” (1986: 381). This contradiction and irony
responds to a parody of the genre that is motivated by ideological convictions shared by the author
of La pícara Justina, Quevedo and Cervantes. As already noted by Damiani with regard to La
pícara Justina:
Lo que López de Úbeda sugiere es que la narración de una vida picaresca, “alegre” y para
“entretenimiento” debería ser presentada en “picaral estilo”, reiterando así el dicho, ya
8
In Dunn’s words: “Even if we detect in these pieces an impulse to parody, we have to take into account
the fact that parody involves a degree of complicity with its object, and a very evident intertextuality.
What is parodied is incorporated, preserved, memorialized in the parody, even when the mimetic act of
the parodist becomes a transfiguration” (1982a: 111). Satire and irony in the picaresque novel will not
be treated here. See, for instance, Coronel Ramos.
21
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
expresado en La vida del pícaro, de seguir “en bajo estilo bajos fines” (1982: 17).
Let us then focus on Libro de entretenimiento de la pícara Justina, which was published a
year after Guitón was written. Bataillon, who defines the work as a “roman à clef”, maintained that:
“el episodio central de La Pícara Justina fue concebido, maliciosamente, como una crónica
burlesca, indirecta y alusiva, del viaje de Felipe III a León (1602)”, to which he adds that “la idea le
pudo ser sugerida a nuestro autor por el de aquella Segunda parte [del Guzmán de Alfarache
apócrifo]” (162). Besides this and other links with the content of Guzmanes, the connections of the
work with the genre are demonstrated via the narrative development. From the beginning of the
narration, the employment of the autobiographical form becomes blurred because of the interest in
parodying the distinctively literary resources of Guzmán de Alfarache. I will not treat here the
review of the parodied generic features, like the birth of pícaro or the continuous insertion of
digressions by Alemán. As was pointed out by Rico (1967 and 1970), Alemán assigned a clear
structural function to the digressive materials of Guzmán. This compositional technique, as the rest
of the features associated with Guzmán de Alfarache, has a parodying reflection in numerous
passages of La pícara Justina, as in Damiani (1982: 362-3, 377, etc.). In addition, the configuration
of the female character gave rise to a new typology to which other works, like Salas Barbadillo’s La
ingeniosa Elena and Castillo Solórzano’s La niña de los embustes, Teresa de Manzanares, would
be added afterwards (Welles 1986 and Schwartz Lerner 1989). I will treat these works later.
Around the same year in which La pícara Justina appeared (1605), Francisco de Quevedo y
Villegas’s Historia de la vida del Buscón was written, although it was not published until 1626.
According to Lazaro Carreter (1961) and Rico (1970), the configuration of this work as a verbal
artifice, close to the Quevedo’s “obras festivas”, manifests a lack of narrative coherence, and thus
does not conform to the model of Lazarillo. In effect, although Quevedo adopted some features of
22
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
preceding works in Buscón9, this work responds to a compositional design very distant from
Alemán’s proposal (Dunn 1982b and Chevalier); this is the reason why the work has been
considered an inaugural exponent of an alternative generic model (Taravacci). One way or another,
the distortion of the features shared by Lazarillo and Guzmán shows a parodying intention
analogous to the rest of the titles commented above. It will be enough to initiate the reading of the
text to find —as in La pícara Justina— a distortional treatment of the topic of “origen vil”, which
places us again in the scope of parody. The “origen vil” does not correspond any more to the
explanation of the first stage in the evolution of the character, but turns into a literary reference
whose immediate association with the picaresque novel facilitated the parodying treatment of the
genre. Perhaps the parodic intent, both in La pícara Justina and in Buscón, was more prioritized
than any other literary exposition.
