INT 813: Research Internship II Spring 2011 1 credit Prerequisites: INT 810 Linguistic and Translation Dimensions Course Syllabus Instructor: Office: Phone/tty: E-mail: Office hours: VP: IM: Course Description: Students serve as an intern working on all aspects of the research cycle with data-based interpreting research project run by an experienced scholar or group of scholars. Students will participate in this field work for 50 clock hours per credit hour under the supervision of a Department of Interpretation faculty member. Student will assume increasing responsibilities on research projects approved by their advisor. Student Learning Outcomes Program Learning Outcomes Course student Learning Outcomes 1. Demonstrate an intermediate understanding of the research cycle and its application to interpretation studies. Student Learning Opportunities (Write major learning opportunities) Student reports on their experiences in research-intensive environments; discussions about their experiences, and artifacts from various aspects of the research cycle (data collected, coded transcripts, papers or poster presentations, etc) Assessment Method (Indicate at least 2 multiple & varied assessment methods) Evaluations by mentors (nationally-regarded scholars) documenting student competency in performance of scientific investigation at the professional level; Presentations at National scientific symposia, demonstrating mastery of scientific method and work product consistent with national standard in the field. Student reports on their Evaluations by mentors I II III IV x x x x x x x x V 2 2. Demonstrate intermediate application and mastery of research methods appropriate to interpreting studies. experiences in research-intensive environments; discussions about their experiences, and artifacts from various aspects of the research cycle (data collected, coded transcripts, papers or poster presentations, etc) (nationally-regarded scholars) documenting student competency in performance of scientific investigation at the professional level; Presentations at National scientific symposia, demonstrating mastery of scientific method and work product consistent with national standard in the field. Student reports on their experiences in 3. Demonstrate the research-intensive ability to work environments; discussions professionally, to about their experiences, Evaluations by mentors. perform responsibilities and artifacts from various successfully and in a aspects of the research timely fashion cycle (data collected, coded transcripts, papers or poster presentations, etc) x x x Ph.D. Program Student Learning Outcomes (SLOS) 1. Graduates of the Interpretation Program apply critical thinking skills in the reading, discussion, analysis, and writing about the core constructs and claims within the interdisciplinary field of interpreting studies. 2. Graduates of the Interpretation Program apply theoretical, academic, professional, and world knowledge of interpretation studies to their teaching and research questions 3. Graduates of the Interpretation Program demonstrate an understanding of multicultural approaches to the work of interpretation by demonstrating effective bilingual and bi-cultural practice within their scholarly and/or pedagogical work 4. Graduates of the Interpretation Program effectively teach and/or research interpretation. 5. Graduates of the Interpretation Program effectively design and carry out all phases of independent research projects, including original dissertation research on interpretation. x 3 Course Requirements Attendance and participation are mandatory. Absences must be excused by the instructor prior to the missed classes. Two unexcused absences will result in lowering the final grade by half a letter grade for the course. Four late unexcused arrivals will result in lowering a half final grade for the course. Students are responsible for completing each reading for this course as scheduled. Students should be prepared to discuss the readings and apply the content to the concepts discussed. Each student will prepare a presentation on one reading and lead the reading discussion for that day. Assignments are due at the beginning of class. All written material must be typed and doublespaced, and follow formatting instructions. Late assignments will result in lowering a full grade on each late assignment. Assessment of student learning is based on in-class participation, application and synthesis of readings through presentations, papers, and projects. The Interpretation Department rubrics are used to assess student work. All homework assignments and papers are due on the dates listed in the syllabus unless a student has requested an extension and approval by the instructor. Do NOT miss a class because a paper is not ready. Contact the instructor ahead of time to discuss the circumstance. Make-up exams will not be given except in case of a documented personal or medical emergency. Inform instructor immediately of any crisis. Incomplete grades are reserved for extraordinary circumstances. A student must be passing the course and have no more than 25% of the grade remaining before the possibility of an incomplete will be considered. Assignments may be added or modified as the semester progresses. This syllabus is subject to change at the discretion of the instructor. The instructor will notify students of all changes in class. University Policies Academic Integrity Students