ny toppsjef i Norge Arktisk tema varmt mottatt på ONS

advertisement
Oktober 2012
Internmagasin for ExxonMobils datterselskaper i Norge
Meg E. O'Neill – ny toppsjef i Norge
Arktisk tema varmt mottatt på ONS 2012
Han som leter, finner: Jørn Hurum på Svalbard
s4
Ny toppsjef i Norge:
Meg E. O'Neill – skøyter
mot nordlige eventyr
Meg har funnet seg til rette i
ny stilling som Lead Country
Manager for ExxonMobil Norge
– og spiller ishockey!
s14
Kathy Pepper – Vice President
for Midtøsten og Russland,
tilbake i Norge
Fem år etter at Kathy forlot Norge
og jobben som adm. direktør, var
hun tilbake som foredragsholder
på årets ONS-konferanse.
s8
Arktisk tema varmt
mottatt på ONS 2012
ExxonMobils ONS-stand fikk et
ansiktsløft med temaet arktisk
lederskap, som resulterte i positiv
oppmerksomhet fra besøkende
og media 28.–31. august.
s21
Han som leter, finner: Jørn
Hurum på Spitsbergen, Svalbard
Seks måneder etter besøket på
Vitenfabrikken, sitter han på Base
Camp som er lokalisert i 400
meters høyde ved Diabasodden,
nord for Longyearbyen.
s17
Nordmenn i utlandet
– Tom Benjaminsen i Australia
Tom har nå vært tilknyttet Esso
Australia siden tidlig i 2011 da
han startet som Production
Manager for Gorgon Operations
hvor Chevron er operatør.
s26
Jobben min: Elisabeth Bolstad
– iherdig inspeksjonsleder
Etter nær 20 år i ExxonMobil har
Elisabeth et svært variert yrkesliv
å vise til – siden 2008 har hun
jobbet på Slagen-raffineriet som
inspeksjonsleder.
s30
Vi ønsker våre nye
ansatte velkommen
Bildeoversikt med
ferske kolleger.
XOM internmagasin oktober 2012
Ansvarlig redaktør: Elisabeth Fiveland. Redaksjon: Kirsten Sivertsen og Elisabeth Fiveland.
Utforming: procontra. Repro og trykk: Kai Hansen.
Forsidefoto: Fotograf Kallen. Internett: www.exxonmobil.no
Oktober 2012
3
Ny toppsjef i Norge:
Skøyter mot nordlige eventyr
Te kst : Elisabet h
Sport har lenge vært en viktig del av Meg E.
O'Neills fritid. Opprinnelig fra Boulder, Colorado,
utviklet hun tidlig interesse for friluftsliv og
lagsport, og hun har spilt fotball og ishockey
i mange år. I sitt nye oppdrag i Norge har hun
alt meldt seg inn i et lokalt ishockey-lag.
– Jeg spilte ishockey i om lag tolv år i USA. Jeg tok en
pause da jeg bodde i Indonesia, men da jeg flyttet til
Canada begynte jeg å spille igjen. Etter å ha flyttet til
Stavanger har jeg meldt meg inn i en
klubb, et damelag, sier Meg bare to
måneder etter at hun begynte i ny
stilling som Lead Country Manager
for ExxonMobil Norge.
New Norway Lead Country
Manager: Skating towards
Northern Adventures
Sports have been an important part of Meg E.
O’Neill’s life for a long time. Originally from
Boulder, Colorado, she early developed an
interest for outdoor activities and team sports,
and she has played soccer
and ice hockey for many
years. In her new assignment in Norway, she has
already teamed up with
the local ice hockey team.
Ikke mange i Stavanger og Sandnes
er klar over det faktum at det faktisk
finnes et lokalt ishockey-lag for kvinner.
For Meg var det naturlig å søke etter
denne type aktivitet umiddelbart etter
at hun flyttet til Stavanger.
– I played ice hockey for about
twelve years in the US. I took a
break from the sport when I lived
in Indonesia, but when I moved to
Canada, I started to play again.
After moving to Stavanger I have
joined a club, a women’s team, says
Meg, only three months into her
new assignment as the Lead Country
Manager of ExxonMobil Norway.
– Hvilken del av ishockey er det du
liker?
– Ishockey er først og fremst en god
treningsøkt. Hver spiller er på isen i
bare noen minutter om gangen, så
det er et mosjonerende og intenst
spill. Farten i spillet går også raskt og
gjør det enda mer spennende.
Preikestolen
I juli ankom Meg Stavanger, her utenfor
hovedkontoret på Forus. Foto: Fredrik Ringe
Not many people in Stavanger and
Sandnes are aware that there actually is a local women’s ice hockey
team. For Meg however, it was
natural to search for this kind of
activity immediately after she
moved to Stavanger.
– Jeg spiller også golf hver uke. Jeg
Meg arrived in Stavanger in July, here outside the
headquarters at Forus. Photo: Fredrik Ringe
liker denne type aktivitet også. Golf
er en sosial sport, men den er også
– What particular part of ice hockey do you enjoy?
utfordrende. For å bli god, må du trene mye, sier Meg.
– Hockey is first of all a good work out. Each player is on
Meg er også aktiv når det gjelder friluftsliv, og hun gikk opp
the ice for only a minute or two at a time, so it is very
til Preikestolen allerede i løpet av hennes første helg i
intense and great fitness. The pace of the game is very fast,
Stavanger. Den nye LCMen er ikke ukjent med nordomso it’s exciting to play.
rådene. I sin forrige jobb som president i ExxonMobil
Canada, var hun lokalisert på St. Johns, Newfoundland.
The Pulpit Rock
Byen ligger på den østlige delen av Canada ved Atlanterhavet,
– I try to play golf every week. I enjoy this activity, too.
noe som betyr like mye vind og regn som i Stavanger.
Golf is a good social sport, but it is very challenging.
To be good, you need to practice a lot, says Meg.
– Øyfolket på St. Johns er utrolig vennlige og utadvendte,
4
Oktober 2012
Meg i sitt rette element på isen. Hun har alt blitt medlem av et kvinnelig lag i Stavanger.
Meg enjoys ice hockey and has already joined a women’s team in Stavanger.
og jeg fant ut at det var enkelt å ha et aktivt liv i lokalsamfunnet.
Jeg deltok i styret til United Way i tillegg til Newfoundland
Symfoniorkester. Jeg håper at jeg også får et aktivt liv i Norge,
og at jeg kan ta del i lokalsamfunnet. Jeg prøver å lære
norsk, legger Meg til med en god aksent.
Spennende Norge
– Hva er dine ambisjoner for ExxonMobil Norge?
– Aktivitetsnivået i Norge er enormt høyt med mange prosjekter
i gang. ExxonMobil har leteareal her som er teknisk utfordrende,
men Norge har attraktive områder. ExxonMobil har vært her
i 119 år, og vi planlegger å være her i lang tid framover.
Nesten åtte prosent av konsernets totalproduksjon kommer
fra Norge, så Norge er en viktig bidragsyter, understreker
Meg og legger til en viktig påminnelse: – Første steg til en
vellykket bedrift er en trygg og produktiv arbeidsplass med
utfordrende og meningsfylt arbeid. Alle i organisasjonen har
en rolle å spille når det gjelder sikkerhet, og Safety HAT er
et godt verktøy for å sikre gode systemer og prosedyrer.
Jeg oppfordrer alle til å se etter farer, ta kontakt med
kolleger og ta seg god tid.
Feltorientert
Meg har alt hatt sjansen til å se Safety HAT "live", ettersom hun har møtt ansatte og kontraktører offshore under
besøk på Ringhorne, Balder og Jotun B.
– Jeg ble imponert over de ansatte, som er dyktige.
Meg is also active in exploring the natural environment, and
she climbed the Pulpit Rock already during her first weekend
in Stavanger. The new LCM is not unfamiliar with adventures
of the High North. In her previous assignment as President
of ExxonMobil Canada, she was based in St. John’s,
Newfoundland. The town is located on the eastern coast
of Canada, and the weather is wet and windy, similar to
Stavanger.
– The people in St. John’s are amazingly friendly and outgoing,
and I found it very easy to be active in the community. I was
on the boards of the United Way as well as the Newfoundland
Symphony Orchestra. I hope to have an active life in Norway
too, and I would like to be part of the community. Jeg prøver å
lære norsk, Meg adds with a good accent.
Exciting Norway times
– What are your ambitions on behalf of the Norway
affiliate?
– The activity level in Norway is tremendously high with a
lot of projects underway. ExxonMobil holds exploration
acreage here, which is challenging technically, but Norway
has acreage that seems to be attractive. ExxonMobil has
been here for 119 years, and we plan to be here for the long
run. Almost eight percent of the Corporation’s production
comes from Norway, so Norway is an important asset and
country, Meg highlights and adds an important reminder:
– Hva var det ved ExxonMobil som fanget din interesse?
– På en karrieremesse møtte jeg en ingeniør fra Upstream
Research Company (URC). Det jeg hørte virket spennende,
og jeg ble imponert av de jeg møtte fra ExxonMobil. De
hadde lidenskap for arbeidet og en smittende entusiasme
om «cutting edge»-arbeid. Muligheten til å reise verden
rundt, var også noe som jeg fant attraktivt.
Utdannings-nivået er også høyt. Folk er frittalende, og norsk
kultur er åpen og direkte, noe jeg setter pris på. I noen kulturer
tør ikke folk å si det de mener, og da er det vanskelig å vite
hva folk egentlig synes. I Norge ser det ut til at dette blir
enklere, forklarer Meg.
Hun er også imponert over kvaliteten på innretningene offshore.
– Jeg har sett andre installasjoner på samme alder, og de
var ikke så robuste som de innretningene vi har her i Norge.
Plattformene har blitt bygget etter en høy standard og har
blitt godt vedlikeholdt over de siste ti årene.
Et av høydepunktene i Megs karriere så langt var i Aceh,
der hun jobbet som Operations Manager for Indonesia
Production Business fra 2005 til 2008. Arbeidsplassen er
lokalisert ved onshorefeltet, noe som ga henne en sjanse til
å komme tettere på daglige operasjoner.
– Før dette oppdraget, hadde jeg tilbrakt mesteparten av
min karriere på kontor, så felterfaringen var en fantastisk
mulighet til å komme tettere på daglige operasjoner. Det var
nyttig å se hvordan vårt vedlikeholdspersonell jobber for å
holde feltproduksjonen oppe, og det var nyttig å lære og se
HMS-resultatene i en organisasjon. I tillegg, når du bor
sammen med dine medarbeidere får du et tettere forhold til
dem enn i et kontormiljø. Jeg har noen veldig gode venner
fra den tiden. De indonesiske kollegene måtte takle
tragedier under tsunamien i desember 2004. Til tross for
alle ødeleggelser, stilte indoneserne på jobb, klare for å
gjøre en innsats. Det glemmer jeg aldri.