In the case of Novela y coloquio que pasó entre Cipión y Berganza (1613) by Cervantes10,
which shows the main characteristics of the picaresque novel (Sobejano 1975a: 35-37), the goal of
parody focuses on the distinctive rhetorical features of Guzmán de Alfarache (Mañero Lozano
2004). As was exemplified above for La pícara Justina, also in Coloquio de los perros we may find
continuous parodying references to Alemán’s technique of digression (Rey Hazas 1983a). In this
sense, the following observation from Cipión is significant. The dog recognizes its propensity to
digression, in spite of the fact that it censures Berganza in other cases because of the same habit:
[…] si no fuera por no hacer ahora una larga digresión, con mil ejemplos probara lo mucho
que las dádivas pueden; mas quizá lo diré, si el cielo me concede tiempo, lugar y habla para
9
In relation to the literary influences of Buscón, Rico exclaims ‘¡hasta la división en tres libros y el
número aproximado de capítulos en cada uno estaban prefijados por los Guzmanes!’ (1984: 236).
10
The picaresque novel has been studied by Dunn 1982a in other works by Cervantes. See also
Ricapito 1985. The relations between Cervantes and Alemán have been amply reviewed by Ricapito
1988.
23
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
contarte mi vida (Sieber 1980: 322)11.
On the other hand, Berganza also criticizes the tendency of Cipión to interrupt the linearity of the
story, and sometimes the former dog is forced to silence the latter:
CIPIÓN.—Digo que me la cuentes antes que pases más adelante en el cuento de tu vida.
BERGANZA.—Eso no haré yo, por cierto, hasta su tiempo; ten paciencia, y escucha por su
orden mis sucesos, que así te darán más gusto, si ya no te fatiga querer saber los medios antes
de los principios (Sieber 1980: 310).
BERGANZA.—Todo eso es predicar, Cipión amigo.
CIPIÓN.—Así me lo parece a mí, y así, callo (Sieber 1980: 312).
In effect, the last one of these passages reminds us of the previous words of Justina (Damiani 1982:
363), who goes quiet for the same reason. Of course, Cervantes would consider it even more absurd
to give the protagonist function to a pair of dogs “a lo divino”, unless he wanted to ridicule
Guzmanillo. In sum, between 1604 and 1613, a sequence of works (Guitón Honofre, La pícara
Justina, Buscón and Coloquio de los perros) arose with the shared intention of parodying the genre
represented by Lazarillo and the three Guzmanes.
Idealistic picaresque novel. A fusion with other narrative forms
In 1612, Salas Barbadillo’s La hija de Celestina, a work that appeared two years later in an
extended version titled La ingeniosa Elena, was published. Apart from the Celestinesque tradition,
11
In view of this quotation and the two subsequent ones, we have to refuse the conclusions of Sevilla
Arroyo and Rey Hazas: ‘Podríamos, en consecuencia, y sin forzar en absoluto los términos, identificar,
metanovelescamente, a Berganza con Mateo Alemán y a Cipión con Cervantes’ (XLII-XLIII).
24
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
enunciated in the title of the first version (La Grone), the picaresque story is framed within a short
story (Rey Hazas 1983b). As is already known, Salas Barbadillo inserted his autobiographical
narration, which is compatible with the generic design of the picaresque novel, in the third chapter
of the novel. In addition, the work was composed in the third person and according to the pattern of
the short story. La ingeniosa Elena, the fruit of an experienced novelist —until this moment, we
have authors of only one work—, constitutes the birth of a hybrid genre, which takes shape as a
result of the intersection of the picaresque novel and the so-called idealistic narrative, in which,
according to Hurtado Torres, “se incluirían la novela de caballerías, la pastoril, la bizantina o
griega, la morisca y la novella o novela corta (y posteriormente novela cortesana)” (11). This hybrid
genre gives rise, in my opinion, to a new category that I will denominate idealistic picaresque
novel. The idealistic picaresque novel agglutinates, since Salas Barbadillo, a group of works that,
although containing part of the generic features of the picaresque novel, responds at the same time
to the guidelines of the idealistic novel. Apart from La ingeniosa Elena, it is also the case of
Vicente Espinel’s Relaciones de la vida del escudero Marcos de Obregón (1618); Juan Cortés de
Tolosa’s Lazarillo de Manzanares, con otras cinco novelas (1620); Jerónimo de Alcalá Yáñez’s
Alonso, mozo de muchos amos (1624); Alonso de Castillo Solórzano’s La niña de los embustes,
Teresa de Manzanares (1632); and, lastly, Antonio Henríquez Gómez’s Vida de don Gregorio
Guadaña, which is inserted in El siglo pitagórico (1644).
