CLIL

advertisement
MARY M.
GRIFFITH
2012
INTRODUCCIÓN
~el por qué.
PRESENTACIÓN
~el qué.
PRÁCTICA
~el cómo.
INTRODUCCIÓN ~
mary.griffith.b@gmail.comTALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
0
UN MALENTENDIDOS
EQUILIBRIO
-TE VENDO INGLÉS A CAMBIO DE
ENTRE
x ETC.
MATES, BIOLOGIA,
-ESP (INGLÉS PARA FINES ESPECÍFICOS)
CONTENIDOS
Y
x
-LA CREACIÓN DE BILINGÜES
PERFECTOSx
LENGUA
EXTRANJERA
3
(TE VENDO EL INGLÉS COMO FINALIDAD)
(YOU WILL ONLY BE DISAPPOINTED)
INTRODUCCION
2
CREER
L
E
A
R
N
I
N
G
Y
HACER
T
E
A
C
H
I
N
G
DISEŇO DE LA
ENSEŇANZA BILINGUE
No se trata de
enseñar
inglés….
Ni se trata de
decidir los
contenidos de
asignaturas
que
seguramente
dominais a la
perfección….

1° ~ animaros a esta
docencia

2° ~ orientaros de cómo
hay que adaptar la
instrucción.

3° ~ plantaer con
vosotros los retos
específicos, para buscar
soluciones tanto reales
como realistas.
INTRODUCCION
mary.griffith.b@gmail.comTALLER
TALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
4
REFRAMING

Marco filosófico
EL POR QUÉ

Marco teórico
EL QUÉ

Marco práctico
C
EL CÓMO
CLIL
L
INTRODUCCION
M
UNDERSTANDING RELUCTANCE
SABEMOS QUE NO SOIS ESPECIALISTAS EN
LENGUA EXTRANJERA (L2)
C
CLIL
FL
M
SABEMOS QUE MUCHOS DE VOSOTROS
HABEIS ‘SUFRIDO’ APRENDIENDO L2
SABEMOS QUE OS PREOCUPA EL NIVEL DE
EXIGENCIAS DE VUESTROS CONTENIDOS
Us
v.
Them
COMMON
GROUND
SABEMOS QUE OS CUESTA CREER EN EL
BILINGUISMO
6
REFRAMING…
para ser buenos docentes, preguntamos ?cómo hemos sido como alumnos?
INGLÉS
ES EL INGLÉS UN
OBSTÁCULO PARA UN
DOCENTE
UNIVERSITARIO?
?
Érase una vez….YO Y TU
TERRENO COMÚN
I. P Q ENSEŇAMOS
mary.griffith.b@gmail.comTALLER
TALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
7
EN DEFINITIVA, EL MONOLIGUISMO ERA EL OBSTÁCULO
El inglés
como
hierramienta
….
I. P Q ENSEŇAMOS
mary.griffith.b@gmail.comTALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
8
Qué

DAR CONTENIDOS EN
INGLÉS ~ CLIL

PARA EVITAR VER EL
INGLÉS COMO
OBSTÁCULO, ENTRE
OTRAS RAZONES…

ESTRATÉGIAS
DIDÁCTICAS
Por qué
Cómo
I. P Q ENSEŇAMOS
what’s in it for me and
what’s in it for my
students
mary.griffith.b@gmail.comTALLER
TALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
9
http://www.youtube.com/watch?v=TBXX5dd_ucQ&feature=related

PARA FORMAR MEJOR

? QUÉ MENSAJE DAMOS AL ALUMNO AL
DAR CONTENIDOS EN INGLÉS?
EL INGLÉS ES IMPORTANTE PARA TU
FORMACIÓN.
 ME IMPORTA TU FORMACIÓN.
 ME ESFUERZO PARA DARTE LA MEJOR
FORMACIÓN POSIBLE.

mary.griffith.b@gmail.comTALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
TALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
10
EL ROL DE UN
DOCENTE
PUEDE SER
TAMBIEN
CONTEMPLADO
COMO
OBSTÁCULO
O COMO
HIERRAMIENTA
I. P Q ENSEŇAMOS
mary.griffith.b@gmail.comTALLER
TALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
11

A NIVEL PERSONAL, TERMINA DE
DERRIBAR SU PROPIO ‘MURO’.