Ingeniørgener
Ett av de beste rådene hun har til de yngste ansatte i
selskapet er å reise og jobbe mye offshore.
– Unge ingeniører bør benytte seg av muligheten til å reise
offshore og se hvordan drift og daglige operasjoner foregår
samt bli bedre kjent med offshorekolleger. Disse erfaringene
vil hjelpe dem i å bli bedre ingeniører og bedre forstå hvordan
jobben deres skal gjøres, påpeker Meg.
Boulder er en liten by med ca. 100.000 innbyggere, og byen
ligger i den amerikanske delstaten Colorado. Her vokste Meg
opp som eldst i en søskenflokk på tre. Med to yngre brødre,
innrømmer hun at hennes personlighet er påvirket av at hun
som eldstemann ofte tok ansvar og var fokusert. Megs valg
av yrke er også påvirket av det faktum at hennes far var
ingeniør.
– Jeg var god i matte og naturfag, og jeg hadde allerede en
viss forståelse av ingeniørfaget fra min far. Jeg oppdaget
tidlig at det å bli ingeniør, ville øke sjansene for en god
jobb. Så jeg studerte til marineingeniør ved Massachusetts
Institute of Technology (MIT), hvor jeg avsluttet Bachelorog Mastergrad.
6
Oktober 2012
Etter to måneder i Norge har Meg alt rukket å besøke offshoreinstallasjonene, her på Jotun B sammen med Fredrik Sønstabø (til
høyre) og Roger Løyning fra Aker Solutions (i midten). Foto: ExxonMobil
After two months in Norway, Meg has already visited offshore installations,
here at Jotun B together with Fredrik Sønstabø (to the right) and Roger
Løyning from Aker Solutions (in the middle). Photo: ExxonMobil
– The first step to a successful business is to have a safe
workplace and strong safety culture. Everyone in the organization has a role to play when it comes to safety, and the
Safety HAT is a good tool to ensure good systems and
procedures. I encourage everyone to look for hazards,
approach others, and to take time in all that we do.
Meg begynte å jobbe for URC som offshoreingeniør, hvor
hun tilbrakte flere år i offshoredivisjonen før hun gikk over til
reservoar og simulering. – Jeg hadde gode mentorer, og jeg
var omgitt av kunnskapsrike folk. Jeg hadde også tilgang til
kurs. Muligheten til å reise på lengre forretningsreiser gjennom
arbeidsprosjekt er også veldig interessant, legger Meg til.
Firbente venner
Hun har nå funnet seg til rette i huset i Stavanger sammen
med sine to katter, Pop-Eye og Kitty. Kattene er arv fra venner,
og Meg har tatt med seg sine to "Texans" over hele verden,
fra Texas til Canada og nå Norge. De to firbente verdensborgerne inkludert Meg ser nå frem til å bli ytterligere kjent
med Norge.
Field-oriented
Meg has already had the chance to see the Safety HAT
“live”, as she has met employees and contractors offshore
during her visits at Ringhorne, Balder and Jotun B.
– I was impressed with the workforce. The teams are very
capable, and the standards of education seem to be high.
People are outspoken, and Norwegian culture seems to
be open and direct, which I appreciate. In some cultures,
people do not speak up, and it is hard to know what
people really think. In Norway that seems to be easier,
Meg explains.
Meg was also impressed with the quality of the offshore
facilities. – I have seen other installations of the same age,
which were not as robust as the facilities we have here in
Norway. The platforms were built to a high standard, and
clearly have been well maintained over the past 10+ years.
One of the highlights in the new LCM’s career so far was in
Indonesia, where she worked as the Operations Manager
for Indonesia’s production business in Aceh from 2005 to
2008. In this job, she was based at the field, which gave her
the chance to get more up close with the operations.
– Before that assignment, I had spent most of my career in
the office, so to be based on the field was a fantastic opportunity to see how people work. It was a great chance to see
what our operations and maintenance people do to keep the
fields running, and to understand how to really improve the
safety performance of an organization. Additionally, when
you live with your co-workers you get a closer relationship
than in an office environment, and I have some very close
Meg takker Jarle Bernhoft for konsertinnsatsen på
hageselskapet. Foto: Kent Skibstad
Meg with the artist Jarle Bernhoft at the Garden Party.
Photo: Kent Skibstad
friends from that time. The Indonesian team also had to face
some tragedies, including the Dec 2004 tsunami. Despite the
devastation, the team still carried bright spirits and a positive
attitude. That is something I will not forget.
Engineering genes
One piece of advice she would like to pass on to the
younger employees in the company is to go offshore, as
much as possible.
– Young engineers should make the extra effort to get
offshore and really see the operations and interact with the
field personnel. These experiences will help them become
better engineers and better understand how their work is
actually implemented, Meg points out.
Boulder is a small city of approximately 100,000 inhabitants,
and is located in the U.S. state of Colorado. Meg grew up
as the oldest of three siblings. With two younger brothers,
she admits that her personality is impacted by the fact that
she had to stand up for herself, and be focused and responsible.
Her choice of profession may have been influenced by the
fact that her father was an engineer.
– I was good in math and science, and I had already some
understanding of engineering from my father. I knew that
choosing engineering would increase my chances for getting
a good job. So I studied ocean engineering at Massachusetts
Institute of Technology (MIT), where I completed my Bachelor’s
and Master’s degrees.
– What was it about ExxonMobil that caught your interest?
– I went to a career fair, where I met an engineer from the
Upstream Research Company (URC). The work sounded
exciting, and I was impressed by the individuals in ExxonMobil.
They were bright, energetic and passionate about cutting
edge work. I was also attracted by the global nature of
ExxonMobil and the possibilities that offers to travel and
live in different parts of the world.
Meg started to work for URC as an offshore engineer, and
spent the first few years of her career in the offshore division
before moving into the Reservoir Engineering group.
– I had great mentors, and I was surrounded by knowledgeable people. I had also access to training courses. The
opportunity to go on extended business trips through work
projects is also very interesting, Meg adds.
Four-legged friends
She is now settled in her house in Stavanger together with
her two cats, Popeye and Kitty. Meg adopted the cats from
friends, and has now brought the furry “Texans” around the
world – from Texas to Canada to Norway. Now the two
four-legged citizens of the world and Meg look forward to
getting to know Norway even further.
Oktober 2012
7
Arktisk tema varmt
mottatt på ONS 2012
Te kst: Elisa b e th • Foto: Fot ograf Kallen
"En arktisk vegg med profesjonell stolthet,
som illustrerer operasjoner i Arktis siden
1920. ExxonMobil etterlater seg tydelig og
ærlig kommunikasjon. Selskapet er en pioner
i å finne og produsere olje og gass."
Beskrivelsen kommer fra mangeårig oljekommentator Bjørn
V. Lerøen, i en redaksjonell omtale publisert på Offshore.no,
like etter oljemessen i Stavanger, Offshore Northern Seas
(ONS). ExxonMobils ONS-stand fikk et ansiktsløft med
temaet arktisk lederskap, som resulterte i positiv oppmerksomhet, både fra besøkende og media fra 28. til 31. august.
– Vi klarte å lage en stand med et tydelig budskap, og det
tror jeg mange besøkende
tok med seg videre. I tillegg
har vi mottatt tilbakemeldinger på at vårt standpersonale var hyggelige og
imøtekommende, forteller
Kirsten Sivertsen, kommunikasjonsrådgiver og prosjektleder for ExxonMobils ONSstand 2012.
Arctic Leadership
warmly received at ONS 2012
"An Arctic wall with professional pride, illustrating
operations in the Arctic since 1920. ExxonMobil
leaves clear and honest communication.
The company is a pioneer in finding and
producing oil and gas."
The description is signed by oil commentator Bjørn V. Lerøen,
in an editorial published after the Offshore Northern Seas
(ONS) Exhibition and Conference in Stavanger. ExxonMobil’s
ONS stand was subject to a
facelift to demonstrate
Arctic Leadership.
– We managed to make a
stand with a clear message.
In addition, we have received
feedback that our staff was
pleasant and accommodating, says Kirsten Sivertsen,
Public and Government
Affairs Advisor and Project
Leader of ExxonMobil’s
ONS stand 2012.
Totalt antall besøkende på
utstillingen var rekordhøye
60.000, noe som er 10.000
Total number of visitors at
flere sammenlignet med forthe exhibition was record
rige ONS. Totalt 109 nasjoner
Mange ville se den arktiske standen under ONS 2012.
high with 60,000, which is
var representert. Et konferMany wanted to explore the Arctic stand during ONS 2012.
10,000 more than at the
anserom på ExxonMobils
previous ONS. A total of
stand gjorde det mulig å
109 nations were represented. The ExxonMobil stand made
gjennomføre en rekke møter med samarbeidspartnere og
it possible to conduct a series of meetings with stakeholders.
myndigheter.
– Vi gjennomførte over 20 møter med flere titalls samarbeidspartnere, myndigheter og politikere for å vise at
ExxonMobil har demonstrert evne til å operere ansvarlig i
sensitive områder, i dette tilfellet Arktis. Vi brukte Sakhalin-1
som ett av flere eksempel på våre milepæler i nord. Samtidig
benyttet vi anledningen til å fortelle om framtidig økning i
energibehov, i tråd med vår årlige Energy Outlook og samtidig
også i tråd med ONS-temaet "Confronting Energy Paradoxes",
forklarer Kristin F. Kragseth, kommunikasjonsdirektør i
ExxonMobil Norge.
8
Oktober 2012
– We carried out more than 20 meetings with dozens of partners,
regulators, politicians and authorities to demonstrate
ExxonMobil’s ability to operate responsibly in sensitive areas,
in this case the Arctic. We used the Sakhalin-1 offshore Russia
as one of several examples of ExxonMobil’s milestones in cold
environment. At the same time we took the opportunity to talk
about activities in Norway and future growth in energy
demand, aligned with our annual Energy Outlook”, explains
Kristin F. Kragseth, Public and Government Affairs Manager
in ExxonMobil Exploration and Production Norway AS.
Nytt lysspill til ONS
New laser game
Et nytt spill på standen fungerte som en av hovedattraksjonene
under årets ONS. Spillet er laget i samarbeid med
Vitenfabrikken i Sandnes og har blitt utviklet som en fysisk
installasjon, slik at det blir en del av Vitenfabrikkens utstilling
etter ONS. På den måten kan spennende sider ved industrien
illustreres for et yngre publikum.
