English - ProZ.com

advertisement
OUVRY Marianne
899, rue de la halte
F-59112 Annœullin, FRANCE
 +33 (0)637213896
Email: marianne.translations@gmail.com
Driving licence holder
SIRET #: 810 658 872 00017
Trilingual translator
English & Spanish
into French
PROFILE & SERVICES
Freelance trilingual translator specialised in marketing and communication fields, notably in
cosmetics and luxury, I provide you with my linguistical and editorial skills for all your translation,
adaptation, proof-reading, transcription and post-edition projects.
Other fields: tourism, legal.
Main skills: High editorial skills, compliance with deadlines, reactivity, perfectionism, great attention
to detail.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Oct. 2014 –
April 2015
Project Manager & Translator in an editorial communication and translation agency
specialised in luxury and beauty fields: project management of press, training and
international communication documents for prestigious clients such as Dior, Guerlain,
Swarovski, etc.
Beauty Words agency – Tradutec group, Puteaux, France.
March –
Sept. 2014
Internship as Translator/Proof-reader in an agency specialised in legal and financial
fields: translation, proof-reading of agreements, power of attorney, deeds and editorial
texts, updating documents, creating glossaries, layout, use of CAT tools.
ABTI Traduction Agency –Tradutec group, Puteaux, France.
April –
August 2013
Internship as Project Manager in a translation agency: file analysis, quotes,
communication with clients and freelance translators, negotiating, proof-reading, file
delivery, invoicing.
Anyword translation agency, Rambouillet, France.
August 2001
Receptionist and Library Assistant.
Médiathèque l’Odyssée, Lomme, France.
2010-2011
Contributor in meetings of different high schools of Northern France in the framework
of the “Demain l’Université” (Tomorrow, the University) project, in partnership with
Lille I and Lille II universities, aiming to inform high-school students about university
life and course possibilities from a university student point of view.
Lille III Charles-de-Gaulle University, Villeneuve d’Ascq, France.
EDUCATION
nd
2013-2014
2 year of Master’s degree in Translation (English/Spanish/French).
Lorraine University, Metz, France.
2012-2013
1 year of Master’s degree in Translation (English/Spanish/French).
Lille III Charles-de-Gaulle University, Roubaix, France.
2011-2012
3rd year of BA in Spanish Language and Culture, with Erasmus programme.
Universidad de Córdoba, Córdoba, Spain.
2009-2012
BA in Spanish Language and Culture.
Lille III Charles-de-Gaulle University, Villeneuve d’Ascq, France.
st
LANGUAGE SKILLS
Working
languages:
French: mother tongue
Other
languages:
Portuguese: A2.
Italian: currently learning.
English: C2.
Spanish: C2.
COMPUTER SKILLS
Office equipment: Microsoft Office Package (Word, Excel, Power Point).
CAT tools:
SDL Trados 2011 and 2014, WordFast Anywhere.
Subtitling:
Subtitle Workshop, Aegisub.
INTERESTS
Travel:
Beauty:
Sport:
Spain, England, Italy, Greece.
Fashion, cosmetics, nail art, perfumery.
Fitness, step, zumba.
Download