!" #$%&##'%()&' !"#$%&'#($)&'*+',"!"#",! V O LUME 1 6 , I SSUE 8 S E PT E MBE R 2 0 1 1 News from the Kanatak Tribal Council ***Tribal council nomination forms were mailed on September 19th. Please look for yours in the mail. Please call the office if you do not receive your ballot by September 26th. Remember to vote for 2 of the nominees! ***Over 200 salmon fillets were sent out to the Tribe. Thank you Shawn Shanigan for getting the fish out to the members and again we thank you, your family and friends for catching and cleaning the salmon! The Tribe and the Council appreciate you! ***Upcoming Tribal Council Meetings: -Sunday, September 25, 2011 at noon AKDT/4pm EDT - Sunday, October 9, 2011 at noon AKDT/4pm EDT ***Annual Meeting and Election: -Sunday, October 23, 2011 at noon AKDT/4pm EDT All tribal members are invited to attend at the office in Wasilla. The meeting will also be held via teleconference. ! " # ! $ % &' ( ! # &! # # ) % * & Letter from President 2 Kanatak History 3 Alaska Native History 4 Alutiiq Language 5 Native Body & Soul Language Extinction 6 Tribal Happenings 7 Kanatak Programs 8 Struttin’ our Stuff 9 Right-Clicked photos 10 Kanatak Kids 11 Contact Info 12 Remember to vote! Vote for 2. Call in number for ALL meetings: 1-866-895-5510 Passcode: 868521# Kanatak Election Committee at work. P AGE 2 N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK Letter from the Kanatak Tribal Council President The fall season is upon us and we are preparing to hold our first election since the formation of our current council in December 2010. This election is to fill two seats currently held by Kathrine Lakoduk and Henry Foshey, both of whom were appointed to their current posts. Coming up between October and November is our annual meeting, the AFN Convention, the BIA Providers Conference and the due process hearing for Ronalda Olivera, Shawn Olivera, Kathy Hansen, Christina Ramirez and Issac Ramirez. Our Kanatak Election Committee has been meeting regularly and a decision was made and approved by the Tribal Council to open a separate PO Box that will specifically be used only for election ballots. This new PO Box is temporary, and is in Pennsylvania since that is where the election committee members reside. When you look at your ballot return envelopes, you will see the address is for the return PO Box in Pennsylvania. The Election Committee members will collect the ballots and hand deliver them to the tribal council at the annual meeting held in October. Members that have project or program ideas are encouraged to contact Tess McGowan to get more information as to how to go about presenting these ideas to the council. If you have a need or a question, please call the Kanatak tribal office at (907)357-5991 for more information. Don’t forget to vote! !"##"$%"&'()*$&+,($-.($& Kanatak Village in winter, 1920’s. N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK P AGE 2 Kanatak, Historically Speaking... In 1920, Kanatak reemerged to the forefront of oil exploration, when Congress passed the Mineral Leasing Act, which reopened previously withdrawn lands. According to one observer of the industry, "When Congress passed a law prohibiting entry on Alaska oil-lease lands. . . [it] proved to be a blessing in disguise, because when Congress changed its mind again in 1920, and passed a new bill permitting oil-land development under certain prescribed conditions, interest was immediately stimulated in Alaskan oil prospects." Accordingly, "This new interest would probably never have taken place without the temporary probation." The new law allowed prospectors to lease oil and gas land, setting aside the old requirement of staking the land for mineral claims and working it each year. Whether it was a twenty-one-year-old from Seattle or Rockefeller himself, anyone who filed an oil lease application in the federal land office and paid a $10 filing fee, plus a rental fee of twenty-five cents an acre, received an exclusive right to the petroleum under that land for ten years. With what the Seattle Post-Intelligencer exclaimed "the unlocking of the oil fields of Alaska," seasoned gold miners, bankers and bootleggers, as well of some of the biggest oil companies in the nation, joined the "oil rush" to Cold Bay, and the near ghost town of Kanatak was resurrected. By 1921, geologists were again dispatched to the area, while the vicinity of Kanatak was the scene of concentrated activity. From a small Native village, Kanatak grew into a well laid out American small town of two busy streets boasting a number of boom town businesses—hotels, restaurants, stores, and taverns. According to one