A new pilot game especially developed for the Arctic
theme was the main attraction. The game was designed in
collaboration with the Science Factory in Sandnes, and it
has been developed as a physical installation, so it can
continue its lifetime as part of the Science Factory exhibition
after the ONS.
– Lysspillet er et produkt av mange års samarbeid mellom
ExxonMobil og Vitenfabrikken. Vårt felles mål er å inspirere
barn og unge til økt interesse for realfag gjennom
Vitenfabrikkens motto om å oppleve, delta og utforske.
Lysspillet er et viktig og unikt bidrag, som vil vekke begeistring
og engasjement i mange år framover, sier Kristin Kverneland,
utstillingsleder ved Vitenfabrikken i Sandnes.
– The laser “fussball game” is a result of years of collaboration
between ExxonMobil and the Science Factory. Our common
goal is to inspire children and teenagers with math and
science installations through participation and exploration.
The light game is an important and unique contribution,
which will create enthusiasm for many years to come,
says Kristin Kverneland, Exhibition Manager at the Science
Factory.
Arktiske presentasjoner
Men ONS handler ikke bare om utstilling. I konferanseprogrammet deltok ExxonMobil med blant andre Kathy P.
Pepper, tidligere mangeårig toppsjef i Norge og nå vice president
for operasjoner i Midtøsten og Russland. Hun gjennomførte
en arktisk presentasjon, som ble referert i media.
– I mange tilfeller snakker folk om Arktis som om det er et
nytt område olje- og gassindustrien ikke har erfaring fra.
Arctic Leadership
But the ONS is not just about the exhibition. ExxonMobil
attended the conference program with among others Kathy
P. Pepper, former Lead Country Manager in Norway and
now Vice President of Operations in the Middle East and
Russia. She conducted an Arctic presentation, which was
referred in the media.
Lysspillet genererte oppmerksomhet under ONS. Spillet lever videre i Vitenfabrikkens lokaler i Sandnes.
The game was the center of attraction at the stand. It will continue its lifetime at the Science Factory in Sandnes.
Virkeligheten er den at ExxonMobil har operert i Arktis i
over 90 år, poengterte Kathy under presentasjonen.
Ifølge US Geological Survey kan 25 prosent av verdens
gjenværende og uoppdagede petroleumsressurser være
lokalisert i Arktis. Samtidig vil verdens energibehov være 30
prosent høyere i 2040 sammenlignet med 2010, ifølge Energy
Outlook. Nettopp derfor er Arktis et viktig leteområde. Noe
også ExxonMobil Norges nye toppsjef, Meg E. O’Neill,
poengterte i sin arktiske presentasjon for industriens yngste
ansatte. Norsk Petroleumsforening (NPF) gjennomførte en
minikonferanse for Ung Energi-gruppen med nesten 400
påmeldte.
Med over 90 års erfaring fra arktiske strøk, var arktisk
lederskap et naturlig tema for årets ONS-stand.
With more than 90 years of Arctic experience,
“Arctic Leadership” was a natural theme.
– I think a lot of times people think it is a brand new frontier
and we are starting from scratch, but the reality is we have
over 90 years of Arctic experience, Kathy pointed out during
the presentation.
According to estimates from the U.S. Geological Survey, 25
percent of the world's remaining and undiscovered petroleum resources are located in the Arctic. Meanwhile, world
energy demand will be 30 percent higher in 2040 compared
with 2010. ExxonMobil Norway's new Lead Country Manager,
Meg E. O'Neill, pointed this out in her presentation of Arctic
Leadership to young professionals in the industry. Norwegian
Petroleum Society (NPF) conducted a mini conference for
the Young Energy Group with nearly 400 participants.
Hageselskap og rekruttering
Garden party
I tillegg stilte Meg sin egen hage i Stavanger til disposisjon
for om lag 120 inviterte gjester fra olje- og gassindustrien
mandag ettermiddag. Artist og underholder Jarle Bernhoft
tinte opp forsamlingen og satte startsskuddet for ONS-uken.
Meg was also the host of a garden party organized in her
garden in Stavanger for about 120 invited stakeholders
from the oil and gas industry. A Norwegian artist and
entertainer, Jarle Bernhoft, kicked off the ONS week with
a garden concert.
På siste ONS-dag fredag var det tradisjonelt duket for
mottagelse av en rekke elever og studenter fra skoler
og universitet, på jakt etter framtidige utfordringer og
arbeidsgivere. Evy I. Torgersen fra HR-avdelingen i
ExxonMobil var klar med informasjon, i forkant av en ny
rekrutteringskampanje.
The last day of the ONS week was traditionally devoted to
a number of students from schools and universities, looking
for future challenges and employers in the industry. Evy I.
Torgersen from ExxonMobil’s HR department provided
information, just before a new recruitment campaign is to
be launched in Norway.
ONS Gründercamp
Innovation Camp
Finalen i ONS Gründercamp ble også arrangert på fredag.
Programmet er bygget på det samme konseptet som
ExxonMobils Sci-Tech Challenge. Ti energiselskap samarbeidet
med ti ungdomsskoler fra hele landet, der elevene til slutt
presenterte ulike løsninger på ONS-temaet. ExxonMobil
samarbeidet med Kannik skole, og elevene jobbet iherdig
med å utvikle en ONS-app, som hadde et mål om å gjøre
ONS 2014 til den mest miljøvennlige noensinne.
Finally the ONS Innovation Camp was held on Friday. The
program is based upon the same concept as ExxonMobil’s
Sci-Tech Challenge. Ten energy companies cooperate with
ten high schools from across the country. Students ultimately presented different solutions aligned with the ONS
theme “Confronting Energy Paradoxes”. ExxonMobil cooperated with students from the Kannik school in Stavanger,
and the students worked diligently to develop an ONS app,
with the aim of making the ONS 2014 the most environmentally friendly ever.
ONS-festivalen var kanskje mest framtredende under
"Run for Fun"-arrangementet torsdag ettermiddag og
kveld. Over 200 ansatte meldte seg på, noen for å løpe,
mens andre holdt seg til temaet "Walk and Talk". Mat og
drikke ble servert for de som stilte opp ved "finaleteltet"
i Vågen. Kaizers Orchestra leverte konsertvarene, mens et
storslått fyrverkeri kompletterte festivalfølelsen i et hav av
mennesker.
The ONS week in Stavanger is not only an exhibition and
conference, but it is also a festival that engages the local
community, and this was most apparent during the "Run for
Fun" event Thursday. Over 200 ExxonMobil employees
signed up, some to run, while others "Walked and Talked".
Food and drinks were served to those who crossed the finish
line in the city center, where the ONS festival ended with
concerts and fireworks with tens of thousands of people
present.
I samarbeid med ExxonMobil utviklet elever ved Kannik skole en ONS-app i elevkonkurransen ONS Gründercamp.
Stand team above from left/øverst fra venstre: Thomas Salthammer, Rune Karstensen, Wenche Karin Nybø, Tor-Runar Søreide, Katherine E. Thurman,
Eirik Hauge, Olaf Bakke, Janne Johannesen, Robert Syvertsen, Terje Nassen, James A. Hall, Ove M. Helle, Tone Hansen, Stian Henriksen,
Kristin F. Kragseth, Knut Skjerve, Bjørnar Lassen and Martin Sandve. Below from left/nederst fra venstre: Norunn Strand, Kirsten Sivertsen,
Elisabeth Fiveland, Nina Sjurseike, Arild Johannesen, Terje Haugsmoen, Christer Sandblom and Dag-Erik Helgestad.
In cooperation with ExxonMobil, pupils at Kannik school developed an ONS application in the competition ONS Gründercamp.
Stavangerordfører Christine Sagen Helgø og olje- og
energiminister Ola Borten Moe var blant mange inviterte
gjester til hageselskapet i Stavanger, like før ONS.
Foto: Kent Skibstad
The mayor of Stavanger Christine Sagen Helgø and
minister of petroleum and energy Ola Borten Moe were
among many invited guests at the garden party in
Stavanger, just before ONS. Photo: Kent Skibstad
Kathy Pepper – Vice President for Midtøsten og Russland
Tilbake i Norge
Tek st : Kirst en
Fem år etter at Kathy forlot Norge og jobben
som administrerende direktør her, var hun
tilbake som foredragsholder på årets ONSkonferanse for å snakke om ExxonMobils
erfaringer i arktiske strøk og de utfordringene
dette innebærer.
Imidlertid er nok mange av de ansatte som ble kjent med
Kathy i løpet av de seks
årene hun var administrerende direktør her, også
interessert i å vite litt om
hvordan det går med henne
og familien og om den jobben hun nå har.
Familien og Norge
Kathy Pepper – Vice President
Middle East And Russia – back
in Norway
Five years after Kathy left Norway and the
job as Lead Country Manager, she was back
as speaker at this year’s ONS conference to
present ExxonMobil’s
experiences in Arctic
environments and the
challenges this implies.
However, the questions
interesting many of the
employees here in Norway,
who got to know Kathy
during her six years as LCM
here, may be this, but also a
little about the job she now
has and how she and the
familily are doing.
– Det går fint med familien.
Fred jobber i Exploration
Company igjen, etter å ha
fullført et oppdrag for
Development Company i
forbindelse med boring i
Family and Norway
Angola. Guttene er nå 17
Hele familien er glade i friluftsliv og her er Fred, Riley (15 år), Kathy og
Carson
(17
år)
på
tur
til
July
Telluride
i
Colorado.
Foto:
Privat
– Our family is doing fine.
(Carson) og 15 (Riley) år
The whole family love the outdoors and here is Fred, Riley
Fred is working in the
gamle. De tenker med glede
(15 years), Kathy and Carson (17 years) on a trip to July Telluride
Exploration Company
tilbake på Norge, og særlig
in Colorado. Photo: Private
again, after having an
Stavanger, og ble skuffet
assignment with
over at jeg dro på ONS uten
Development Company working on Angola drilling. The
at de fikk bli med. Jeg har lovet dem en tur tilbake, kanskje
boys are now 17 years old (Carson) and 15 (Riley). They
neste sommer. De er spente på å se skolen sin (ISS),
fondly remember Norway, and Stavanger in particular.
havnen i Stavanger, EM-huset og noen av våre faste turomThey were quite upset that I returned for ONS without taking
råder. De har også opprettholdt kontakten med enkelte venner
them along! I’ve promised them a trip back, perhaps next
gjennom Facebook, som de har lyst til å treffe igjen. Og
summer. They are anxious to see their school (ISS), the harbor
sist, men ikke minst, har hunden vi kjøpte i Norge det fortarea, the EM house, and some of our frequent hiking areas.
satt strålende, og er "dronning" i heimen. Hun trenger ikke
fullt så mye pels for å holde varmen i Houston, og er relativt They’ve also kept up with some friends on Facebook and
they’d like to see them. And last but certainly not least, the
fornøyd med å være innehund framfor utehund.
dog we bought in Norway is still doing great, and is the
queen of the house. She doesn’t need quite as much hair
– Har du tatt med deg noen norske vaner til USA?
to stay warm in Houston, and she is quite happy to be a
– Vi har alltid vært glade i friluftsliv, og vi prøver fortsatt å ta
house dog rather than an outside dog!
del i så mange utendørsaktiviteter som mulig. Vi har lært
oss ikke å vente på den perfekte dagen når det gjelder
– What, if anything, of the Norwegian way have you
været. Guttene utviklet dessverre en forkjærlighet for søtbrought back with you to the US?
saker i Norge, og norsk sjokolade er favoritten deres.
