This is a poem I wrote after I spent an afternoon reading to the kids at Sterling Meadows. I read the classic book, “Where the Wild Things Are,” which in Spanish roughly translates to “Donde Viven los Monstruos” – this is an interesting translation used by the bilingual text I was using considering this particular Spanish phrase means “where the monsters live”. I really took this phrase to heart and thought about the different monsters that the families I work with deal with, and how like the difference between the English and Spanish phrases, the monsters that you and I may deal with are very different from the monsters they are dealing with. Several of the families on our site are undocumented and so even the idea of simply being in public can be scary because you never know where or when someone may approach and ask you to prove your citizenship. This is a terrifying concept for both myself and these families, so this week I wrote a little poem about the feelings that this arises when I think about their situation. ¿Donde viven los monstrous? The monsters are no longer simply under our beds They have evolved completely And have gotten into our heads The monsters were once only a frightening dream But now in reality they are worse than they seem To many they are there to guard and protect Powerful creatures, demanding respect Pero para ustedes, ellos son todo lo que temen Y muchas veces nosotros simplemente no saben While the monsters were once hairy and hiding They now adorn badges and pistols, glaring from the motorcycles they’re riding No one can tell from your faces alone Your status: illegal, yet this is your home Como puedo entender lo que estás sintiendo, Cuando tengo todo que yo necesito, y solo porque estoy viviendo I was so privileged to have been born on this side of the border Yet I am so distraught to have learned of all this chaos and disorder The badges I was raised to love and to trust Are the monsters you hide from, afraid of a deportation they could conduct I believe it is nothing short of unfair that you live in such fear When both your eyes and my eyes cry the same tears No matter the language of the lullabies our mothers sung Does it not matter that both your heart and my heart speak the same tongue? They were beating in harmony from Mexico to here As you crossed a border sin o con papeles, my dear La unica cosa que yo sé para cierto Es que ustedes no deben tener miedos The monsters are everywhere, they watch where we go But child do not fear them for what they don’t know. No matter the immigration status to which you hold Know that te respeto, te quiero, y te admiro. Now remember what you have been told. The monsters are out there, but they are not everywhere And there are many of us who do love you and many of us who care.