A NIVEL PROFESIONAL, MEJORA SU
PROYECCIÓN INTERNACIONAL.

A NIVEL CENTRO, FOMENTA EL
INTERCAMBIO DE DOCENTES A NIVEL
EUROPEO.
mary.griffith.b@gmail.comTALLER
TALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
12
LOS
Los RETOS
problemas
se
resuelven atacando
LOS
RETOS
el problema
por sus
partes.

COLABORA CON
MODELOS PARCIALES
De la misma manera,
las ideas grandes,
están hechas de
muchas iniciativas
pequeñas.
mary.griffith.b@gmail.comTALLER
TALLER CLIL ~ GRIFFITH 2011
13
TIME
ADVANTAGES

1 PREPARACIÓN

2 FUENTES

4 ENSEŇAR

3 VENTAJAS
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
14

TIME


MAS
MENOS
IGUAL


1-2. PREPARACIÓN
 4. ENSEŇANZA
3. PERSPECTIVA
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
15
DEJANDO EL MARCO
FILOSOFICO…
 Aceptamos
el reto, no nos
quejamos que sea mas difícil,
creemos que es mejor
 SEAMOS REALISTAS
 SEAMOS PRÁCTICOS
 ENTRAMOS
EN LAS CREENCIAS…
II. ES POSIBLE APRENDER EN L2?
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
17
Profesores no nativos de la LE asumen la docencia
orientados al alumnado no nativo (Dalton-Puffer,2007)
La metodología es el sello distintivo de este enfoque...
en el que adquiere una relevancia y protagonismo
decisivos (Marsh, 2002).
No one expects you to be perfect, but they do expect you to teach
“CLILPOCO
AND THE PLURILINGUAL
UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
SER UN
MAS “MAESTRO”
II. ES POSIBLE APRENDER EN L2?
18
LANGUAGE OF LEARNING
Artificial? Quizá,
al principio
Functional? Sí.
Real? Sí.
LANGUAGE FOR LEARNING
LANGUAGE THROUGH
LEARNING
CONTENT
CLIL
FOREIGN
LANGUAGE
HIERRAMIENTA
II. ES POSIBLE APRENDER EN L2?
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
METHODS
19
ES CRUCIAL ENTENDER
EXPLÍCITMENTE LA DIFERENCIA
ENTRE LOS CONTENIDOS Y EL
IDIOMA (content vs. form)
IS BILINGUALISM THE SAME AS TRANSLATION?
ARE WE REALLY LOOKING FOR PERFECTION?
Dos preguntas y tres modelos
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
II. ES POSIBLE APRENDER EN L2?
20
L1
SPANISH
CODE
L2
ENGLISH
CODE
House,
Maison
Makãna
Casa
Chalet
Cortijo
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
Translator´s
model (Griffith,
2010) 21
Sé lo que
quiero decir,
pero no en
inglés…
22
ES POSIBLE APRENDER EN L2?
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
CONCEPT
LANGUAGE ONE
TRANSFER
LANGUAGE TWO
NATURAL BILINGUAL
MODEL
GRIFFITH, 2010
24
II. ES POSIBLE APRENDER EN L2?
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
APRENDIZAJE DIRECTO
A TRAVES DE L2
MONOLINGUALISM
2
FUNCTIONAL BILINGUALISM
TRANSLATION
CONTENIDOS V.
IDIOMA
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
25
R
E
T
O
~
B
e
l
i
e
v
e
CONCEPT
L1
L2
GRIFFITH, 2010
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
26

8 ? TU ESTILO DE INSTRUCCIÓN SERÁ
IGUAL EN INGLÉS?

10 ?PARA QUIÉN ES MÁS DIFÍCIL?

9 YES OR NO
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
27
PUNTO DE
PARTIDA

HEMOS VISTO EL MARCO FILOSOFICO
› SABEMOS P Q ENSEŇAMOS
LA PREGUNTA
DEL MILLON

DEJAMOS EL MARCO TEORICO DE LAS
TEORIAS DE APRENDIZAJE…
?CÓMO?
› SABEMOS QUE NO TENEMOS QUE SER
BILINGUES PERFECTOS
› CREEMOS QUE LOS CONTENIDOS PUEDEN
SER ASIMILADOS DIRECTAMENTE EN L2