14
Oktober 2012
Vi har venner som sender oss forsyninger med jevne mellomrom. Og julaften er en spesiell dag for oss, med gløgg
og julelys.
– Når du ser tilbake, hva gjorde sterkest inntrykk på deg
og familien her i Norge?
– Lett! Det er folket! Ord som faller meg inn er ærlighet,
integritet, ekte, direkte, hardt arbeidende, morsomme,
smarte, god humoristisk sans, bare for å nevne noe. Vi etablerte et godt nettverk og fikk nære venner både på jobben
og i lokalsamfunnet som har beriket livene våre. Vi er svært
takknemlige for det og håper vennskapene vil vare livet ut.
Kathys jobb som Vice President
Siden vi hadde muligheten, benyttet vi den selvsagt til å
stille et par spørsmål om jobben hun har nå, og utfordringene som hennes nåværende rolle fører med seg.
– Det må være en spennende jobb du har nå, men to
svært ulike deler av verden vil jeg tro; Midtøsten og
Russland!? Kan du si noe om forskjeller og likheter?
– Ja, de to områdene er ulike. Begge har enestående, vidunderlige sider, men også likhetstrekk. Jeg er langt fra noen
ekspert på noen av områdene, men jeg kan formidle
førsteinntrykket mitt. Når jeg reiser i Midtøsten, er det
tydelig at de siste tiårene med olje-/gassrelatert rikdom har
– We have always loved the outdoors, and we continue to
try to enjoy as many outdoor activities as we can. We’ve
learned to not wait for the perfect weather day! Unfortunately,
the boys developed a real "sweet tooth" and Norwegian
chocolate is their favorite. We have friends who send us a
periodic shipment! And Christmas Eve is a special day for
us, complete with “gløgg” and the “julelys”.
– In retrospect – what made the strongest impression
on you/the family here in Norway?
– Simple… It’s the people. Words that come to mind are
honesty, integrity, genuine, straightforward, hardworking,
fun loving, smart, good sense of humor… just for starters.
We developed some wonderful relationships and dear
friends both at work and in the community that have
enriched our lives, and that we are very thankful for, and
that we hope last a lifetime.
Kathy’s job as vice president
While we had the possibility, of course, we used the
opportunity also to ask her a few business related questions
about the job she is doing now and the challenges in her
present role.
– It must be an exciting job you have now, but two very
different areas of the world I would think – Middle East
Kathy er nå Vice President for Midtøsten og Russland som begge har produksjonsenheter som fortsetter å vokse i form av stigende produksjon og nye
utbygginger. Det å ha ansvar for en hel region framfor et land gjør arbeidet mye mer mangfoldig og variert, mener hun. Foto: Fotograf Kallen
Kathy is now Vice President for the Middle East and Russia which both contains Production Units that are still growing in terms of increasing production
levels and new developments. To be responsible for a region rather than one country adds a lot of diversity to the job, she thinks. Photo: Fotograf Kallen
Expats:
– Hva er dine viktigste ansvarsområder i denne stillingen?
– Det er vanskelig å gi et kort svar på dette! I et nøtteskall
er jeg ansvarlig for produksjonsvirksomheten i Qatar, Abu
Dhabi, Irak og Sakhalin. Dette ansvaret omfatter å garantere
og levere den høyeste standard for sikkerhet, driftsintegritet,
produksjonspålitelighet og lønnsomhet for de fire områdene.
Det omfatter også å sørge for at vi beholder driftslisensen
vår, og å maksimere olje- og gassproduksjonen på en best
mulig økonomisk måte. Å utvikle personalet er en viktig
komponent, likeledes å opprettholde gunstige, eksterne
forbindelser.
– Må du reise ofte til Midtøsten og Russland?
– Jeg drar til Russland to til tre ganger årlig, og til Midtøsten
fire til seks. Noen ganger har reisen med interne aktiviteter
å gjøre, som P&B reviews, besøk til feltoperasjoner, oppdateringer av viktige arbeidsaktiviteter osv. Andre ganger kan
det være eksterne grunner til at jeg reiser, for eksempel
styremøter i forbindelse med prosjektsamarbeid eller viktige
konferanser.
– Hvordan vil du sammenligne denne stillingen med
dem du har hatt tidligere?
– Det er en fantastisk jobb! Å ha ansvar for en hel region
framfor et land gjør arbeidet mye mer mangfoldig og variert.
Det gir meg også muligheten til å formidle god praksis
mellom de ulike områdene.
Porteføljen min inneholder produksjonsenheter som fortsetter
å vokse i form av stigende produksjon og nye utbygginger.
Det betyr at det er mange aktiviteter å håndtere, og tallrike
grensesnitt mot de andre funksjonelle selskapene. I tillegg
er den politiske situasjonen i minst et par av landene i min
region interessant og dynamisk, noe som gir en spesiell
dimensjon til rollen.
16
Oktober 2012
and Russia. Can you say something about differences
and similarities?
– Yes, the two areas are different and each have their
unique, wonderful aspects, but share some similarities as
well. I am far from an expert in either area, but I’ll share my
initial reactions. When I travel to the Middle East, it’s apparent
that the last few decades of oil/gas related wealth have
allowed the area to blossom in terms of new buildings, nice
living conditions, numerous amenities, and focus on education and cultural activities. Everything is elaborate and
world-class. Despite the newness on the surface, you still
see the foundation of the earlier culture and lifestyle, strong
family and religious beliefs, and the value of long-term
relationships. In Russia, I’m struck by the rich history of the
area and also by the contrast of earlier eras juxtaposed
against the current era. In other words, there’s "old" right
next to "new" in every aspect – buildings, people, and culture.
Similar to the Middle East, in Russia, long-term relationships are important, as well.
– What are your most important responsibilities in this job?
– It’s hard to give a short answer on that one! In a nutshell,
I’m responsible for the production operations in Qatar, Abu
Dhabi, Iraq and Sakhalin. That responsibility includes
ensuring and delivering the highest standards of safety,
operations integrity, production reliability, and profitability
for the 4 assets. It includes ensuring we maintain the
"license to operate", and maximize oil and gas recovery in
the most economic way. Developing people is a key component, as is maintaining beneficial external relationships.
– Do you have to travel a lot to Russia and the Middle East?
– I travel to Russia 2–3 a year, and to the Middle East 4–6
times per year. Sometimes the travel is related to internal
activities like P&B reviews, visits to the field operations, key
work activity updates, etc. And other times, there are external
reasons to visit like board meetings for the joint ventures or
key conferences to attend.
– How would you compare this job to your previous jobs?
– It’s a great job! Having responsibility for a region rather
than one country adds a lot of diversity to the job. It also
allows me to help share good practices between the various
areas. My portfolio contains Production Units that are still
growing in terms of increasing production levels and new
developments, so that means there are lots of activities to
manage and numerous interfaces with the other functional
companies. And, the political situation in at least a couple
of the countries in my region is interesting and dynamic,
which adds a different dimension to the role.
Nordmenn i utlandet
– Tom Benjaminsen i Australia
Tek s t : Ki rs t en
ført til en oppblomstring av regionen. Dette kan man se i
form av mange nye bygninger, gode levevilkår, en mengde
bekvemmeligheter, samt fokus på utdanning og kulturelle
aktiviteter. Alt som lages er forseggjort og i verdensklasse.
Men til tross for alt det nye som man ser på overflaten,
består ennå den gamle kulturen og livsstilen, som er preget
av en sterk tro på familien og religion og verdien av langvarige
relasjoner. I Russland blir jeg slått av landets rike historie,
og også av den store kontrasten mellom tidligere perioder
og dagens samfunn. Med andre ord; man har det «gamle»
ved siden av det «nye» på alle områder; bygninger, folk og
kultur. Som i Midtøsten er langvarige relasjoner viktige i
Russland.
XOM has issued a new series of articles on Norwegian expats. Do you have any suggestions?
Please contact kirsten.sivertsen@exxonmobil.com or elisabeth.fiveland@exxonmobil.com
Tom har nå vært tilknyttet Esso Australia
siden tidlig i 2011 da han startet som
Production Manager for Gorgon Operations
hvor Chevron er operatør. Gorgon er et av
verdens største naturgassprosjekter og det
største naturgassprosjektet i Australias historie.
Tom og kona Elin bor i Perth, hvor prosjektorganisasjonen holder til, og trives veldig godt.
Toms jobb
Norwegians abroad –
Tom Benjaminsen in Australia
Tom has been affiliated with Esso Australia since
early 2011 when he started as a Production
Manager for Gorgon Operations, where Chevron
is operator. Gorgon is one of the world’s largest
natural gas projects and the biggest in Australia’s
history. Tom and his wife Elin live in Perth where
the project organization is
located, and where they
are thriving.
– Når feltet starter opp vil jeg
holde til på Barrow Island og
være ansvarlig for driften av
Tom’s job
LNG-anlegget og undervanns– When the field becomes
installasjonene som er knyttet
on-stream I’ll be stationed on
opp til feltet, Domgas eksport,
Barrow Island, where I’ll be in
havn samt flyplassoperasjoner.
charge of the operation of the
Min hovedoppgave nå er å
LNG plant and the underwater
planlegge oppstarten av
installations connected to the
anleggene og få på plass
field; Domgas export, the port
prosedyrer for at flere operaand airport operations. My main
sjoner kan skje samtidig
task is currently to plan the
(Simops). I dette tilfellet betyr
start-up of the plants and
det prosedyrer som vil gjøre
implement procedures in order
det mulig for oss å starte
for several operations to be
produksjonen fra det vi kaller
Tom og sønnen er glade for at hvithaier ikke har
able to take place simultaneLNG-tog 1 mens LNG-tog 2 og
nordlendinger på menyen! Foto: Privat
ously (Simops). In this case that
3 fortsatt blir bygget og ferdigTom
and
his
son
are
happy
that
white
sharks
do
not
have
means procedures allowing us
stilt. Med ca. 4.500 personer
Northerners on the menu! Photo: Private
to start production from what
involvert er Simops en god del
we call LNG train 1, while LNG trains 2 and 3 are still being
mer sammensatt enn man umiddelbart skulle tro.
built and commissioned. With about 4,500 people involved,
Simops is much more complex than one would first imagine.