observer, "three hundred people lived in Kanatak's environs at its height of prosperity." Lumber, drilling equipment, crawler-type tractors were barged north and brought onto the beach, and new arrivals were immediately put to work. The first task at hand: to build a road Barabara (Aleut = ulax), the traditional subterranean winter home seventeen miles long from Kanatak, up through the mountain pass, and over to the spot above the southeast corner of Becharof Lake where the drilling was projected. One of those new Horse races on the beach in Kanatak, 1923. arrivals was Benjamin A. Grier who managed the Ray C. Larson lumber yard in Kanatak from 1923 to 1924. Grier, who lived in many parts of Alaska and even served on the Alaska Territorial Legislature in 1925 and 1927, was no shrinking violet, and even he noted how tough it was to live in Cold Bay. For entertainment, miners raced the only two horses in town against each other. According to Grier, "these damned horses tried to commit suicide. [And] I don't blame them!" Kanatak Connection Through Memories! Frieda Shanigan Byars remembers: I recall the sick horses that the oil company abandoned without any food and we did not know what to feed them. My Mom decided we would take care of them. She helped us bring them back to good health by feeding them seaweed and old soft potatoes that had been buried in the sand (for preservation) from the year before. Everyday we tended those poor sick horses. When they were well again, Dad taught us to ride them bareback. Mine was Snake Eye, and my younger brother and sister had Blue Boy and Silveretta. Dad trained those horses to walk around and around our large house. One even liked to open the door and come into the windbreak. Then someone from the oil company returned to the village and wanted to take the horses away. P AGE 4 N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK Alaska Native History or How Did We Get Here? Second in importance to the conversion of Native Alaskans was their education. On the founding of the first Russian colony on Kodiak Island in 1784, a school as well as a church was immediately established. Significantly, the school, supported by the Russian American Company, was bilingual, with studies in Russian and Aleut/Alutiiq. Bilingualism and the close connection between commerce and education were to be hallmarks of the educational system throughout the Russian American era and well into the American period. Undoubtedly the greatest educator in Russian America was Father Ioann Veniaminov, later Bishop Innokentii, who devised an alphabet for the Aleut language, expanded the educational system, and insisted that priests learn Native languages and customs. In 1841, he established the ecclesiastical seminary at Novoarkhangelsk (Sitka), which included coursework in Latin, trigonometry, navigation, medicine, and six years of Native languages. Local parish schools offered reading, writing, and arithmetic, Biblical history, penmanship, music, and, at times, as many as four languages simultaneously: Russian, Old Church Slavonic, English, and a Native language. Indeed, the stories of the many remarkable graduates of the Church system, mostly Creoles like the priest Iakov Netsvetov and the explorer-soldier Alexander Kashevarov, are among the most moving in the history of Russian America. Among the most enduring legacies of Russian America are the works written and published in Native Alaskan languages: translations of Christian texts, dictionaries of Native words, grammars, primers, and prayer books. Soon after the founding of Russian America, attempts were made to learn Native languages. As early as 1805 Nikolai Resanov of the Russian American Company compiled a dictionary of some 1200 words in six Native Alaskan languages. The greatest proponent of multilingualism was Father Ioann Veniaminov. He created an alphabet for the Aleut language, and, with the help of the Aleut Toien (Chief) Ivan Pan'kov, wrote and published in 1834 an Aleut catechism, the first book published in an Alaskan Native language. As Bishop Innokentii, Veniaminov encouraged the study of Tlingit and a variety of Aleut-Eskimo dialects such as Atkan and Central Yup'ik, most successfully through his Creole protege, the priest Iakov Netsvetov. The latter, in turn, trained other Native and Creole priests such as Innokentii Shaiashnikov and Lavrentii Salamatov, who continued his work well into the American period. With the American purchase of Alaska in 1867, the understanding of Native languages declined, although notable efforts to translate Tlingit were made. Ironically, in the sunset of Russian influence in Alaska, more