Oktober 2012 Internmagasin for ExxonMobils datterselskaper i Norge Meg E. O'Neill – ny toppsjef i Norge Arktisk tema varmt mottatt på ONS 2012 Han som leter, finner: Jørn Hurum på Svalbard s4 Ny toppsjef i Norge: Meg E. O'Neill – skøyter mot nordlige eventyr Meg har funnet seg til rette i ny stilling som Lead Country Manager for ExxonMobil Norge – og spiller ishockey! s14 Kathy Pepper – Vice President for Midtøsten og Russland, tilbake i Norge Fem år etter at Kathy forlot Norge og jobben som adm. direktør, var hun tilbake som foredragsholder på årets ONS-konferanse. s8 Arktisk tema varmt mottatt på ONS 2012 ExxonMobils ONS-stand fikk et ansiktsløft med temaet arktisk lederskap, som resulterte i positiv oppmerksomhet fra besøkende og media 28.–31. august. s21 Han som leter, finner: Jørn Hurum på Spitsbergen, Svalbard Seks måneder etter besøket på Vitenfabrikken, sitter han på Base Camp som er lokalisert i 400 meters høyde ved Diabasodden, nord for Longyearbyen. s17 Nordmenn i utlandet – Tom Benjaminsen i Australia Tom har nå vært tilknyttet Esso Australia siden tidlig i 2011 da han startet som Production Manager for Gorgon Operations hvor Chevron er operatør. s26 Jobben min: Elisabeth Bolstad – iherdig inspeksjonsleder Etter nær 20 år i ExxonMobil har Elisabeth et svært variert yrkesliv å vise til – siden 2008 har hun jobbet på Slagen-raffineriet som inspeksjonsleder. s30 Vi ønsker våre nye ansatte velkommen Bildeoversikt med ferske kolleger. XOM internmagasin oktober 2012 Ansvarlig redaktør: Elisabeth Fiveland. Redaksjon: Kirsten Sivertsen og Elisabeth Fiveland. Utforming: procontra. Repro og trykk: Kai Hansen. Forsidefoto: Fotograf Kallen. Internett: www.exxonmobil.no Oktober 2012 3 Ny toppsjef i Norge: Skøyter mot nordlige eventyr Te kst : Elisabet h Sport har lenge vært en viktig del av Meg E. O'Neills fritid. Opprinnelig fra Boulder, Colorado, utviklet hun tidlig interesse for friluftsliv og lagsport, og hun har spilt fotball og ishockey i mange år. I sitt nye oppdrag i Norge har hun alt meldt seg inn i et lokalt ishockey-lag. – Jeg spilte ishockey i om lag tolv år i USA. Jeg tok en pause da jeg bodde i Indonesia, men da jeg flyttet til Canada begynte jeg å spille igjen. Etter å ha flyttet til Stavanger har jeg meldt meg inn i en klubb, et damelag, sier Meg bare to måneder etter at hun begynte i ny stilling som Lead Country Manager for ExxonMobil Norge. New Norway Lead Country Manager: Skating towards Northern Adventures Sports have been an important part of Meg E. O’Neill’s life for a long time. Originally from Boulder, Colorado, she early developed an interest for outdoor activities and team sports, and she has played soccer and ice hockey for many years. In her new assignment in Norway, she has already teamed up with the local ice hockey team. Ikke mange i Stavanger og Sandnes er klar over det faktum at det faktisk finnes et lokalt ishockey-lag for kvinner. For Meg var det naturlig å søke etter denne type aktivitet umiddelbart etter at hun flyttet til Stavanger. – I played ice hockey for about twelve years in the US. I took a break from the sport when I lived in Indonesia, but when I moved to Canada, I started to play again. After moving to Stavanger I have joined a club, a women’s team, says Meg, only three months into her new assignment as the Lead Country Manager of ExxonMobil Norway. – Hvilken del av ishockey er det du liker? – Ishockey er først og fremst en god treningsøkt. Hver spiller er på isen i bare noen minutter om gangen, så det er et mosjonerende og intenst spill. Farten i spillet går også raskt og gjør det enda mer spennende. Preikestolen I juli ankom Meg Stavanger, her utenfor hovedkontoret på Forus. Foto: Fredrik Ringe Not many people in Stavanger and Sandnes are aware that there actually is a local women’s ice hockey team. For Meg however, it was natural to search for this kind of activity immediately after she moved to Stavanger. – Jeg spiller også golf hver uke. Jeg Meg arrived in Stavanger in July, here outside the headquarters at Forus. Photo: Fredrik Ringe liker denne type aktivitet også. Golf er en sosial sport, men den er også – What particular part of ice hockey do you enjoy? utfordrende. For å bli god, må du trene mye, sier Meg. – Hockey is first of all a good work out. Each player is on Meg er også aktiv når det gjelder friluftsliv, og hun gikk opp the ice for only a minute or two at a time, so it is very til Preikestolen allerede i løpet av hennes første helg i intense and great fitness. The pace of the game is very fast, Stavanger. Den nye LCMen er ikke ukjent med nordomso it’s exciting to play. rådene. I sin forrige jobb som president i ExxonMobil