I tiden fram til oppstart i 2014 er det selvsagt mange operasjonelle forberedelser som må gjøres, og sammen med
In the time up until initialization in 2014 there are of course
andre i prosjektet er en del av min jobb også alt fra å
many operational preparations that need to be done.
ansette personale, utarbeide operasjons- og vedlikeholdsTogether with other project personnel my job also involves
manualer og prosedyrer samt å få på plass alle de systemeverything from hiring labor, drawing up operation and mainene som kreves for sikre og effektive operasjoner.
tenance manuals and procedures, as well as establishing all
the systems required for safe and efficient operations.
Tom forteller at den første utfordringen hans er et lynkurs i
LNG-produksjon. Den tekniske innføringen fikk han av
Tom reports that his first challenge was a crash course in
ExxonMobil-spesialister ved Houston-kontoret og deretter
LNG production. He received the technical introduction
bar det avsted til et LNG-anlegg som er i drift på Sumatra
from ExxonMobil specialists at the Houston office, and then
sammen med en svært dyktig ExxonMobil-representant.
Oktober 2012
17
NORWEGIAN EXPATS
Neste utfordring var å bli kjent med Chevron og folkene i
Perth for å få en oversikt over Gorgon-prosjektet – noe som
har krevd tid på grunn av størrelsen og kompleksiteten av
prosjektet. Samtidig med dette har utfordringen vært å
etablere ressurser og utarbeide detaljerte planer for oppstarten
som vil ta ca. 2 måneder og som er ganske forskjellig fra
oppstart av en tradisjonell offshoreplattform eller en FPSO.
Tidligere jobber
– Kan du fortelle litt om dine tidligere jobber i
ExxonMobil?
– Før jeg reiste til Australia jobbet jeg i nesten 8 år som
Operations Superintendent på Forus. Flotte år hvor jeg var
med på oppbyggingen av North Sea Production (NSP) og
hvor Balder/Ringhorne nådde en topp-produksjon på 135
KBD. I denne perioden fikk jeg også muligheten til å delta i
OIMS assessments og IPR'er i forbindelse med oppstarten
av FPSOer i Vest-Afrika, og til å delta i utviklingen av "Work
Management Standard" for ExxonMobil.
Tidligere var jeg offshore som OIM på Balder – gjennom
prosjektfasen og den innledende produksjonsfasen. Mitt
første møte med Balder var i 1991 som OIM på FPSO
Petrojarl 1 gjennom testproduksjonsperioden. Jeg har lært
mye om Balder siden den gang!
Gorgon-feltet
Gorgon er et av verdens største naturgassprosjekter og det
største separate naturgassprosjektet i australsk historie. Det
består av to gassfelt – Jansz og Io, er lokalisert ca. 130
kilometer utenfor nordvestkysten av Vest-Australia og vil
gjennom byggingen av et LNG-anlegg på Barrow Island og
et landbasert gassanlegg forsyne Vest-Australia med gass
samt eksportere LNG til internasjonale markeder.
Oppstarten av LNG-produksjonen er satt til 2014, anlegget
vil bestå av tre såkalte LNG-tog og feltet vil være i produksjon
til mellom 2054 og 2074. Chevron er operatør og ExxonMobil
har 25 % eierinteresse i prosjektet. Borrow Island, hvor LNGanlegget vil bli bygget, er et naturreservat i A-klassen med et
sårbart miljø. – Det dreier seg om et viktig naturvernområde
i verdenssammenheng og det er ikke tillatt å bringe fremmede
arter til øya, sier Tom. – Alt utstyr må gjennomgå strenge
karantenebestemmelser. Det finnes arter på øya som ikke
eksisterer andre steder i verden og det er noe vi må respektere
og ikke forstyrre.
Livet i i Australia
– Hva er den største forskjellen sammenlignet med å
jobbe i Norge?
– Arbeidsmiljøet i Chevron og i Australia er veldig inkluderende og team-orientert – slik sett skiller det seg ikke så
mye fra Norge. Regelverket er mer som i Storbritannia, men
18
Oktober 2012
it was off to an operating LNG plant on Sumatra together
with a highly competent ExxonMobil representative. The
next hurdle was getting to know Chevron and the people in
Perth, in order to get an overview of the Gorgon project –
something that has taken some time due to the project’s
size and complexity. It has also been a challenge to establish
the resources and work out detailed plans for the start-up.
This will take approximately two months, and is quite different
from the commissioning of a traditional platform or an
FPSO.
Previous jobs
– Tell me a bit about your previous jobs in ExxonMobil.
– Before I went to Australia I worked almost eight years as
an Operations Superintendent at Forus. Marvelous years
where I took part in the building up of North Sea Production
(NSP) and where Balder/Ringhorne reached a peak output
of 135 KBD. During this period I also had the chance to
participate in OIMS assessments and IPR’s in connection
with the start-up of FPSOs in West Africa and to be part of
the development of “Work Management Standard” for
ExxonMobil.
Before that, I worked offshore as an OIM on Balder during
the project phase and the initial production phase. My first
meeting with Balder was in 1991 as an OIM on FPSO
Petrojarl 1 during the test production period. I’ve learned a
lot about Balder since then!
The Gorgon field
Gorgon is one of the world’s largest natural gas projects
and the biggest separate natural gas project in Australian
history. It consists of two gas fields: Jansz and lo, situated
approximately 130 km outside the north-west coast of West
Australia. Through the construction of an LNG plant on
Barrow Island and a shore-based gas plant supply, the two
fields will supply gas to West Australia and export LNG to
international markets.
The start-up of LNG production is scheduled for 2014.
The facility will consist of three so-called LNG trains and
the field will remain in production until between 2054 and
2074. Chevron is field operator and ExxonMobil has a
25% ownership interest in the project. Borrow Island
where the LNG plant will be built is a Class A natural
reserve with a sensitive ecosystem. – We’re talking about
an important protected area on a world basis and it’s not
allowed to bring alien species to the island, Tom says.
– All equipment must undergo strict quarantine regulations.
The island has species that don’t exist other places in the
world and that’s something we have to respect and not
disturb.
Tom foran ett av ventiltrærne («Christmas Trees») som skal installeres på gassfeltet Jansz. Jansz er ett av to gassfelt som til sammen utgjør Gorgonfeltet – et av verdens største naturgassprosjekter. Hvert av ventiltrærne som skal installeres veier rundt 80 tonn.
Tom in front of one of the Christmas trees which will be installed at the gas field Jansz. Jansz is one of two gas fields which make up the Gorgonfield – one of the world’s largest natural gas projects. Each of the Christmas trees which will be installed weighs about 80 tons.
er faktisk ikke så forskjellig fra det jeg er vant til.
– Hva kan vi lære av australienerne og de av oss nordmenn?
– Jeg har ikke vært her lenge nok til å svare på det, men en
ting som har slått meg er at folk i Vest-Australia er veldig
åpne overfor folk fra andre steder i verden. Det er lett å bli
kjent med folk og de er veldig hjelpsomme. Jeg synes det
er mange likhetspunkter mellom Skandinavia og Australia
når det gjelder helsevesen og andre offentlige tjenester.
Tom og kona Elin har leid et hus i Perth i Vest-Australia.
De tre ungene er voksne og bor alle i Europa – datteren i
London og de to sønnene studerer i henholdsvis Trondheim
og i Oslo. Elin har alltid jobbet, men benytter nå sjansen til
å være hjemmearbeidende og er for tiden fornøyd med det.
Perth har 1,6 millioner innbyggere, mange parker, sykkelstier og vakre strender. Utendørsaktiviter er like populære i
Perth som i Norge, men aktivitetene er forskjellige.
Svømming, kiting, surfing og kajakkpadling er veldig populært og gjennom disse aktivitetene får man spenningen
med et hav som synes å være fullt av hvite pointere og
hammerhai. Perth har et utmerket offentlig transportsystem
så Tom forteller at han tar bussen til og fra jobb.
– I fritiden har vi reist til både Brisbane og Melbourne, som
ligger østover i Australia, og vi har vært nordover til
Life in Australia
– What is the most pronounced difference compared to
working in Norway?
– The working environment in Chevron and Australia is very
including and team-oriented. In that aspect it doesn’t differ
much from Norway. Regulations are more like in Great
Britain, but actually not that different from what I’m used to.
– What can we learn from Australians and vice versa?
– I haven’t been here long enough to answer that, but one
thing that has struck me is that people in Western Australia
are very open towards foreigners. It’s easy to get to know
people and Australians are very helpful. It appears that
there are many similarities between Scandinavia and
Australia as far as health services and other public services
are concerned.
Tom and his wife Elin have rented a house in Perth, Western
Australia. Their three children are adults and all live in Europe
– their daughter in London and their two sons are studying
in Trondheim and Oslo respectively. Elin has always held
jobs, but is now taking the opportunity to work at home,
which satisfies her. Perth has 1.6 million inhabitants, numerous parks, bicycle paths and beautiful beaches. Outdoor
activities are just as popular in Perth as in Norway, but different. Swimming, kiting, surfing and kayaking are popular
pastimes, and through these activities one gets the thrill of
Oktober 2012
19
Vi har hatt besøk av ungene et par ganger allerede og i
påsken møttes hele gjengen på Bali som bare ligger en 3,5
timers flytur borte fra Perth. Det er slik at australienerne her
reiser til Bali akkurat som nordmenn reiser til Middelhavet
eller Kanariøyene. I tillegg har vi også hatt besøk av andre i
familien og det synes vi er veldig trivelig.
Jeg kan også fortelle at jeg har begynt å spille gitar igjen.
Vi har et band på jobben og både dette året og i fjor deltok
vi i «Gorgon’s got talent», en stor begivenhet her med
15–16 band og et publikum på nesten 800 mennesker.
Kjempegøy! Vi stortrives i Australia. Folk her er lette å bli
kjent med, og har en humoristisk sans som ikke er veldig
forskjellig fra den jeg er vant til!