translations (about fifteen) were published than in the "Golden Age" of the 1830s - 1860s (about eight), but many of these were reissues of earlier pioneering studies. The Russian American tradition of bilingualism is often contrasted with the American system, dominated by the Presbyterian minister Sheldon Jackson. Appointed the first Federal superintendent for public instruction in 1885, Jackson decreed that only English could be taught at schools. His antagonism toward the "Greek" church prevented his recognizing the unusual success of the bilingual Russian program, whose effects are still evident today. Russian and Aleut/Alutiiq books N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK P AGE 5 The Alutiiq Language The Alutiiq language (also called Sugpiak, Sugpiaq, Pacific Gulf Yupik, Chugach, Koniag-Chugach, Suk, Sugcestun) is a close relative to the Central Alaskan Yupik language spoken in the western and southwestern Alaska , but is considered a distinct language. It has two major dialects: • !"#$%&'()*+$$,-'./"01#'"#'+21'*//13'/%3+'"4'+21'()%.0%'51#$#.*)%'%#6'"#'!"6$%0'7.)%#68'%)."'./"01#'"#' Afognak Island before it was deserted in the wake of the 1964 Good Friday Earthquake. • Chugach Alutiiq: spoken on the Kenai Peninsula and in Prince William Sound. About 400 of the Alutiiq population of 3,000 speak the Alutiiq language. Alutiiq communities are currently in the process of revitalizing their language. In 2010 the high school in Kodiak responded to requests from students and agreed to teach the Alutiiq language. The Kodiak dialect of the language was only spoken by about 50 persons, all of them elderly, and the dialect was in danger of being lost entirely. In addition, the Alutiiq Museum in Kodiak is recording the Alutiiq language in an extensive project designed to increase knowledge of Alutiiq. The Alutiiq Living Words project involves fluent Kodiak Elders, semi-fluent second language speakers, and other interested community members. The project began in the summer of 2007 and will run through the summer of 2010. The decline of the Alutiiq language did not begin, as many would assume, with the arrival of Russian fur traders and explorers. Many Alutiiq men and women learned Russian in the late eighteenth and early nineteenth centuries, but most Native families continued to use Alutiiq in daily life. The Russian Orthodox Church incorporated Native languages into their mission, rather than enforce a Russian-only policy. Those who were bilingual and also educated in Russian church schools were among the first to help Alutiiq become a written language. This first form of written Alutiiq was in the Cyrillic alphabet. Most of these texts were translations of church texts, such as the Lord's Prayer and the Gospel of St. Matthew. After Alaska was sold to the United States in 1867, Alutiiq villages became trilingual, with Alutiiq, English, and Russian spoken in different social spheres. While children often spoke Alutiiq at home, and Russian and Alutiiq in Russian Orthodox services, American missionary and government schools instituted a harsh Englishonly policy, often enforced with corporal punishment. These students, punished and shamed for speaking their Native tongue, would be the first generation who did not teach Alutiiq to their children. This was a decision 9%.16'"#')":18'/%31#+.';%#+16'+"'/3"+1<+'+21$3'<2$)631#'43"='+21'/%$#'+21>'.*441316'%.'+21>'&31;'*/?'7#'+21'1%3)>' twentieth century, it was widely believed that since English was the language of the dominant American society, it was the only language children should learn. School teachers believed in the pervasive "kill the Indian, save the man" ideology, which encouraged assimilation over extinction for Native children in the United States. In the early to mid 1900's, adults would often talk to each other in Alutiiq when visiting, but only in relaxed, non-public settings. Most Alutiiq people between the ages of 40 and 60 years old who were children during that era, can understand Alutiiq but cannot speak it. From the turn of the century until about 1960, Native languages around Alaska were severely suppressed, and the Alutiiq people of southwest Alaska were among the hardest hit. By 1982, when the Alaska Native Language Center published the "Native Peoples and Languages of Alaska" map, there were an estimated 900 speakers of Alutiiq in all dialects, and there were no villages where Alutiiq was being taught to children. Twelve years later, 450 speakers were estimated to be living. By 2003 on the Kodiak Archapelago, a survey by the Alutiiq Museum estimated only 50 speakers of the Koniag dialect, with the youngest speaker