PERO NOS PREGUNTAMOS …..
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
28
IDEALLY…
CONTENT
WHO IS
TELLING WHOM
WHAT TO DO?
CLIL
CLIL
LANGUAGE
Who’s here today ?
FORMAIS PARTE
DEL MODELO…
METHOD
29
CLIL

Tus…
Lo mejor para lengua extranjera, pero ….
¿qué pasa con los contenidos?
5

ESTRATEGIAS
PLURILINGUISMO
y SUS RETOS
TIPOLOGIA CLIL ~ ADAPATACIONES
› MODELOS PARCIALES , GRUPO DE APOYO

ESTRATEGIAS
› LANGUAGE SUPPORT
 Material
 Instrucción

EVALUCIÓN
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
30
MY OWN FL PROFICIENCY?
E
V
A
L
U
A
T
I
O
N
?
E
V
A
L
U
A
R
EL TIEMPO
ADAPTAR
¿POR QUÉ ES MÁS DIFÍCIL?
LA COMPLEJIDAD DE LOS CONTENIDOS
TRANSMITIR
MY STUDENTS’ FL PROFICIENCY?
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
31
Who’s here today?
?POR QUÉ ES MÁS DIFÍCIL?
HARDER TO TEACH
AND HARDER TO
LEARN
Identify Challenges and solutions
32
C
BILINGUALISMO
META
PARA
L2
FUNCTIONAL
CLIL
FL
M
ASSIMILATION
META
DE CONTENIDOS
ADAPTAR,
TRANSMITIR, EVALUAR
METODOLOGIA
Manipulation of contents and language
33
SEGÚN can
LOSgive
LINGUISTAS…
Teachers
help where it is
necessary either by making the task
conceptually easier, so that the
ESTRATEGIAS
students
can focus more on
language;
or they
can make it
APOYO
A L2
linguistically
easier so that the
CHOICES
students can focus more on the
concepts.
(Clegg, 2010)
http://www.factworld.info/journal/issue06/f6-clegg.pdf
ADAPTAR Y TRANSMITIR
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH
2011
34
HIGH COGNITIVE
DEMANDS
3
4
LOW LINGUISTIC
DEMANDS
HIGH LINGUISTIC
DEMANDS
2
CLIL MATRIX
adapted from
Cummins (1984)
1
LOW COGNITIVE
DEMANDS
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
ADAPTAR Y TRANSMITIR
35
THE CLIL EYE
ADAPT, material
?VARIA LA ENSEŇANZA?
-Secuencia
- + Visual
EXAMPLES OF MATERIAL
CORRECTION
TRANSMIT,
› Ex. Enfoque
instruction
› Ex. Reducción léxico
?QUÉ FUNCIONA?
› Ex. Student interaction
ASSESS
evaluation
LANGUAGE SUPPORT STRATEGIES
36
CLIL in practice
IMPERFECTO
-EVALAUCIÓN
REAL CLIL models
-FORMA (L2)
-USE OF L1
COMPUTER SCIENCE
-STATIC
ESL
BUENA
PRÁCTICA
PSYCHOLINGUISTICS
-CONTENIDOS
BIODIVERSITY
ENFOCADOS
-INTERACTIVOS
-EVALUABLES
APOYO LINGUISTICA A LA ENSEŇANZA BILINGUE
37
 LANGUAGE
Interacción
Material
Evaluación
 Retos
léxicos y
conceptuales
…
 CONTENT
 METHOD
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
38
Experiences
are an
“…as learning becomes
essential part more abstract, fewer
of learning.
students can get over
the hurdles of
intellectually
perceiving that which
can not be directly
experienced.”
Bill Bottorff (1996: 1) in Perception, Language,
Learning and Neural Stuff,
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
40
Visual
Phonological
Aiodine
Experiential
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
41



Question about basic exercise 4 in the list of
dynamic programming
by sophomore - lunes, 26 diciembre 2011, 05:06
Hi, merry christmas and all that stuff.
I've been trying to do the exercise I mention in the
title, but I can't see the optimal substructure of the
problem. I thought a few times about it, comparing
it with another typical dynamic programming
exercises, writing down examples and trying to find
some kind of inheritance with smaller subproblems,
but I can't find the answer, and as it is a basic
exercise, I'm starting to feel that I'm not so
intelligent as I used to thought

Reply
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
42
MOVE
BEYOND
TEACHING TO
LEARNING
LECTURA
ADAPTADA