Han som leter, finner
an ocean that seems to be filled with white pointers and
hammerheads. Perth has an excellent public transportation
system – Tom reports that he takes the bus to and from work.
– In our free time we’ve travelled to both Brisbane and
Melbourne, which lie east in Australia, and we’ve been
northwards to Kimberly. While in Melbourne we also spent
a weekend in Sale to visit some of the friends we met during
the Jotun and Balder projects, as quite a few from Esso
Australia’s Bass Strait operations came to Norway to lend a
hand. One of them, David Equid, is here in Perth, also hired
out to Chevron as an Upstream Facilities Project Manager.
He and his wife Carolyn have been a tremendous support
and very helpful ever since we arrived.
Our children have visited us a couple of times already and
in Easter the whole bunch will meet on Bali, which lies only
a three-and-a-half hour flight from Perth. Australians go to
Bali like Norwegians go to the Mediterranean or the Canary
Islands. We’ve also had visits from others in the family
which we find very nice.
I can also report that I’ve taken up the guitar again. We
have a band at work, and this year and last we participated
in “Gorgon’s got talent”, a mayor event here, with 15 to 16
bands and an audience of almost 800 people. A blast!
We’re very happy in Australia. People here are easy getting
to know and they have a sense of humor not very different
from the one I’m used to!
34 delvise skjeletter, deriblant en av verdens
største marine reptiler og en hel svaneøgle samt
en hel fiskeøgle. Det er resultatet fra det arktiske
utgravingsprosjektet på Spitsbergen, Svalbard.
Underveis har Jørn Hurum vekket barn og unge
opp fra reality-TV-dvalen. Og de oppdager
realfag.
Te kst og f ot o: Elisabet h
NORWEGIAN EXPATS
Kimberly. Da vi besøkte Melbourne tilbrakte vi også en helg
i Sale for å besøke noen av de vennene vi fikk i løpet av
Jotun- og Balder-prosjektene, da ganske mange fra Esso
Australias Bass Strait operasjoner kom til Norge for å hjelpe
til. En av dem, David Equid, er her i Perth, også lånt ut til
Chrevron som Upstream Facilities Project Manager. Han og
kona Carolyn har vært gode støttespillere og har vært til
god hjelp helt fra vi ankom.
Onsdag 1. februar benker ungdomsskoleelever fra Sandnes
seg på plass i Vitenfabrikkens lokaler. Ettersom ExxonMobil
er hovedsponsor for utgravingen og selskapet også støtter
Vitenfabrikken, tar paleontolog,
vitenskapsformidler og førsteamanuensis ved Naturhistorisk museum,
Jørn H. Hurum, imot invitasjonen for
å inspirere yngre generasjoner i
populærvitenskapens ånd.
He who seeks shall find
34 part-skeletons, including one of the
world’s largest marine reptiles and a fully intact
plesiosaurus and ichthyosaurus. These are
the findings of the Arctic excavation project at
Spitsbergen, Svalbard. Along the way, Jørn
Hurum has awakened youngsters from their
reality TV slumber to discover the true sense
and value of scientific subjects.
Wednesday 1 February sees
middle school students gather
at the premises of the Science
Factory in Sandnes. ExxonMobil
is the main sponsor of the
Spitsbergen Jurassic Research
Project and also one of the sponsors of the Science Factory, palaeontologist, science communicator and Associate Professor at
the Natural History Museum, Jørn
H. Hurum, accepts the invitation
to inspire younger generations in
the spirit of popular science.
Roen som raskt sprer seg i
Vitenfabrikkens lokaler forteller
om interessen. Hurum treffer sitt
publikum med førstehåndsopplevelser fra 78. breddegrad. Om
gjørme og dritt, isbjørner og
våpenbeskyttelse, 14 dagers
fravær av personlig hygiene, såre
knær og fingre, verkende rygger,
om elefanttålmodighet og
-utholdenhet. Men viktigst av alt
er historien om de oppsiktsvekkende funnene av 150 millioner år
gamle fossile, marine øgler langs
arktiske fjellrygger, som en gang
har ligget på havets bunn.
The silence that quickly befalls
the premises of the Science
Jørn Hurum kikker ned på ett av funnene, et øgleFactory tells of everyone’s interest
skjelett i fjellsiden på Spitsbergen. Permafrosten
in the matter. Hurum captures his
legger ikke forholdene til rette for øglegraverne.
audience with first-hand, real-life
Jørn Hurum looks down at one of the discoveries;
the skeleton of a reptile in the mountainside
experiences from the 78th latitude
of Spitsbergen. The permafrost does not make
N. A tale of mud and dirt, of polar
conditions ideal for the lizard hunters.
bears and arms protection, 14
days of abstention from personal hygiene, sore knees and
fingers, aching backs and extreme patience and perseverance.
Monster som billett
Yet most important of all is the story of the sensational
Historien om øgleutgravingen på Svalbard er ikke hentet fra
findings of 150 million years old fossil, marine reptiles along
norske folkeeventyr, men tilhører virkeligheten. Elevene i
Arctic mountain ridges which in times of old rested on the
Sandnes fanges av reale fakta, og av en utrettelig ekspedisjon
ocean floor.
som skriver seg inn i historiebøkene.
Sykkelbyen Sandnes og nabobyen Stavanger
kunne nok lært litt av Perth når det gjelder
bygging av sykkelstier, mener Tom.
The bike city Sandnes and the neighbour city
Stavanger have something to learn from Perth
with regard to building of bike paths, Tom says.
– Da vi begynte utgravingen i 2004, hadde jeg ikke forventet
disse resultatene. Først i 2006, da vi fant Pliosaurusen (red.
anm.: en av verdens største marine reptiler), skjønte jeg at
dette var inngangsbilletten. Vi trengte en slik gallionsfigur.
I dag kan vi beskrive et helt økosystem på grunn av ekspedisjonen, forklarer Hurum.
Monster ticket
The story of the lizards excavation at Svalbard is not one
taken from Norwegian folktales, but is part of reality. The
students in Sandnes are captured and enchanted by real-life
facts, and by a tireless expedition that will go down in the
annals of history.
Oktober 2012
21
Seks måneder etter besøket på Vitenfabrikken, sitter han
inni et av teltene på Base Camp, som er lokalisert i 400
meters høyde ved Diabasodden, nord for Longyearbyen.
I én uke har han og elleve andre i teamet gravd seg ned til
permafrosten halvannen meter nedi fjellsiden, og deretter
fortsatt det nitidige arbeidet med både elektrisk motorsag
og pensler.
– As we first began the work of excavation in 2004, I did
not expect such findings to be made. Only in 2006, as we
succeeded in finding the Pliosaurus (ed. note: one of the
world’s largest marine reptiles), did I realize this was the
entrance ticket. We needed this sort of figurehead. Today,
we are able to describe an entire eco-system thanks to the
expedition, Hurum explains.
Lys døgnet rundt
Six months after his visit to the Science Factory, he is sitting
inside one of the tents at the Base Camp, located at an altitude of 400 meters at Point Diabas, north of Longyearbyen
on Svalbard. For one week, he and the rest of his team of
eleven have dug their way down to the permafrost one and
a half metres down into the mountainside, and then carried
forth the meticulous work using both an electric chainsaw
and brushes.
Teamet har fått teften av blod – i dette tilfellet en helt intakt
hodeskalle tilhørende en fiskeøgle fra juratiden. Det betyr
bedre skjelettkvalitet sammenlignet med tidligere års funn –
noe som også betyr tungt og gjørmete arbeid langt inn i de
små, tåkete nattetimer.
Men natt kan ikke skilles fra dag med slik nærhet til
Nordpolen og døgnkontinuerlig lys. Middag serveres først
ved 01-tiden i om lag fem graders sommervarme i frisk bris
i den arktiske, ugjestmilde ørkenen. Øglegraverne tar de
siste takene i en serie av åtte somre på rad i Arktis. Årets
sesong er den siste i prosjektet, men arbeidet er langt fra over.
– Vi har ti års arbeid med liming av skjeletter i laboratorium
igjen. I tillegg har vi master- og doktorgrader som skal fullføres.
Round-the-clock daylight
The team has “gotten wind” of blood – in the present case,
a fully intact skull of an Ichthyosaurus of the Jurassic. The
find features a better skeleton quality, compared to previous
years’ findings – a feat which also implies laborious and
dirty work way into the small, misty hours of the night.
Øgleteamet, øverst fra venstre: Bjørn Lund, Tommy Wensås, Øyvind Enger, Jørn H. Hurum, Krzysztof Hryniewicz, Erik Tunstad, Stig Larsen
og Patrick Druckenmiller. Nederst fra venstre: Aubrey J. Roberts, Julie Rousseau, Lena Kristiansen og Victoria E. Nash.
The lizard team from top left: Bjørn Lund, Tommy Wensås, Øyvind Enger, Jørn H. Hurum, Krzysztof Hryniewicz, Erik Tunstad, Stig Larsen and
Patrick Druckenmiller. From bottom left: Aubrey J. Roberts, Julie Rousseau, Lena Kristiansen and Victoria E. Nash.
Avtrykk fra et 150 millioner år gammelt
fossil, nærmere bestemt en "forhistorisk"
blekksprut.
(T.h.) For et utrent øye kan det se ut
som en steinrøys, men i virkeligheten
er det en haug med knokler fra 150
millioner år gamle marine dinosaurer.
Cast of a 150 million years old fossil,
more specifically a "pre-historic"
octopus.
(Right) This may, to the untrained eye,
look like an ordinary stone, but is in
actual fact a pile of knucklebones of
150 million years old marine dinosaurs.
I oktober lanserer vi den første bolken av
vitenskapelig materiale i Norwegian Journal of
Geology. Og så skal vi ha et symposium der vi lanserer
en barnebok. Avslutningsmiddag for alle frivillige som har
deltatt, må vi også ha, forteller Hurum.
Verdens øyne
Teamet består av både akademikere og ikke-akademikere.
Alle deltar uten å få betalt. Sponsormidler går til kostnader
relatert til reise, opphold, kjøp av utstyr og helikopter for å
transportere fossilene. – De som deltar har et bredt utvalg
ferdigheter som blant annet våpeninstruktør, studenter og
folk som har skrudd moped siden de var 12 år. Alle skal
kunne alt, og derfor deles de opp i gipsarbeidere, gravere
og børstere. Vi har det veldig fint sammen, og at så mange
har klart å holde ut i så mange år er over all forventning,
legger Hurum til. Han framhever også at ExxonMobil er den
sponsoren som har fulgt og støttet utgravingen siden
begynnelsen. Det har gitt prosjektet forutsigbarhet nok til
årlig helikoptertransport av skjelettene.