We may also find some features from the idealistic narrative in Vicente Espinel’s Relaciones
de la vida del escudero Marcos de Obregón (1618). As is known, Alemán —and, in order to imitate
him, Cervantes—, had inserted several narrations of the idealistic type in Guzmán de Alfarache. Let
us remember, for instance, the insertion of “historia de los dos enamorados Ozmín y Daraja”,
associated with the Moorish novel. These narrations had a purely digressive function, so that they
did not have repercussions on the journey of the picaresque hero. On the contrary, Espinel gets a
perfect integration of the idealistic features (from Byzantine novel, Moorish novel, short story, etc.)
in the Marcos’ plot (Carrasco Urgoiti I, 45). In relation to the anomalous character of Marcos de
25
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
Obregón, designed as an idealization or counterexample of the pícaro, the critics have tried to
explain it as an attempt to dignify the hidalgo figure (Rey Hazas 1996: 155-6). In any case, this
incorporation of features in opposition to the configuration of the preceding titles offers an
exceptional example, after Salas Barbadillo’s precedent, of the fusion of the picaresque novel with
the different narrative forms from the idealistic narrative.
Other example of idealistic picaresque novel is Juan de Luna’s Segunda parte de la vida de
Lazarillo de Tormes (1620). According to the author, the work left to one side the subject of the
Lazarillo of 1555 and, in particular, “las guerras que los atunes hacían, siendo Lázaro el capitán, y
otros disparates tan ridículos como mentirosos” (Piñero 266). Although the work introduces some
elements that depend both on the original Lazarillo and on the continuation of 1555, we do not
observe a true eagerness to imitate the literary models. On the one hand, the episodes of the first
Lazarillo undergo a degradation process, but, on the other, the features depending on the
continuation of 1555 are inserted with a parodying intention. These circumstances, then, connect to
the model devised by Quevedo’s Buscón (Del Monte 113-4). Consequently, as in the cases analyzed
before (Guitón Honofre, La pícara Justina, Buscón and Coloquio de los perros), the Segunda parte
de la vida de Lazarillo de Tormes approaches the picaresque novel with a parodying motivation,
although the objective of the parody is not Guzmán de Alfarache, but the weakening of the literary
model of Lazarillo.
In the same year (1620), Juan Cortés de Tolosa’s Lazarillo de Manzanares, con otras cinco
novelas is published. In addition to the model enunciated from the title, and without considering the
relations with other genres, previous critics point out also the proximity with Quevedo’s Buscón
(Chamorro Fernández 14). It is necessary to mention also the publication of the work with “otras
cinco novelas”, composed according to the guidelines of the short story. The author, then, indicates
from the title itself the affinity of the text with five other narrations of idealistic type. In addition,
we observe the relationship of the work with other titles associated with the “idealistic picaresque
novel”, as is the case of Marcos de Obregón. In particular, Lazarillo de Manzanares might take
26
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
Espinel as point of reference in the recreation of some episodes of Boccaccio (Parducci).
We may mention the use of dialogue in Jerónimo de Alcalá Yáñez’s Alonso, mozo de muchos
amos (1624) and Segunda parte de Alonso, mozo de muchos amos (1626) as an important
contribution to the genre12. The character, as in Marcos de Obregón, incarnates a moral pattern of
honesty in opposition to the habitual configuration of the pícaro (Bjornson). In effect, this feature
connects to the characterization of the hero in the idealistic novel.