being 55 years old. It is projected that if nothing is done to save the Alutiiq language, within 15 years, there will be few or even no speakers left. N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK P AGE 6 Keeping Body and Soul Together, the Native Way So, why does it matter? Why do folks of Alutiiq descent care about the potential death of their language? Language defines a culture, through the people who speak it and what it allows speakers to say. Words that describe a particular cultural practice or idea may not translate precisely into another language. For example, in the traditional Alutiiq language, the word for drum and music are the same - cauyaq. This duplication illustrates the importance of drums to traditional Alutiiq music. Although Alutiiqs also perform with rattles and whistles, the drum, with its penetrating beat, is their main instrument. In addition, many endangered languages have rich oral cultures with stories, songs, and histories passed on to younger generations, but no written forms. With the extinction of a language, an entire culture is lost. Much of what humans know about nature is encoded only in oral languages. Indigenous groups that have interacted closely with the natural world for thousands of years often have profound insights into local lands, plants, animals, and ecosystems—many still undocumented by science. Studying indigenous languages therefore benefits environmental understanding and conservation efforts. Studying various languages also increases our understanding of how humans communicate and store knowledge. Every time a language dies, we lose part of the picture of what our brains can do. If you’d like to learn Alutiiq or brush up on what you already know, according a story in the Kodiak Daily Mirror, the Native Village of Afognak has produced several sets of Alutiiq flashcards for use on mobile devices, such as iPhone, iPad, Android and Blackberry. The Flashcards display Alutiiq words and phrases in three <%+1&"3$1.-' <"==%#6.@' ;1%+213@' =11+' A' &311+?' B%<2' <%36' <"#+%$#.' %' ;3$++1#' ()*+$$,' /23%.18' +%//$#&' %#' $<"#' plays a recording of the phrase. Tapping below the phrase displays the English translation. Users can monitor +21$3'/3"&31..'$#'=1="3$C$#&'/23%.1.8')1..'0#";#'<%36.'<><)1'9%<0'%3"*#6'+"'&$:1'+21')1%3#13'%66$+$"#%)'/3%<D tice. While the Alutiiq Flashcard sets are freely available, they require the gFlash App, which must be purchased for $4.99 at http://www.gwhizmobile.com/Desktop/gFlash.php At first glance, this may seem to be a limitation. However, relying on the gFlash App allows the language developers to separate software from content, focusing on the latter. Once the gFlash App is downloaded and installed, users have unlimited capability to edit and expand the flashcard sets. This can be done right in the App itself or remotely using GoogleDocs. Audio files and images can be added by simply posting them to a website and then typing in the relevant link. And the developers can easily add new card sets without needing to update the App. Finally, all content is downloaded to the device, so an internet connection is not required in order to use the flashcards. Clearly mobile Apps such as this are not sufficient to revitalize a language, but they can be important tools for language learning. While modern approaches to language learning have tended to emphasize interaction and communicative context, the role of memorization in language learning cannot be denied. The Alutiiq gFlash App brings the time-honored tradition of using flashcards for language study into the modern world. Some basic vocabulary to get started: cama’i = hello, hi Camiku Tang'rciqamken.- I'll see you sometime (goodbye). quyanaa = thank you Quyanaituq. - You're Welcome. (lit. "It's nothing to be thankful for".) aa'a - yes qang'a - no Asirtuten-qaa? - How are you (Are you good?) Qunuqamken. - I love you. Asirtua. - I'm fine/good. !"#"$% N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK Tribal Happenings P AGE 7 "#$#%&'()*+!(,-.#!./#0)'$!1-1#*(.!)*!-2&!