– Sponsorene har betydd alt. Ekspedisjonen er lavkost, og
vi gjør alt arbeid selv. Prosjektet har fått internasjonal oppmerksomhet med deriblant to internasjonale dokumentarer i
tillegg til flere norske, påpeker Hurum.
Nye prosjekt i ermet
Hver årlig graveekspedisjon skal godkjennes av Sysselmannen
på Svalbard. Hvert hull som graves i fjellsiden må tettes
igjen, slik at området ser like uberørt ut, som da dinosaurjegerne kom. Teamet må rake fjellsiden, ettersom hvert hull
sjekkes av Sysselmannen i etterkant av utgravingen.
2012 ble imidlertid det siste året med graving i arktisk fjellside på Svalbard. Prosjektet går nå over i en ny fase ved
Naturhistorisk Museum i Oslo. – Det blir litt rart å tenke på
at det ikke blir utgraving neste år. Jeg gleder meg ikke til en
sommer uten graving, men jeg vurderer noen andre prosjekt,
blant annet tilsvarende utgraving i Alaska samt å undersøke
trias-området på Svalbard. Vi får se, sier Hurum og smiler lurt.
22
Oktober 2012
Yet with this proximity
to the North Pole and
round-the-clock daylight,
night cannot be separated from
day. Dinner is only served at around 1 o’clock a.m. in the
breezy, 5 degrees centigrade summer night in the inhospitable Arctic desert. The lizard hunters are making their final
strenuous efforts in a series of eight consecutive summers
of digging in the Arctic. This year’s season marks the last
season of the project, although the work is far from over.
– We still have ten years of laboratory work of gluing skeletons left. In addition, there are master’s and doctor’s
degrees to be completed. The month of October sees us
publish the first batch of scientific material in the Norwegian
Journal of Geology, followed by a symposium for the purpose
of launching a children’s book. Also a farewell dinner for
all volunteers having taken part in the project is a must,
Hurum says.
World’s eyes
The team consists of both academics and non-academics,
all of whom are taking part without being paid. Sponsor
funds are spent on costs related to travel, accommodation,
purchase of equipment and helicopter for transporting the
fossils. – All participants possess a wide range of skills as
i.a. weapons instructors, students and persons who have
been fixing and repairing MCs since the age of 12. The
participants are split into plaster workers, diggers and
brushers. Fortunately, we all get along good, and the fact
that so many have managed to hang in there for so many
years is beyond all expectations, Hurum adds. He also
calls attention to ExxonMobil being the company that has
followed and sponsored the excavations ever since the
beginning. This has given the project sufficient predictability
for annual helicopter transportation of skeletons.
Oktober 2012
23
Base Camp er lokalisert 400 meter over havet. Utgravingen finner sted opptil 500 moh.
The Base Camp is located 400 metres above sea level. Excavations are made up to altitudes of 500 metres.
Oljeholdig skifer langs fjellsiden på vei
opp til Base Camp. Ikke et uvanlig syn
på Svalbard.
– The sponsors have meant everything to us and this project. The
expedition is a low-cost venture,
with us doing all the work ourselves. The project has aroused
international attention, including
i.a. two international documentaries, besides several Norwegian
documentaries, Hurum points
out.
Oily shale along the mountainside on
the way up to the Base Camp. Not an
uncommon sight on Svalbard.
Realfaglige frø
Tilbake på Vitenfabrikken i
Sandnes er Jørn Hurum i ferd
med å avslutte historien om
arbeidet på Svalbard. Turen bærer
videre til Folkets Hus i Stavanger,
hvor ExxonMobil arrangerer Sci-Tech
Challenge og elever fra lokale videregående
skoler venter.
Den realfaglige konkurransen avsluttes med en presentasjon
av Jørn Hurum for et noe eldre og mer kritisk publikum.
Men Jørn Hurum leverer igjen varene og forteller om de
eneste arktiske utgravingene etter øgler på Svalbard til
dags dato, den nesten umulige oppgaven, den skyhøye
ambisjonen, og om blodslit og hardt arbeid som har gitt
oppsiktsvekkende resultat.
Han sår nye realfaglige frø, som forhåpentligvis vil spire
og gro i løpet av de neste årene.
New projects
Each annual digging expedition is subject
to approval by the Governor of Svalbard.
Each hole being dug into the bedrock must be
filled back to ensure the area looks as pristine and untouched
as it did at the time the dinosaur hunters first got here. The
team has to rake and level back the mountainside, as each
hole is checked by the Governor after the excavation is finished.
2012 marks the last year of excavations into Arctic bedrock
at Svalbard, however. The project now enters a new phase
at the Natural History Museum in Oslo. – It’s a bit funny to
think there is not going to be any digging next year. While I
am not looking forward to a summer without digging, I am
considering a few other projects, including i.a. similar excavations in Alaska, and exploring the area of the Triassic at
Svalbard. We’ll just wait and see, Hurum says with a
shrewd smile on his face.
Seeds of science
Back at the Science Factory in Sandnes, Jørn Hurum is just
about to wrap up his story about the work at Svalbard. The
next, upcoming event is in Stavanger, where ExxonMobil is
organizing the Sci-Tech Challenge, with students from local
high schools waiting.
The scientific competition is finished off with a presentation
by Jørn Hurum for a somewhat more senior and more critical
audience. But again, Jørn Hurum “delivers the goods” and
tells of the only Arctic excavations for lizards at Svalbard to
date, the near-impossible mission, the sky-high ambitions
and the gruelling toil and hard labour that gave such sensational results.
He is sowing new seeds of science which will hopefully
germinate and grow over the next few years to come.
Ankring av den åpne båten er ikke ukomplisert på
Svalbard. Overlevelsesdrakt er helt nødvendig for guiden,
som plasker seg i land.
Anchoring the open boat is not an uncomplicated matter on
Svalbard. Wearing a survival suit is a must for the guide, here
“splashing his way” ashore.
24
Oktober 2012
Oktober 2012
25
jobben MIN
Te k st: K i r ste n
Elisabeth Bolstad
– iherdig
inspeksjonsleder
Elisabeth har vært ansatt i ExxonMobil i
nesten 20 år og har et svært variert yrkesliv
i selskapet å vise til. Etter 16 år i oppstrøm
har hun siden 2008 jobbet på Slagen-raffineriet
som inspeksjonsleder fordi familien flyttet til
Tønsberg. Ifølge kolleger er Elisabeth utrolig
pliktoppfyllende, vet ikke hva ordet "nei" er, er
lojal til fingerspissene og har "en skuespiller i
magen".
– Jeg trives veldig godt på Slagen med «fabrikken» rett
utenfor vinduene. Jeg jobber i en veldig trivelig gruppe med
dyktige folk – og så er det er jo heldigvis slik at man lever
der man er!
– Hva går jobben din ut på?
– Jeg har ansvaret for inspeksjonsavdelingen og avdelingen
er ansvarlig for teknisk tilstand (integritet) på stasjonert utstyr
på Slagen – det vil si alt utstyr som tanker, tårn, drummer,
varmevekslere, rør osv. De viktigste oppgavene våre er å
utarbeide og oppdatere utstyrstategier som gir informasjon
om risiko i forhold til ulike degraderingsmekanismer,
inspeksjonsprogram og eventuelt utskiftningsbehov for
utstyret/rørsystemene, og utføre inspeksjoner i henhold til
strategier. Det er viktig at inspeksjonsaktiviteter og/eller
utskifting av utstyr planlegges i forhold til stopptidspunktene for de ulike anleggene på Slagen. Det er stor forskjell
på tilgjengelighet for inspeksjon av utstyr, noe utstyr er
tilgjengelig daglig – kan enkelt tas ut av drift eller kan
inspiseres i drift – noe utstyr er tilgjengelig halvårlig, mens
annet ikke er tilgjengelig på syv år eller mer. Dette må vi
selvsagt ta hensyn til i arbeidet vårt.
Elisabeth forteller videre at inspeksjon også fungerer som
rådgivere for prosjekter og mekanisk avdeling innenfor
material, korrosjon, sveise- og inspeksjonsrelaterte områder
og som kontrollør av kvalitet på utført mekanisk arbeid.
26
Oktober 2012
Elisabeth Bolstad
– persistent Inspection
Supervisor
Elisabeth has been employed with
ExxonMobil for almost 20 years and can
boast a diverse record of employment. After
16 years in upstream she has since 2008
held a position as an inspection supervisor at
the Slagen refinery, seeing that she and her
family moved to Tønsberg. According to her
colleagues Elisabeth is highly devoted, does
not know the existence of the word “no”, is
extremely loyal and has a talent for acting.
– I very much enjoy working at Slagen with the “factory”
right outside my window. Fortunately I work in a very
friendly group of competent people – your work is where
you spend large parts of your life after all!
– What does your job involve?
– I’m in charge of the Inspections Department, which is
responsible for the technical condition (integrity) of
Slagen’s stationary equipment, that’s to say equipment
such as tanks, turrets, drummer, heat exchangers, pipes
etc. Our most important tasks are preparing and updating
equipment strategies which provide information on hazards
in relation to different degradation mechanisms, inspection
programs and potential needs for replacement of the
equipment/pipe systems, and performing inspections pursuant to strategies. It’s essential that inspection activities
and/or the replacement of equipment are planned according to the stoppage times of the different plants at Slagen.
Accessibility of equipment for the inspection varies greatly.
Some equipment is always accessible – it’s easily taken
Elisabeth har ansvaret for inspeksjonsavdelingen på Slagen. Avdelingen er ansvarlig for den tekniske tilstanden på stasjonert utstyr på raffineriet.
Foto: ExxonMobil
Elisabeth is in charge of the Inspections Department at Slagen. The department is responsible for the technical condition of Slagen’s
stationary equipment. Photo: ExxonMobil
– Og nå nærmer det seg storstopp på Slagen?
– Ja, i skrivende stund er vi i ferd med å kjøre ned anlegget
for storstoppen i september. Det er en travel periode framover med mye aktivitet for veldig mange på Slagen og vi i
inspeksjon er ikke noe unntak. Vi skal inspisere mye stort
utstyr og vi kommer til å få hjelp av to eksterne inspektører
fra Europa. Man kan vel si at vi er kommet i den fasen at vi
gru-gleder oss...
Utdanning, karrierevei og utenlandsopphold
Elisabeth er utdannet som sivilingeniør på maskinlinjen ved
NTH (nå NTNU) og spesialiserte seg innenfor termisk energi. Da hun var ferdig i 1993, etter diplomoppgaven var tatt
ved Institutt for Energiteknikk på Kjeller, flyttet hun til
Sandnes og begynte å jobbe i oppstrøm.