Canada, var hun lokalisert på St. Johns, Newfoundland. The Pulpit Rock Byen ligger på den østlige delen av Canada ved Atlanterhavet, – I try to play golf every week. I enjoy this activity, too. noe som betyr like mye vind og regn som i Stavanger. Golf is a good social sport, but it is very challenging. To be good, you need to practice a lot, says Meg. – Øyfolket på St. Johns er utrolig vennlige og utadvendte, 4 Oktober 2012 Meg i sitt rette element på isen. Hun har alt blitt medlem av et kvinnelig lag i Stavanger. Meg enjoys ice hockey and has already joined a women’s team in Stavanger. og jeg fant ut at det var enkelt å ha et aktivt liv i lokalsamfunnet. Jeg deltok i styret til United Way i tillegg til Newfoundland Symfoniorkester. Jeg håper at jeg også får et aktivt liv i Norge, og at jeg kan ta del i lokalsamfunnet. Jeg prøver å lære norsk, legger Meg til med en god aksent. Spennende Norge – Hva er dine ambisjoner for ExxonMobil Norge? – Aktivitetsnivået i Norge er enormt høyt med mange prosjekter i gang. ExxonMobil har leteareal her som er teknisk utfordrende, men Norge har attraktive områder. ExxonMobil har vært her i 119 år, og vi planlegger å være her i lang tid framover. Nesten åtte prosent av konsernets totalproduksjon kommer fra Norge, så Norge er en viktig bidragsyter, understreker Meg og legger til en viktig påminnelse: – Første steg til en vellykket bedrift er en trygg og produktiv arbeidsplass med utfordrende og meningsfylt arbeid. Alle i organisasjonen har en rolle å spille når det gjelder sikkerhet, og Safety HAT er et godt verktøy for å sikre gode systemer og prosedyrer. Jeg oppfordrer alle til å se etter farer, ta kontakt med kolleger og ta seg god tid. Feltorientert Meg har alt hatt sjansen til å se Safety HAT "live", ettersom hun har møtt ansatte og kontraktører offshore under besøk på Ringhorne, Balder og Jotun B. – Jeg ble imponert over de ansatte, som er dyktige. Meg is also active in exploring the natural environment, and she climbed the Pulpit Rock already during her first weekend in Stavanger. The new LCM is not unfamiliar with adventures of the High North. In her previous assignment as President of ExxonMobil Canada, she was based in St. John’s, Newfoundland. The town is located on the eastern coast of Canada, and the weather is wet and windy, similar to Stavanger. – The people in St. John’s are amazingly friendly and outgoing, and I found it very easy to be active in the community. I was on the boards of the United Way as well as the Newfoundland Symphony Orchestra. I hope to have an active life in Norway too, and I would like to be part of the community. Jeg prøver å lære norsk, Meg adds with a good accent. Exciting Norway times – What are your ambitions on behalf of the Norway affiliate? – The activity level in Norway is tremendously high with a lot of projects underway. ExxonMobil holds exploration acreage here, which is challenging technically, but Norway has acreage that seems to be attractive. ExxonMobil has been here for 119 years, and we plan to be here for the long run. Almost eight percent of the Corporation’s production comes from Norway, so Norway is an important asset and country, Meg highlights and adds an important reminder: – Hva var det ved ExxonMobil som fanget din interesse? – På en karrieremesse møtte jeg en ingeniør fra Upstream Research Company (URC). Det jeg hørte virket spennende, og jeg ble imponert av de jeg møtte fra ExxonMobil. De hadde lidenskap for arbeidet og en smittende entusiasme om «cutting edge»-arbeid. Muligheten til å reise verden rundt, var også noe som jeg fant attraktivt. Utdannings-nivået er også høyt. Folk er frittalende, og norsk kultur er åpen og direkte, noe jeg setter pris på. I noen kulturer tør ikke folk å si det de mener, og da er det vanskelig å vite hva folk egentlig synes. I Norge ser det ut til at dette blir enklere, forklarer Meg. Hun er også imponert over kvaliteten på innretningene offshore. – Jeg har sett andre installasjoner på samme alder, og de var ikke så robuste som de innretningene vi har her i Norge. Plattformene har blitt bygget etter en høy standard og har blitt godt vedlikeholdt over de siste ti årene. Et av høydepunktene i Megs karriere så langt var i Aceh, der hun jobbet som Operations Manager for Indonesia Production Business fra 2005 til 2008. Arbeidsplassen er lokalisert ved onshorefeltet, noe som ga henne en sjanse til å komme tettere på daglige operasjoner. – Før dette oppdraget, hadde jeg tilbrakt mesteparten av min karriere på kontor, så felterfaringen var en fantastisk mulighet til å komme tettere på daglige operasjoner. Det var nyttig å se hvordan vårt vedlikeholdspersonell jobber for