$)3#.45! ***Happy birthday to Amariah Olivera who celebrated her 20th birthday on September 6, 2011. Shawn and Samantha Shanigan recently returned from a glamorous second honeymoon after 12 years of marriage—their first was camping on the Homer Spit. One of the highlights of the Mexican cruise was meeting the star of Diners, Drive-ins and Dives. ***Happy birthday to Ashley Olsen who celebrated her 21st birthday on September 7, 2011. ***Happy birthday to Aaron Forshey who celebrated his 32nd birthday on September 8, 2011. ***Happy birthday to Ron Walters who celebrated his 39th birthday on September 17, 2011. ***Happy birthday to Pamela Bell-Boyles who is celebrating her 46th birthday on September 26, 2011. Nichole Shanigan attended her first formal event, Homecoming, in high school during the weekend on September 9-10. Here’s a photo of Nichole and a couple of her friends in their formal duds. An evening of pool—pictured are Chris Forshey, Tony Forshey, Dave Stailey (Alex’s husband), Tim Forshey and Henry Forshey. Chris vows he’s going to beat Henry at the game next time! ***Happy birthday to Richard Boskoffsky who is celebrating his 40th birthday on September 23, 2011. ***Happy birthday to Samuel Sheridan who is celebrating his 30th birthday on September 29, 2011. N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK P AGE 8 Programs Available through Kanatak ! Native Tribe of Kanatak Do you need help with housing? If you are a member in good standing with the Native Tribe of Kanatak and meet certain income requirements, you may be eligible for assistance from the Bristol Bay Housing Authority. The income requirements are established by HUD and vary depending on the place of residence and the number of family members. For example, to meet the income eligibility standards in the Mat-Su borough, where Wasilla is located, the yearly income for a family of three can be no ="31' +2%#' EFG@GFH8' >1+@' $4' +2%+' .%=1' 4%=$)>' "4' +2311' resided in the Anchorage area, that maximum would be $58,000. Through BBHA, there are currently programs for rental assistance, utility vouchers, home repairs, downpayment assistance for home purchase and crime prevention/youth or cultural activities. There is also the option for the Kanatak tribal council to assess the memberships’ housing needs and create other programs in the future, subject to federal guidelines and BBHA approval. To apply, you must fill out an 18-page application which includes supplying proof of income, such as yearly income tax forms. The application is available at the BBHA website: http://www.bbha.org/apply.htm Phone numbers for contact with either the King Salmon or Dillingham offices are also available at the above-listed website. Once your application is complete, mail it to this address: Now that compact funding through BBNA for small & needy tribes is restored, the following programs, based upon the budget passed by the tribal council on April 5, are available for the membership: Education Program: Funds to be awarded to eligible tribal members seeking higher education and/or specific job-skill training required for employment/certification. Tribal Youth Activity Program: Funds to be awarded to eligible tribal members between the ages of 1-18 for extracurricular activities, such as school sports, boy/girl scouts, summer or sports camps, music lessons, dance lessons, etc. Emergency Assistance Program: Funds for tribal members’ unexpected emergencies that threaten basic quality of life, such as fire damage, leaking roof, nonfunctioning furnace, water heater, etc. (Low-income members should seek this assistance through BBHA.) Wellness Program: Funds for education and promotion of healthy living, including suicide prevention, alcohol/drug prevention and tobacco-use prevention. Tribal Burial Assistance Program: Funds to be awarded to help with final expenses of tribal members who were in good standing with the tribe at the time of pass$#&8'=%I$=*='%;%36'/13'61<1%.16'=1=913'J'EK@FHH? Tribal Social Activity Fund: Funds for 2 activities directors to create and organize quarterly tribal social activities in both Alaska and the Lower 48. Culture Program: Funds to promote culture and communication among tribal members. These programs generally require the following: !" completed tribal membership/enrollment (member in good-standing) !" completed application for program !" documentation of need/amount, bids where requested, and proof/receipts of expenditures Dillingham, Alaska 99576 !" name/address of 3rd party to whom checks will be !""#$%&' ("' (' )#*$+' ,-$,."' ()$' /01' !""#$%' %!)