Alonso de Castillo Solórzano’s La niña de los embustes Teresa de Manzanares (1632)
combines once again the features of the picaresque novel with the short story (Dunn 1952). In
addition, Castillo Solórzano wrote other works very far from the picaresque novel, like Las
aventuras del Bachiller Trapazas (1637) and La Garduña de Sevilla (1642). According to Velasco,
the features of Teresa de Manzanares from the short story “son abundantes, e impregnan casi la
mitad de la novela. Sólo hay una narración completamente cortesana. Cuatro aventuras con
elementos de este tipo, mezclados con otros. Y una estratagema cortesana dentro de una aventura
picaresca” (128). This is not a detailed description, but rather shows the diversity of the narrative
formulas used by Castillo Solórzano to combine the features of the picaresque novel with those of
the short story.
Concerning the connection of Antonio Henríquez Gómez’s Vida de don Gregorio Guadaña
(1644) with the picaresque novel, the protagonist himself expresses the literary models (Santos 1323). However, as in other cited examples, the work is made up as a prototypical example of the
hybridism among genres in the Baroque period. This demonstrates once again the fusion of the
picaresque novel and the short story, which achieved a great acceptance in the years under
consideration (Pacheco Ransanz). As Fez has indicated:
En el polo opuesto al pícaro “desclasado”, Gregorio va a ser aceptado en todas las esferas
12
As Sobejano 1975b studied, the dialogic form permitted the development of the pícaro as a
chatterbox. See the recent “Estudio preliminar” of Donoso Rodríguez.
27
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
sociales y librescas… Era, en suma, el personaje ideal para realizar la más auténtica
conciliación de la novela cortesana y la picaresca. Lo hacía neutralizándolas desde el plano de
la vida urbana y aburguesada (146).
Alonso de Castillo Solórzano was the author of two other novels with female protagonists,
in which we may detect some affinities with the pícara figure: Las harpías de Madrid (1631) and
La garduña de Sevilla (1633). Contrary to what happens in La niña de los embustes, the
autobiographical scheme, indissolubly associated with the picaresque novel, disappears in these
works by Castillo Solórzano. That is the reason why I do not include these texts within the
“idealistic picaresque novel”. From these works by Castillo Solórzano we find a last literary stage in
which, once the picaresque formula disappeared, a group of works of “picaresque atmosphere”
makes way —even though we may also include within this group some previous texts, such as
Cervantes’s Rinconete y Cortadillo (1613) and Carlos García’s La desordenada codicia de los
bienes ajenos (1619). It is the case, for instance, with María de Zayas’s El castigo de la miseria
(1637), Alonso de Castillo Solórzano’s Las aventuras del Bachiller Trapaza (1637), La vida y
hechos de Estebanillo González (1646), Francisco Santos’ Periquillo el de las Gallineras (1668),
etc. It is difficult to be precise with the list of titles, mainly because the “picaresque atmosphere”
does not correspond any more to a specific literary model, so it is blurred definitively in the pages
of the customary novel.
In sum, I have reviewed a significant group of works to show the historical evolution of the
picaresque novel from its birth to its disappearance. I have intended to demonstrate that the
picaresque novels that were published from 1604 until 1613, after the period of the formation of the
genre (1599-1604), questioned or parodied the genre in different ways. I have also examined the
picaresque works from 1614 to 1644, which reflect the development of the literary formula that I
called “idealistic picaresque novel”. In my view, the notion of idealistic captures the idea that the
genre has assimilated several characteristics from the Byzantine novel, the Moorish novel and the
28
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
short story, among others. Lastly, I have proposed that the disappearance of the picaresque novel
genre is associated with the abandonment of the autobiographical scheme.
29
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
Works Cited
Alemán, Mateo. Guzmán de Alfarache. Ed. José María Micó. Madrid: Cátedra, 1987. Print.
Bataillon, Marcel. Pícaros y picaresca. La pícara Justina. Trans. F. Rodríguez Vadillo. Madrid:
Taurus, 1969. Print.
Bjornson, Richard. The Picaresque Hero in European Fiction. Madison: University of
Wisconsin Press, 1977. Print.