å holde feltproduksjonen oppe, og det var nyttig å lære og se HMS-resultatene i en organisasjon. I tillegg, når du bor sammen med dine medarbeidere får du et tettere forhold til dem enn i et kontormiljø. Jeg har noen veldig gode venner fra den tiden. De indonesiske kollegene måtte takle tragedier under tsunamien i desember 2004. Til tross for alle ødeleggelser, stilte indoneserne på jobb, klare for å gjøre en innsats. Det glemmer jeg aldri. Ingeniørgener Ett av de beste rådene hun har til de yngste ansatte i selskapet er å reise og jobbe mye offshore. – Unge ingeniører bør benytte seg av muligheten til å reise offshore og se hvordan drift og daglige operasjoner foregår samt bli bedre kjent med offshorekolleger. Disse erfaringene vil hjelpe dem i å bli bedre ingeniører og bedre forstå hvordan jobben deres skal gjøres, påpeker Meg. Boulder er en liten by med ca. 100.000 innbyggere, og byen ligger i den amerikanske delstaten Colorado. Her vokste Meg opp som eldst i en søskenflokk på tre. Med to yngre brødre, innrømmer hun at hennes personlighet er påvirket av at hun som eldstemann ofte tok ansvar og var fokusert. Megs valg av yrke er også påvirket av det faktum at hennes far var ingeniør. – Jeg var god i matte og naturfag, og jeg hadde allerede en viss forståelse av ingeniørfaget fra min far. Jeg oppdaget tidlig at det å bli ingeniør, ville øke sjansene for en god jobb. Så jeg studerte til marineingeniør ved Massachusetts Institute of Technology (MIT), hvor jeg avsluttet Bachelorog Mastergrad. 6 Oktober 2012 Etter to måneder i Norge har Meg alt rukket å besøke offshoreinstallasjonene, her på Jotun B sammen med Fredrik Sønstabø (til høyre) og Roger Løyning fra Aker Solutions (i midten). Foto: ExxonMobil After two months in Norway, Meg has already visited offshore installations, here at Jotun B together with Fredrik Sønstabø (to the right) and Roger Løyning from Aker Solutions (in the middle). Photo: ExxonMobil – The first step to a successful business is to have a safe workplace and strong safety culture. Everyone in the organization has a role to play when it comes to safety, and the Safety HAT is a good tool to ensure good systems and procedures. I encourage everyone to look for hazards, approach others, and to take time in all that we do. Meg begynte å jobbe for URC som offshoreingeniør, hvor hun tilbrakte flere år i offshoredivisjonen før hun gikk over til reservoar og simulering. – Jeg hadde gode mentorer, og jeg var omgitt av kunnskapsrike folk. Jeg hadde også tilgang til kurs. Muligheten til å reise på lengre forretningsreiser gjennom arbeidsprosjekt er også veldig interessant, legger Meg til. Firbente venner Hun har nå funnet seg til rette i huset i Stavanger sammen med sine to katter, Pop-Eye og Kitty. Kattene er arv fra venner, og Meg har tatt med seg sine to "Texans" over hele verden, fra Texas til Canada og nå Norge. De to firbente verdensborgerne inkludert Meg ser nå frem til å bli ytterligere kjent med Norge. Field-oriented Meg has already had the chance to see the Safety HAT “live”, as she has met employees and contractors offshore during her visits at Ringhorne, Balder and Jotun B. – I was impressed with the workforce. The teams are very capable, and the standards of education seem to be high. People are outspoken, and Norwegian culture seems to be open and direct, which I appreciate. In some cultures, people do not speak up, and it is hard to know what people really think. In Norway that seems to be easier, Meg explains. Meg was also impressed with the quality of the offshore facilities. – I have seen other installations of the same age, which were not as robust as the facilities we have here in Norway. The platforms were built to a high standard, and clearly have been well maintained over the past 10+ years. One of the highlights in the new LCM’s career so far was in Indonesia, where she worked as the Operations Manager for Indonesia’s production business in Aceh from 2005 to 2008. In this job, she was based at the field, which gave her the chance to get more up close with the operations. – Before that assignment, I had spent most of my career in the office, so to be based on the field was a fantastic opportunity to see how people work. It was a great chance to see what our operations and maintenance people do to keep the fields running, and to understand how to really improve the safety performance of an organization. Additionally, when you live with your co-workers you get a closer relationship than in an office environment, and I have some very close Meg takker Jarle Bernhoft for konsertinnsatsen på hageselskapet. Foto: Kent Skibstad Meg with the artist Jarle Bernhoft