$,1*2' 10' Do NOT mail your application to the Kanatak tribtribal members. al office! Contact the executive director, tribal administrator or Kanatak tribal council for additional information about these programs. Bristol Bay Housing Authority PO Box 50 N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK P AGE 9 Saving the Language Doris Lind is probably the only member of the Native Tribe of Kanatak who speaks the Alutiiq language fluently. Doris “Tootsie” Murphy was born in Kanatak to Lena Kalmakoff Murphy and Tim Murphy. Doris’ grandparents were Nikolai (“Nikolai No. 10”) Kalmakoff and Tootsie Kalmakoff, both full-blooded Alutiiq. Doris says she was raised speaking the Alutiiq language and did not learn English until she went to school. As was noted in another article in this newsletter (page 5), the ability to speak fluent Alutiiq makes Doris very unique—only around 400 people still speak the language. Needless to say, this also makes her a valuable resource as Native leaders, scholars, and institutions try to save the Alutiiq language from extinction. During the summer of 2005, Doris worked with Jeff Leer on an Alutiiq dictionary project. Jeff Leer is a recognized linguist and a member of the faculty of the Alaska Native Language Center at the University of Alaska in Fairbanks. During this particular summer session with Doris Lind, Jeff was able to field-check ninety percent of the dictionary. A Short Dictionary of Alaska Peninsula Sugtestun & Alaska Peninsula Alutiiq Workbook was published by the University of Alaska Press in 1996 with Doris Lind listed as one of the authors. Besides her Alutiiq language ability, Doris has another distinction in the tribe. Having been born in Kanatak on March 14, 1920, she’s certainly the oldest member of the tribe at 91 years young. Doris remembers that she left Kanatak as a young girl in 1938, hoping to make a living working in the salmon cannery at the nearby village of Chignik. She returned home to Kanatak for a few years, until prevented from doing so by the war in 1942 and 1943. She remembers well this time which was very scary for her. After the war, the only opportunities to return to Kanatak were special occasions when her son Elia was able to fly her there in his plane. Doris has many happy memories of helping her mother bake bread and of playing on the beach and mountainside. She tells of her youth gathering wild roots, putting up fish, hunting game, and helping raise her brothers and sisters. She says, “It was a very exciting time with the dances, and other activities, such as trapping, fishing, and traveling to/from Egegik over the Kanatak Pass.” These days Doris Lind lives in Chignik Lake, Alaska.! ! Here’s a link to a recent article in the Anchorage Daily News that reports that many Alaska Native languages are at-risk. There are 11 Alaska Native languages and 22 dialects, according to the Alaska Native Heritage Center in Anchorage, Alaska: "#$%!&'#()#!*#+,-.!'#$/0#/.(!#+!1,()!!! Daniel Forshey Right-Clicked Photos of tribal members Sophia Kalmakoff Rane and Henry Forshey Some younger Kanatak tribal members…. Gordon & Nick Shanigan Mary Shanigan and kids, Gordon, James & Nikki Silly daddy! Donnavon, Nichole & baby Nathan Shanigan, 2000. Nick Shanigan, June 1976 N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK P AGE 1 1 Kanatak Kids This is the time of the year when the Pacific gray whales leave their feeding grounds in the Arctic Ocean and Chukchi Sea and head to warmer waters, generally near Baja California. As they migrate, they pass through the waters surrounding the Alaska Peninsula, including Kanatak, as they prefer the coastal, shallow waters of the continental shelf. Gray whales migrate to the colder waters every spring, because cold waters contain more oxygen—more oxygen means more life which, in turn, means more food for +21' &3%>' ;2%)1.?'' L3%>' ;2%)1.' %31'9%)11#' ;2%)1.8' +2%+' =1%#.'+21>' 6"' #"+' 2%:1' +11+2?'' Instead they have up to 180 7-inch long, yellow baleen plates per side of their upper jaws that function as sieves in the feeding process. Gray whales are the only bottomfeeding whales. They dredge through the mud and use their baleen to filter out the bottom-dwelling amphipods and crustaceans. An adult gray whale is 46 feet long and weighs 33 tons—that’s about the size of a large yellow school bus! Gray whales are mottled gray in color with occasional orange patches caused by parasitic whale lice. How will you color your gray whales? N AT IVE T R I BE O F K AN AT AK P AGE 1 2 Contact Information !" President Terrence Jason Shanigan ktcpresident@yahoo.com 907-244-8165 !" Vice-President Alex Giacometti ktcvicepresident@yahoo.com 206-992-9240 !" Secretary/Treasurer Kathy Lakoduk ktctreasurer@yahoo.com 907-315-6184 !" Council Member Henry F. Forshey ktcplanning@yahoo.com 610-704-8112 !" Council Member Shawn Shanigan ktcoperations@yahoo.com 907-315-3878 !" Executive Director Tess McGowan tessmcgowan@ymail.com 610-217-0399 or !" Tribal Administrator Shawn Shanigan kanatak@mtaonline.net 907-357-5991 !" Newsletter Editor Jeanette Shanigan jshanigan@hotmail.com 907-982-9103 Mailing Address: Native Tribe of Kanatak PO Box 876822 Wasilla, Alaska 99687 Website: http://www.kanatak.com Physical Address of Office: 1251 Copper Creek Road Wasilla, Alaska