Brancaforte, Benito. “Mateo Alemán y Miguel de Cervantes frente a los apócrifos.” Atalayas
del “Guzmán de Alfarache.” Seminario internacional sobre Mateo Alemán. IV Centenario
de la publicación de “Guzmán de Alfarache” (1599-1999). Ed. Pedro M. Piñero Ramírez.
Sevilla: Universidad de Sevilla-Diputación de Sevilla, 2002. 219-40. Print.
Cabo Aseguinolaza, Fernando. “El Guitón Honofre y el modelo picaresco.” Revista de
Literatura 48 (1986): 367-86. Print.
---. El Guitón Onofre. Ed. Gregorio González. Salamanca: Almar (Clásicos Almar, 19),
1988.Print.
---. El concepto de género y la literatura picaresca. Santiago de Compostela: Universidad,
1992. Print.
Cavillac, Michel. Gueux et marchands dans le “Guzmán de Alfarache” (1599-1604). Roman
picaresque et mentalité bourgeoise dans l’Espagne du Siècle d’Or. Burdeos: Institut
d’Études Ibériques et Ibéroamericaines de l’Université de Bordeaux, 1983. Print.
Coronel Ramos, Marco Antonio. “Estructuras satíricas en los relatos picarescos.” Estudios
sobre la sátira española en el Siglo de Oro. Carlos Vaíllo, Ramón Valdés, Mercedes
Blanco. Madrid: Editorial Castalia, 2006. 35-58. Print.
Cros, Edmond. Contribution à l’étude des sources de “Guzmán de Alfarache.” Montpellier:
Bibliothèque Municipale, 1967a. Print.
---. Protée et le Gueux. Recherches sur les origines et la nature du récit picaresque dans
“Guzmán de Alfarache.” Paris: Didier, 1967b. Print.
30
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
Chamorro Fernández, M. I. Lazarillo de Manzanares. Ed. J. Cortés de Tolosa. Madrid: Taurus,
1970. Print.
Chevalier, Maxime. “Pour une définition du Buscón.” Bulletin Hispanique 89 (1987): 119-30.
Print.
Damiani, Bruno Mario. Introducción biográfica y crítica. La pícara Justina. By Francisco
López de Ubeda. Madrid: José Porrúa Turanzas, 1982. Print.
Del Monte, Alberto. Itinerario de la novela picaresca española. Trans. Enrique Sordo.
Barcelona: Lumen, 1971. Print.
Donoso Rodríguez, Miguel. Estudio, edición y notas. Alonso, mozo de muchos amos. By
Gerónimo de Alcalá Yáñez y Rivera. Madrid: Iberoamericana, 2005. Print.
Dunn, Peter N. Castillo Solórzano and the decline of the Spanish novel. Oxford: Blackwell,
1952. Print.
---. The Spanish picaresque novel. Twayne: Boston, 1979. Print.
---. “Cervantes De/Re-Constructs the Picaresque.” Cervantes 2.2 (1982a): 109-131. Print.
---. “Problems of a model for the picaresque and the case of Quevedo’s Buscón.” Bulletin of
Hispanic Studies 59 (1982b): 95-105. Print.
---. Spanish Picaresque Fiction: A New Literary History. New York: Cornell University Press,
1993. Print.
Eisenberg, Daniel. “Does the Picaresque Novel Exist?” Kentucky Romance Quarterly 26
(1979): 203-19. Print.
Enríquez Gómez, Antonio. El siglo pitagórico y Vida de don Gregorio Guadaña. Ed. Teresa
de Santos. Madrid: Cátedra, 1991.
Espinel, Vicente. Vida del escudero Marcos de Obregón. Ed. María Soledad Carrasco Urgoiti.
Madrid: Editorial Castalia, 1980.
Fez, Carmen de. La estructura barroca de “El siglo pitagórico.” Madrid: Cupsa, 1978. Print.
31
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
Francis, Alan. Picaresca, decadencia, historia: Aproximación a una realidad históricoliteraria. Madrid: Gredos, 1978.
Friedman, Edward H. “Insincere Flattery: Imitation and the Growth of the Novel.” Cervantes
20.1 (2000): 99-114. Print.