are expected to complete all coursework in keeping with Gallaudet University’s policy on academic integrity. Academic dishonesty is a very serious offense. It will be treated accordingly and will not be tolerated. If a student is involved in unethical practices in connection with coursework or examinations, the professor has full discretion to give a failing grade for the particular assignments, a failing graduate for the course, and/or recommend dismissal. The policy published in the Graduate School Catalog will be adhered to. The policy can be found on-line in Graduate School Catalog at http://aaweb.gallaudet.edu/Documents/Academic/GSPP/catalog/0809/gradcatalog_08_09.pdf beginning on page 27. Office for Students with Disabilities (OSWD) & Americans with Disabilities Act Gallaudet University is committed to providing all students equal access to learning opportunities. The Office for Students with Disabilities (OSWD) is the campus unit that works with students who have disabilities to provide and/or arrange reasonable accommodations. Students registered with 4 OSWD, who have a letter requesting accommodations, are encouraged to contact the professor early in the semester. Ideally, this should be done by the end of the first week of classes, but no later than the end of the fifth week of classes. Accommodations may only be provided from the time the professor receives documentation until the end of the course. Students who have, or think they may have, a disability (e.g. psychiatric, attention, learning, vision, physical, or systemic), are invited to contact OSWD for a confidential discussion at (202) 651-5256 (V/TTY) or at oswd@gallaudet.edu. OSWD is located in the Student Academic Center, room 1220. Additional information is available at the OSWD website http://OSWD@gallaudet.edu. Department Policies Language Use Gallaudet University is a bi-lingual university, and with that, the language policy of the Department of Interpretation is that ASL is to be used at all times when you are in and around the department. (Faculty, staff, and students are strongly encouraged to use ASL at all times on campus.) This includes prior to and after class, and in the classrooms, labs, hallways, elevator, department library, etc. We ask this not only because of the respect it shows, but also because of the messages sent when someone who can sign chooses not to when they are in the department and at the University. We also ask this of you because of the impact it has on your development as an interpreter, both in terms of language and in terms of cultural understanding. For the same reasons, we also ask that you do not sim com. (There may be times in courses when instructors require the use of spoken English, i.e., an interpretation.) We appreciate your mindfulness of this policy and what it represents. Anti-Oppression Framework The department faculty and staff operate from an actively anti-audism, anti-racist, anti-sexist, anti-heterosexist, etc., framework. You may expect that if and when comments are made that are racist, anti-Semitic, homophobic, sexist, audist, etc., instructors will take the opportunity to discuss such comments, the cultural context, and the implications that attach. We do not assume that such comments are intentional, nor that faculty and staff are immune from making such comments. It is incumbent upon each of us, regardless of our identity and status, to note and attend to such statements/comments/behavior whether they are made from ignorance or with intention. As professionals working in the field of interpretation, the understanding and respect that derives from such perspective and work is of the utmost importance. With discussion, there is learning. Electronic Devices All electronic devices must be turned off and put away during class. This includes pagers, cell phones, ipods/mp3 players, connection to the internet, etc. If you use a laptop, you may not be connected to the internet during class. If you need to be contacted in case of an emergency, please establish a procedure for contact when you are not available and speak with your professor about this before class begins. Grading: Although some adjustments in percentages may be necessary, the following should give you a fair picture of how your work is weighted to determine your final grade: Attendance and participation 35 points Evidence of internship work (data, transcripts, analyses) 40 points Final presentation 25 points 5 Grading Scale A+ = 97-100 A = 94-96 A- = 90-93 B+ = B = B- = 87-89 84-86 80-83 C+ = 77-79 C = 74-76 F = 73 and below Required readings (subject to revision) To be determined by the research scientist depending on the research project. Course Schedule: (Subject to change) The precise path of scientific inquiry is determined through a joint effort between the student and the scientist mentor. Students become part of the research team. Research projects will vary each year depending on student interest and the current research direction of participating project and team. Students will work with an individual or team of professional research scientists studying interpretation, for at least 10 hours per week, and will meet regularly with the instructor to contextualize their internship experiences within the field of interpreting studies. At the end of the semester, students will conduct a presentation of their experiences, and the current status of the project on which they have worked.