EJEMPLO REAL UMA
CLASE MAGISTRAL
LECTURA ~
PREGUNTAS~
 SEMINARIO ~DEBATE



› Oralidad
SEMINARIOS
› Manipulación de
INTERACCIÓN
contenidos

ACTIVIDAD ~ESCRITO
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
43
 Herramientas
STUDENT
INTERACTION
VISUAL AIDS
imprescindibles
 ¿Cómo
varía
en CLIL?
› Visual
› Explícito
› Simplificado
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
45
COMBINACIÓN
CON APOYO
VISUAL

address translation stages

􀂃 Compiling
› Separates code from data.
􀂃 linking
› solves cross references between
modules
􀂃 loading
› allocates initial addresses to
partitions of the program
􀂃 Execution
› Translates addresses from logical
to physical

el proceso se ve más
claramente con el
imágen mientras las
definiciones clarifcan
cada paso. (EJEMPLO)


METHOD ~ THIS PICTURE WILL HELP ME EXPLAIN
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
47
DEFINICIONES
Dicotomías
Situacionales






tener cuidado
con no “cargar”
las diapositivas
de información
léxica.


internal fragmentation
􀂃 memory allocated to a process
and not used
􀂃 Appears when
› Assign a block to a process bigger
than needed
› typical for fixed size partitions
􀂃 Solution: downsize partitions
external fragmentation
􀂃 free memory blocks not used
› too small for any process
􀂃 Appears when
› processes require contiguous
blocks of memory
􀂃 Solution: compaction
(defragmenting)
Unit 4 ~ Sistemas operativos de 4°
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
49
The goal of programming is to write the
correct sequence of instructions to be
executed by a specific machine to solve
a specific problem
50
What is a database?:
An organized body of related
information
 What is a database system, database
management system (DBMS):
A software system that facilitates the
creation and maintenance and use of
an electronic database

CONTENT


GLOSARIO
EXPLÍCITO




el c.v. tiene
una actividad
de crear
glosario.







MANIPULACIÓN DE
CONTENIDOS ~
ACTIVACIÓN
useful notation
􀂃 @L: logical address
􀂃 @F: physical address
􀂃 d: offset (byte within the page,
displacement)
􀂃 p: page number
􀂃 f: frame number
􀂃 P: page size
􀂃 PTBR: Page Table Base Register
starting point in PT of the
process (stored in memory)
􀂃 bit range in the addresses:
[M..N] represents bit M up to
Including bit N
example:
@F[19..0] represents bits 19 to 0 of
the physical address
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
52
SIETES
G PROFESORES
r
u
p
o
NUEVE
ASIGNATURAS

http://informatica.cv.uma.es/

DOS METAS
› INTERACCIÓN
› ENSEŇAR COMO
d
e
YO
a
p
o
y
o
ENLACE
DIRECCIÓN
EVALUAMOS
ALUMNOS
DISPUESTOS
› “GRUPO”
› Skip to 70 if time is short
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
53
TWO SAMPLES
FROM WHAT TO HOW…
REDUCIR INFORMACIÓN SIN PERDER
CONTENIDO
CÓMO LO PRESENTAMOS?
COMO LO REDUCIMOS?
ADAPT, TRANSMIT, ASSESS
I don’t tell them what to teach, I ask them how I can help them teach better
55
Storage
Content
Hierarchy
Translation
Models
Paging
Virtual memory
Multipr.
FIXED/ STATIC
-Memory divided into fixed size
parts
-New process
assign partition
-Management
table with as many
entries as partitions
VARIABLE/
DYNAMIC
-Memory is one part initially
-New process
search part partition
divide part into two
-Management
linked list or bitmap
56
MIND
MAPPING
VISUAL
THESAURUS
FURRY
ANIMAL
HATES
DOGS
?
Relaciona
establece
hieraquías y
categorías
CONTENT ~ EMERGES
CHASES
MICE
LIKES
MILK
SAYS
MEOW
FORM
METHOD
(OPPOSITE)
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
57
CONTENT
FORM
METHOD
ACTIVACION
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
59
(Drawing from Hans-J. Schek’s VLDB 2000 slides)

