walking slowly downhill As I considered potential responses to my experience of walking along the Murray River I contemplated a number of interpretative possibilities and literary and visual mediums that might convey my sense of the journey. But in the end I decided to simply find one word that might encompass the range of my experiences each day during the walk, so that after sixteen days of walking I would have sixteen words, each corresponding in some way to that day’s experience*. The question for me was then, once gathered, how might these words best communicate my experience to others? I have always believed that the sounds humans made before our non-verbal communication evolved to words and phrases constituted the first pre-literary language. We still use this non-verbal language to convey our most urgent experiences and by contrast when the words and phrases of our evolving constructed communication are used to describe such deep and pure life-responses they only succeed in restricting them to faint, mumbling echoes of an otherwise urgently primal language. Twenty years ago I devised a method by which I could translate the consonants, vowels and punctuation marks that are the building blocks of language into a series of keyboard sounds. Since then I have translated poems and novels into this non-verbal mode and I have performed these translations nationally and internationally as the most significant components of each of their corresponding larger projects. I have consequently formed the sixteen words chosen each day after my walk into a random sequence poem titled ‘sixteen words’ and then I have translated this collection into keyboard sounds, believing they might convey a more accurate, more authentic expression of my experiences that any other form of communication. Through my sixteen-day walk I also collected a number of gorgeous nothings** in a Dilly Bag, graciously woven for me by Murray Darling weaver Tina Doolan (Paakantji). These found objects will be re-located in a new, if temporary home, inside the soundbox of the grand piano in ADFA; they will mediate the sounds made by the keyboard as this translation of ‘sixteen words’ is being performed, adding in this way each object’s particular voice to that of the walker in the articulation of this new language. In 1984 in the preface of his ‘Six Memos for the Next Millennium’ Italo Calvino said: ‘Think what it would be like to have a work conceived outside the self, a work that will let us escape the limited perspective of the individual ego, not only to enter into selves like our own, but to give speech to that which has no language, to the bird perching on the edge of the gutter, to the tree in spring and the tree in fall, to stone, to cement, to plastic…Was this not perhaps what Ovid was aiming at when he wrote about the continuity of forms? And what Lucretius was aiming at when he identified himself with that nature common to each and every thing?’ In this spirit I join with bird, stone and plastic and offer you walking slowly downhill. domenico de clario *september 13 snowy; september 14 stars; september 15 stream; september 16 above; september 17 below; september 18 feet; september 19 flows; september 25 transparent; september 26 water; september 27 suddenly; september 28 fallible; september 29 infallible; september 30 visible; october 1 invisible; october 2 present; october 3 absent. **This is the term nineteenth century American poet Emily Dickinson used to describe both random insights and objects that unexpectedly lead to a defining illumination and an unexpected creative output. sixteen words: snowy stars stream above / below feet flows transparent water / suddenly fallible infallible / visible invisible present absent