Now I shall turn to another distinction put in question by the fourth function of the La vie mode d’emploi’s index. This time, that which is contested is no longer, in the encyclopedic universe, the distinction between true and false but, in the concrete space of the volume, the limit between the text and its surroundings, such as the following entries found in the first edition of the Livre de poche: “Album d’images de la villa Harris, Emmanuel Hocquard, 703” “BELLETTO (Rene], 703” “Histoire cent, by Jacques Establet, 703” “/ournal,I, by Charles Juliet, 703” “Livre d’histoire (extraits), by Rene Belletto, 703” “Monument a F.B.,by Roger-Jean Segalat, 703” “PEREC (Georges),. . . ,703.” “Travers, by Renaud Camus and Tony Duparc, 703” These entries loyally reproduce those of the original edition by HachettePOL. But the conscientious reader of the first edition from Livre de poche must surrender to the evidence: in the volume he has before his eyes, page 703 (unnumbered) contains one sole note at the bottom of the page: p. 86 with remarkable efficacy, they underscored the ultimate Perecquian maneuver allowed by the index: the surrounding and eventual capturing of the peritext by the authorial text.”—Bernard Magné