– I løpet av karrieren min der jobbet jeg med mange forskjellige oppgaver. Jeg rakk bl.a. såvidt noen turer til Odin
out of service or may be inspected while operating – some
is available every six months, while other may only be
accessed every seven years or more. This is obviously
something we have to take into account in our work.
Elisabeth further reports that Inspections also works as
consultants for projects and the mechanical department
within material, corrosion, welding and inspection related
fields, and as an inspector of the quality of performed
mechanical work.
– And now a major turnaround is coming up at Slagen?
– Yes. As we’re speaking we’re about to shut down the
plant for the turnaround in September. A busy period with
much work is lying ahead of a large number of people, and
we are no exception. We’ll inspect a lot of big equipment
with the assistance of two external European inspectors.
You could say that we’ve arrived at a point that we partially
Oktober 2012
27
exciting, demanding
and instructive job
“
som feltingeniør før installasjonen
ble lagt ned (hadde ikke noe med
min innsats å gjøre...). Jeg jobbet
lenge med Jotun-prosjektet – fra
tidlige mulighetsstudier til endelig
oppstart og den første driftsfasen. I den perioden var jeg
prosessingeniør og jobbet blant annet hos Kværner på
Skøyen og på Rosenberg Verft under design, bygging og
ferdigstilling av Jotun A. Deretter var jeg så heldig å få bli
med på offshore commissioning
og den første produksjonsperioden på Jotun A i 1999 og
da jobbet jeg en stund 14–14
offshore rotasjon.
Revy er gøy! Elisabeth var en av "primus motorene" for
Slagens 50-årsjubileumsrevy. Her i full aksjon på scenen.
– Den siste jobben jeg hadde på Forus var som LPS-koordinator
under/etter innføringen av LPS innen NSP. I denne jobben ble
jeg litt kjent med installasjonene på britisk side i tillegg til at jeg
jobbet med LPS på de norske installasjonene.
Oktober 2012
– During my career there I performed many different tasks.
Among others I got to go to Odin
as a field engineer a couple of
times just before the installation
was closed down – which didn’t
have anything to do with my
efforts by the way. I worked on
the Jotun project for a long time
– from feasibility studies early on
to the final start-up and the initial
operating phase. During that
period I was a process engineer,
working among others for
Kværner, Skøyen, and the
Rosenberg Shipyard during the
design, construction and commissioning of Jotun A. After that
I was fortunate enough to participate in the offshore commissioning and first production period
on Jotun A in 1999, where I went
on a 14–14 offshore rotation for
some time.
Show is fun! Elisabeth was one of the "driving forces"
for Slagen’s 50 years anniversary show. Here in action
on stage.
Helt på slutten av 2003 gikk turen
tilbake til Forus igjen. Elisabeth tok med deler av jobben til
Norge hvor hun begynte i OBO-avdelingen (felt operert av
andre) som planlegger, før det ble nok et barn. Etter permisjonen gikk hun tilbake til OBO som feltplanlegger.
28
Education, career path
and stay abroad
Elisabeth is a graduate mechanical engineer from NTH
(today NTNU), and specialized within thermal energy. After
graduation in 1993, and finishing her thesis at the Institute
for Energy Technology, Kjeller, she moved to Sandnes and
started working in upstream.
I 2002, etter svangerskapspermisjon,
fikk Elisabeth anledning til å ta
med familien, som da bestod av
samboer og datter på 1,5 år, til
London i halvannet år for å jobbe i
«Business Planning and
Analysis»- gruppen på St.
Cathrines House.
– Snakk om å jobbe midt i
smørøyet! Jeg jobbet med de
store årlige planleggings- og oppfølgingsprosessene (som P&B,
O&S, reappraisal osv.) hvor jeg var
bindeleddet mellom Norge og
ledelsen i UK. Det var en utrolig
spennende, krevende og lærerik
jobb. Jeg vil absolutt si at det å
bo og jobbe i London var en fin
opplevelse både jobbmessig og
privat, og vi har mange gode
minner derfra.
look forward to, partially
dread.
In 2002, after a maternity leave,
Elisabeth was granted the opportunity to take her family, which
then consisted of her partner and their daughter of one and
a half years, to London for one and a half years to work in
“Business Planning and Analysis” – the group at St.
Catherine’s House.
– Talk about being in an ideal position! I worked on the
major annual planning and follow-up processes (such as
P&B, O&S, reappraisal etc.), serving as a link between
Norway and UK management. It was an incredibly exciting,
demanding and instructive job. Looking back I would say
that living and working in London was a fine experience
Skuespilleren
– Ellers hører jeg at du kunne hatt en alternativ karriere
som skuespiller/tekstforfatter?
– Ja, der ble jeg faktisk overrasket over meg selv!
I forbindelse med Slagens 50-årsjubileum skulle jeg bidra
med noen tekster til revyen og litt som skuespiller. Det "ballet"
på seg underveis og ble mer enn jeg opprinnelig hadde
tenkt – og så var det utrolig gøy da vi stod der på den store
scenen!
Familie og fritid
Elisabeth og samboeren har to jenter på henholdsvis 8 og
11 år og bor på Husvik utenfor Tønsberg. Flytting fra
Rogaland til Tønsberg gikk fint for hele familien og nå
brukes båten (en daycruiser) ofte på fine sommerdager.
– Med full jobb og to aktive jenter er det ikke flust med
hobbyer og fritidsaktiviteter for mor. Mye tid går med til
kjøring/henting og tribunesliting i diverse idrettshaller siden
begge jentene spiller håndball på fritiden. Jeg forsøker å
trene en del både på treningssenter og med turer i nærområdet. Ellers prioriteres reising – vi er en reiseglad familie og
har allerede rukket familieturer til Berlin, London og
Amalfikysten/Roma i år. I tillegg er vi så heldige å få låne
svigerfamiliens hytte på Rauland hvor vi kan stå på ski om
vinteren.
both professionally and personally, and we retain many
great memories from that period.
End 2003 Elisabeth returned to Forus again. She brought
parts of her job to Norway where she started in the OBO
Department (fields operated by others) as a planner, before
she had another child. After her leave of absence she went
back to OBO as a field planner.
– My last job at Forus was as LPS coordinator during/after
the introduction of LPS within NSP. In this job I became a
bit familiar with the British installations in addition to working
with LPS on the Norwegian installations.
The actress
– Otherwise I hear that you could have had an alternative
career as an actress/screenwriter?
– Yes, and this also came as a surprise to myself! In connection with Slagen’s 50 years anniversary I was asked to
contribute some texts to the show and do some acting.
However, one thing led to another and my part ended up
being much larger than I’d originally thought. It was such
fun standing there on the big stage!
Family and leisure
Elisabeth and her live-in partner have two girls of respectively eight and 11 years and live at Husvik outside
Tønsberg. Moving from Rogaland to Tønsberg went
smoothly for the whole family and now the boat (a daycruiser) is frequently used on nice summer days.
– With a full-time job and two active girls mum doesn’t
have much time for hobbies or leisure-time activities.
Driving/picking-up and wearing down tribunes at different
sports halls take up much time as both girls play handball
on their free time. I try to work out some both by going to
the gym and going hiking in the nearby area. Otherwise we
prioritize travel. We’re a family fond of travelling and so far
this year we’ve already had time for family trips to Berlin,
London and the Amalfi Coast/Rome. In addition we’re lucky
in that my in-laws lend us their cabin at Rauland where we
can ski during winter.
Elisabeth med samboeren og en av døtrene på tur til London.
Familien er reiseglad og har allerede rukket familieturer til
Berlin, London og Amalfikysten/Roma i år. Foto: Privat
Elisabeth with her live-in partner and one of their daughters
in London. The family is fond of travelling and has so far this
year already had time for family trips to Berlin, London and
the Amalfi Cost/Rome. Photo: Private
Oktober 2012
29
MY JOB
jobben MIN
“ It was an incredibly
Vi ønsker velkommen!
Nye ansatte er alltid hyggelig – her følger en liten oversikt:
30
Tidligere lærlinger – fast ansatt
Lars-Erik Tveter
Ansatt: 1.5.12
Operatør, D-skiftet
Slagen
TOR AASLAND
Ansatt: 1.8.12
DOC CONTROLLER
GREF
Forus
JARLE BERGESEN
ANSATT: 1.3.12
SKÅLEVIK LAGER
BERGEN
Donald Clarke
Ansatt: 1.6.12
G&G, NSP
Forus
SHEKHAR GOSAVI
Ansatt: 1.8.12
DRILLING ENGR
DRILLING
FORUS
GJERTRUD WAAGE TVEIT
ANSATT: 1.9.12
TECH 1/2 PROD
NSP, Balder
Stephen Tristram Sutton
Ansatt: 1.6.12
G&G, NSP
Forus
FABIAN RENNIE LINGE
Ansatt: 20.8.12
ENGINEER MACHINERY
NSP
FORUS
EIVIND ANDRÉ R. SIVERTSEN
ANSATT: 1.9.12
TECH 1/2 PROD
NSP, Jotun A
Linn Marita Bakken Egge
Ansatt: 18.6.12
Analyst Account/Accounting
Controllers
Forus
YERMEK SULEIMENOV
ANSATT: 1.9.12
DRILLING ENGINEER
DRILLING
FORUS
NANCY KALSTAD
ANSATT: 1.10.12
SKÅLEVIK LAGER
BERGEN
MARGUERITE O'NEILL
ANSATT: 1.7.12
MGR PROD NORTH SEA & LCM
FORUS
MILTON LAU
ANSATT: 1.9.12
ENGINEERING RESERVOIR ADVISOR
PRODUCTION JOINT INTEREST
FORUS
DAVID CHO
Ansatt: 1.7.12
ENGINEER TOPSIDE PROJECT
NSP
FORUS
JAN HELGE SOLHEIM
ANSATT: 1.9.12
OPERATIONS AND MAINTENANCE
ENGINEER/GREF
FORUS
Trond Berntsen
Ansatt: 1.8.12
Siv. Ing., Teknisk avd.
Slagen
COBY PAGE
ANSATT: 1.10.12
DRILLING ENGINEER
DRILLING
FORUS
Oktober 2012
Esso Norge AS
An ExxonMobil Subsidiary
Forus
Grensev. 6
Postboks 60
4064 Stavanger
Tlf.: 51 60 60 60
Oslo
Drammensv. 149
Postboks 350 Skøyen
0212 Oslo
Tlf.: 22 66 30 30
www.exxonmobil.no
Slagen
Postboks 2001
Postterminalen
3103 Tønsberg
Tlf.: 33 37 73 00
Download