Guillén, Claudio. “Luis Sánchez, Ginés de Pasamonte y los inventores del género picaresco.”
Homenaje a Antonio Rodríguez Moñino. Madrid: Castalia, 1966. I, 221-31. Reprinted in
“Luis Sánchez, Ginés de Pasamonte y el descubrimiento del género picaresco.” El primer
Siglo de Oro (Estudios sobre géneros y modelos). Barcelona: Crítica, 1988. 97-211.
Guillén, Claudio. “Toward a Definition of the Picaresque.” Literature as System. Princeton:
Princeton UP, 1971. 71-106. Print.
Herrero García, Miguel. “Nueva interpretación de la novela picaresca.” RFE 24 (1937): 343-62.
Print.
Hurtado Torres, Antonio. La prosa de ficción en los siglos de oro. Madrid: Playor, 1983. Print.
La Grone, Gregory G. “Salas Barbadillo and The Celestina.” Hispanic Review 9 (1941): 441-58.
Print.
Laurenti, Joseph L. Ensayo de una bibliografía de la novela picaresca española. Madrid: CSIC,
1968. Print.
Laurenti, J. L. Bibliografía de la literatura picaresca: Desde sus orígenes hasta el presente.
Metuchen: Scarecrow, 1973. Print.
Laurenti, J. L. Catálogo bibliográfico de la literatura picaresca. Kassel: Reichemberger, 1988.
Print.
Lázaro Carreter, Fernando. “Originalidad del Buscón.” Estilo barroco y personalidad creadora.
2nd ed. Madrid: Cátedra, 1974. 77-98. Print.
---. “Para una revisión del concepto novela picaresca.” Lazarillo de Tormes en la picaresca.
Barcelona: Ariel, 1970. 195-229. Print.
32
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
Luján de Sayavedra, Mateo. Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache. Ed.
David Mañero Lozano. Madrid: Cátedra, 2007. Print.
Luna, Juan de. Segunda parte del Lazarillo. Ed. Pedro M. Piñero Ramírez. Madrid: Cátedra,
1988. Print.
Mañero Lozano, David. “Diálogo y picaresca en el Coloquio de los perros.” Bulletin
Hispanique 2 (2004): 497-520. Print.
---. “Hacia una edición crítica de la Segunda parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache.”
Revista de Literatura 67 (2005): 525-46. Print.
Molho, Maurice. Introducción al pensamiento picaresco. Trans. A. Gálvez-Cañero. Salamanca:
Anaya, 1972. Print.
Oltra Tomás, José Miguel. “Los modelos narrativos de El Guitón Honofre, de Gregorio
González.” Cuadernos de Investigación Filológica 10 (1984): 55-76. Print.
Pacheco Ransanz, Arsenio. “Varia fortuna de la novela corta en España.” Revista Canadiense
de Estudios Hispánicos 10.3 (1986): 407-21. Print.
Parducci, Amos. “Echi e risonanze Boccaccesche nella Vida de Marcos de Obregón.” Mélanges
de Lingüistique et de Littérature Romanes offerts à Mario Roques. Paris: Bade, Éditions Art
et science, 1950. 207-17. Print.
Parker, Alexander A. Los pícaros en la literatura. La novela picaresca en España y Europa
(1599-1753). 2nd ed. Madrid: Gredos, 1975. Print.
Rey, Alfonso. “El género picaresco y la novela.” Bulletin Hispanique 89 (1987): 85-118. Print.
Rey Hazas, Antonio. “Género y estructura de El coloquio de los perros, o ‘cómo se hace una
novela’.” Lenguaje, ideología y organización textual en las “Novelas ejemplares.” Ed. J. J.
de Bustos Tovar. Madrid: Univ. Complutense, 1983ª. 119 -43. Print.
---. “Novela picaresca y novela cortesana: La hija de Celestina de Salas Barbadillo.” Edad de
Oro 2 (1983b): 137-56. Print.
33
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
---. “El Quijote y la picaresca: la figura del hidalgo en el nacimiento de la novela moderna.”