Creación

3. Mapa conceptual

7. Índice
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
61
EJEMPLO MAPA CONCEPTUAL
Associated Languages
External
Schema 1
External
Schema n
External Level
Conceptual
Schema
Conceptual Level
Internal
Schema
Internal Level
Data
Definition
Data
Manipulation
Data
Administration
R
E
A
L
E
X
A
M
P
L
E
CONTENT ~ ON TARGET
FORM ~ ENGLISH MISTAKES
METHOD ~ REALIA CARGADA


Many fundamental computer science concepts
can be summarized well in puzzle form.
› These logical puzzles are keys for
programming languages as utilitarian tools for
real world problems.
We will illustrate the use of two classic puzzles:
starting from what real situation they model, to
how to address the solution.
 Puzzle 1: The dinning philosophers
 Puzzle 2: The Towers of Hanoi
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
65
E
J
E
M
P
L
O
~
R
E
S
U
M
E
N
E
N
R
E
A
L
I
A
1~ THE DINING PHILOSOPHERS
› CONCURRANCY
 DEADLOCK
› POSSIBLE SOLUTIONS
2~ THE TOWERS OF HANOI
› RECURSION
› POSSIBLE SOLUTION
CONTENT
FOCUSED
FORM
REDUCED
METHOD
CLARIFICATION
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
66
CONTENT~ ON
TARGET
FORM ~ FEW
ERRORS
METHOD ~ REALIA
CARGADA / NOTE
SEQUENCE
R
E
A
L
E
X
A
M
P
L
E

Concurrency is a property of systems which consists of
computations that execute overlapped in time, and
which may permit the sharing of common resources
between those overlapped computations
› Common in multi-process synchronization (OS)
› Deadlock is an example of a common computing
problem in concurrency
 The lack of available chopsticks is an analogy to the
locking of shared resources in real computer
programming
FORMULAR TRES PREGUNTAS ENFOCANDO ESTE CONTENIDO
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
67
 WHAT
IS
CONCURRANCY?
› What is deadlock?
 WHAT
IS RECURSION?
Q&A
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
68
R
E
A
L
E
X
A
M
P
L
E
Demo of the concurrent system
A chopstick is placed
between each pair of
philosophers
They agree they will only use
the chopstick to his
immediate right and left
When a chopstick is not in
use, it’s in the table
Philosophers are in yellow
when they are thinking
Philosophers are in green
when they are eating
Philosophers are in blue
when they are waiting
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
69
CONTENT
FORM
METHOD ~
R
E
A
L
E
X
A
M
P
L
E
CHANGE SEQUENCE
REDUCE LEXIS

Dijkstra’s solution (based on prevention)
Intuition: avoid the circular wait
Order the philosophers and
forks
Require all philosophers
(except one) to pick up forks
in a prescribed order (right
first)
There is a philosopher that
pick up forks in the reverse
order (left first)
This change in behavior
creates an asymmetry that
prevents deadlock
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
70
The multicore problem…
 To
put all the chickens to collaborate…
› Can we make them going to the same
direction?
› And with the same speed?
Rafael Asenjo. Dept. Computer Architecture.
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
CONTENT
FORM
METHOD ~
08/04/2015
EJEMPLO
71
71
Part 1 ~ El qué.
Part 2 ~ El cómo.
Part 3 ~ EVALUACIÓN COMO APRENDIZAJE
i. Evaluation ~ objectives
ii. Evaluation ~ process
iii. Evaluation ~ product
¿ CÓMO VARIA EN CLIL?
TANTO DOCENTE COMO ALUMNO
HAY QUE CONOCER LOS OBJETIVOS
~
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
72
EVALUACIÓN
6 ?EXAMEN EN
L1 O L2?
7
?DIFICULTADES?
Assessing content
over form ~

OBJETIVOS
PROCESO
› Lenguaje vs.
Communicación
Secuencia y
Implementación

› Recognition vs.
Production
PRODUCTO
Objetivos mínimos y
máximos

“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
74
i. FORM VS. CONTENT
RELIABILITY
CLIL
(ESL)
VALIDITY
Objective
Subjective
CONTENIDOS
Language
Communication
Recognition
Production
Table 2: Adapated from Davies and Pearse (2000: 182)
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
75
EMERGENTE Y COMUNICATIVO
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
76

Basic logic design & machine organization
› logical minimization, FSMs, component design
› processor, memory, I/O

How to Create, assemble, run, debug
programs in an assembly language
› MIPS preferred

How to Create, simulate, and debug
hardware structures in a hardware
description language
› VHDL or RTL

How to Create, compile, and run C (C++,
Java) programs

How programs are translated into the
machine language
› And how the hardware executes them
What the hardware/software interface is
 What determines program performance

› And how it can be improved
How hardware designers improve
performance
 What parallel processing is

¿NUESTROS
ALUMNOS
APRENDEN LO
QUE
ENSEŇAMOS?

¿Por qué hay tanta
diferencia entre la
enseñanza y el
aprendizaje?
(TAREA 5)

EL PROCESO DE
APRENDIZAJE EMPIEZA
RECONOCIENDO Y SE
ASIENTA PRODUCIENDO.
CONTENT
LANGUAGE
+
METHOD
ACTIVACION DE CLIL
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
79
IMPLEMENTATION IN TWO STAGES
LA SECUENCIA DE
KOLB
80
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
81
MINIMUM AND MAXIMUM OBJECTIVES
Evaluacion ≠ Calificacion
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
82
EXAMPLES IN
THE UMA
MODELOS
PARCIALES

SISTEMAS OPERATIVOS
› L1 l(os mejores y el cambio)

BIODIVERSIDAD
› L2

PSICIOLOGIA DEL
LENGUAJE
› L1 & L2
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
83
ESTRATEGIAS
RESUMIDAS….
ADAPTAR
C
CLIL
L
TRANSMITIR
M
EVALUAR
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
84
Si tienes
problemas en
distinguir fallos
en forma de
fallos en
CONTENT
asimilación de
contenidos, no
tienes muy claro
tus objetivos de
contenidos.
CLIL te obliga
a saber
distinguir.
Si evaluas en L1 después
de enseñar en L2
LANGUAGE
Entiendes CLIL como un
monolingue. Te falta
creer.
Si pides a tus alumnos algo
que no has dado en clase,
no saben claramente tus
METHOD
criterios
de evaluación. CLIL
obliga la interacción y la
manipulación activa de
contenidos y idioma.
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
90
L
E
A
R
N
I
N
G
T
E
A
C
H
I
N
G
92
93
Aprender no es algo que
hacemos
a losyour
alumnos,
sino
Which one describes
own students????
mas bien, es algo que hacen
nuestros alumnos…
Crear oportunidades para
que tus alumnos manipulen
activamente los contenidos.
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
94
EL ARTE DE THANKS
FOR
ENSEŇAR ES LISTENING
CREAR
OPORTUNIDADES
PARA EL
APRENDIZAJE.
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
95
REFERENCIAS RECOMENDADAS
*Clegg, John (2006). Providing Language support in CLIL. Available at
http://www.factworld.info/journal/issue06/f6-clegg.pdf.
LORENZO, F (2008) “Instructional discourse in bilingual settings. An empirical study of
linguistic adjustments in content and language integrated learning.” The Language
Learning Journal
Volume 36, Issue 1, available at
http://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/09571730801988470
*http://www.youtube.com/watch?v=TBXX5dd_ucQ&feature=related
*
SANTOS GUERRA, M.A.” Enseňar o el oficio de aprender”
7.º Congreso Internacional de Educación • Santillana Avalable at
http://www.santillana.com.ar/03/congresos/7/94.pdf
REFERENCIAS ADICIONALES
*BOTTORFF, Bill. Perception, Language, Learning and Neural Stuff. 1996.
Available at http://www.ausbcomp.com/~bbott/wik/UTP12.htm.
Accessed 21 June, 2010.
*http://www.geert-hofstede.com/hofstede_spain.shtml
http://cms.ual.es/UAL/universidad/organosgobierno/vinternacional/noticias/PLURI23
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
96

Teaching and Learning
Languages (1982)

Working memory,
Thought and Action
(1964/2007)

LL
~ CREATIVO
Y
EFFECTIVE
FLL COMBINES
LEARNING AND ACQUIRING
EMERGENTE
MEMORIA =
MEMORY IS STIMULATED
ASOCIACION
+ WITH
SIGHT, SOUND AND
EXPERIENCIAS
+
EXPERIENCE
REPITICIÓN
LEARNING IS WATCHING,
APRENDIZAJE
ES
DOING, FEELING, THINKING
SECUENCIADO
Experiential
Learning…(1984)
LEARNING AS A PROCESS
“CLIL AND THE PLURILINGUAL UNIVERSITY” ~ GRIFFITH 2011
97
97
Download