Edad de Oro 15 (1996): 141-60. Print.
Ricapito, Joseph V. Bibliografía razonada y anotada de las obras maestras de la picaresca
española. Madrid: Castalia, 1980. Print.
---. “Cervantes y Mateo Alemán, de nuevo.” Anales cervantinos 23 (1985): 89-95. Print.
---. “Cervantes and the Picaresque: Redivivo.” Hispanic Studies in Honor of Joseph H.
Silverman. Eds. Joseph V. Ricapito and Joseph H. Silverman. Newark: Juan de la Cuesta,
1988. 319-443. Print.
Rico, Francisco. “Estructuras y reflejos de estructuras en el Guzmán de Alfarache.” Modern
Language Notes 82 (1967): 171-84. Print.
---. La novela picaresca y el punto de vista. New, corr., and exp. ed. Barcelona: Seix Barral,
2000. Print.
---. “Puntos de vista. Posdata a unos ensayos sobre la novela picaresca.” Edad de Oro 3 (1984):
227-40. Print.
---. El texto del “Quijote.” Ed. Laura Fernández. Barcelona: Destino, 2005. Print.
Rubio Árquez, Marcial. “Situación actual de los estudios sobre el Guzmán apócrifo.” Studia
Aurea: Actas del III Congreso de la AISO. Ed. Ignacio Arellano. Vol. 3. ToulousePamplona, 1996. 463-70. Print.
---. “Estudio bibliográfico de la Segunda Parte de la vida del pícaro Guzmán de Alfarache de
Mateo Luján de Sayavedra.” Annali dell’Istituto Universitario Orientale 43, 2 (2001): 53168. Print.
Schwartz Lerner, Lía. “Mulier… milvinum genus: La construcción de personajes femeninos en
la sátira y la ficción áureas.” Homenaje al Profesor Antonio Vilanova. Eds. A. Sotelo and
M. Cristina. Barcelona: Universidad de Barcelona / PPU, 1989. 629-47. Print.
Sevilla Arroyo, Florencio and Antonio Rey Hazas. Introducción. El casamiento engañoso. El
coloquio de los perros. By Miguel de Cervantes. Madrid: Alianza, 1997. Print.
34
The South Carolina Modern Language Review
Volume 8, Number 1
Sieber, Harry. The picaresque. London: Methuen, 1977. Print.
---. El coloquio de los perros. , Novelas ejemplares, II. By Miguel de Cervantes. Madrid:
Cátedra, 2005. Print.
Sobejano, Gonzalo. “El coloquio de los perros en la picaresca y otros apuntes.” Hispanic
Review 43 (1975a): 25-41. Print.
Sobejano, Gonzalo. “Un perfil de la picaresca: el pícaro hablador.” Studia hispánica in honorem
Rafael Lapesa. Ed. José Garrigós Muños. Madrid: Gredos, 1975, 467-85. Print.
Taravacci, Pietro. “Verso il Buscón: le opposte tipologie della narrativa picaresca spagnola.” Il
Picaro nella cultura europea. Eds. I. M. Battafarano and P. Taravacci. Trento: Reverdito,
1989. 55-89. Print.
Velasco, Magdalena. La novela cortesana y picaresca de Castillo Solórzano. Valladolid:
Institución Cultural Simancas, 1983. Print.
Weisstein, Ulrich. Introducción a la Literatura Comparada. Trans. María Teresa Piñel.
Barcelona: Planeta, 1975. Print.
Welles, Marcia L. “The pícara: Towards Female Autonomy, or the Vanity of Virtue.” Romance
Quarterly 33 (1986): 63-70. Print.
Whinnom, K. “The Problem of the ‘best-seller’ in Spanish Golden-Age literature.” Bulletin of
Hispanic Studies 63, 3 (1980): 189-98. Print.
Wicks, Ulrich. Picaresque Narrative, Picaresque Fictions: A Theory and Research Guide.
Westport, Conn.: Greenwood Press, 1989. Print.
35
Download