at the Garden Party. Photo: Kent Skibstad friends from that time. The Indonesian team also had to face some tragedies, including the Dec 2004 tsunami. Despite the devastation, the team still carried bright spirits and a positive attitude. That is something I will not forget. Engineering genes One piece of advice she would like to pass on to the younger employees in the company is to go offshore, as much as possible. – Young engineers should make the extra effort to get offshore and really see the operations and interact with the field personnel. These experiences will help them become better engineers and better understand how their work is actually implemented, Meg points out. Boulder is a small city of approximately 100,000 inhabitants, and is located in the U.S. state of Colorado. Meg grew up as the oldest of three siblings. With two younger brothers, she admits that her personality is impacted by the fact that she had to stand up for herself, and be focused and responsible. Her choice of profession may have been influenced by the fact that her father was an engineer. – I was good in math and science, and I had already some understanding of engineering from my father. I knew that choosing engineering would increase my chances for getting a good job. So I studied ocean engineering at Massachusetts Institute of Technology (MIT), where I completed my Bachelor’s and Master’s degrees. – What was it about ExxonMobil that caught your interest? – I went to a career fair, where I met an engineer from the Upstream Research Company (URC). The work sounded exciting, and I was impressed by the individuals in ExxonMobil. They were bright, energetic and passionate about cutting edge work. I was also attracted by the global nature of ExxonMobil and the possibilities that offers to travel and live in different parts of the world. Meg started to work for URC as an offshore engineer, and spent the first few years of her career in the offshore division before moving into the Reservoir Engineering group. – I had great mentors, and I was surrounded by knowledgeable people. I had also access to training courses. The opportunity to go on extended business trips through work projects is also very interesting, Meg adds. Four-legged friends She is now settled in her house in Stavanger together with her two cats, Popeye and Kitty. Meg adopted the cats from friends, and has now brought the furry “Texans” around the world – from Texas to Canada to Norway. Now the two four-legged citizens of the world and Meg look forward to getting to know Norway even further. Oktober 2012 7 Arktisk tema varmt mottatt på ONS 2012 Te kst: Elisa b e th • Foto: Fot ograf Kallen "En arktisk vegg med profesjonell stolthet, som illustrerer operasjoner i Arktis siden 1920. ExxonMobil etterlater seg tydelig og ærlig kommunikasjon. Selskapet er en pioner i å finne og produsere olje og gass." Beskrivelsen kommer fra mangeårig oljekommentator Bjørn V. Lerøen, i en redaksjonell omtale publisert på Offshore.no, like etter oljemessen i Stavanger, Offshore Northern Seas (ONS). ExxonMobils ONS-stand fikk et ansiktsløft med temaet arktisk lederskap, som resulterte i positiv oppmerksomhet, både fra besøkende og media fra 28. til 31. august. – Vi klarte å lage en stand med et tydelig budskap, og det tror jeg mange besøkende tok med seg videre. I tillegg har vi mottatt tilbakemeldinger på at vårt standpersonale var hyggelige og imøtekommende, forteller Kirsten Sivertsen, kommunikasjonsrådgiver og prosjektleder for ExxonMobils ONSstand 2012. Arctic Leadership warmly received at ONS 2012 "An Arctic wall with professional pride, illustrating operations in the Arctic since 1920. ExxonMobil leaves clear and honest communication. The company is a pioneer in finding and producing oil and gas." The description is signed by oil commentator Bjørn V. Lerøen, in an editorial published after the Offshore Northern Seas (ONS) Exhibition and Conference in Stavanger. ExxonMobil’s ONS stand was subject to a facelift to demonstrate Arctic Leadership. – We managed to make a stand with a clear message. In addition, we have received feedback that our staff was pleasant and accommodating, says Kirsten Sivertsen, Public and Government Affairs Advisor and Project Leader of ExxonMobil’s ONS stand 2012. Totalt antall besøkende på utstillingen var rekordhøye 60.000, noe som er 10.000 Total number of visitors at flere sammenlignet med forthe exhibition was record rige ONS. Totalt 109 nasjoner Mange ville se den arktiske standen under ONS 2012. high with 60,000, which is var representert. Et konferMany wanted to explore the Arctic stand during ONS 2012. 10,000 more than at the anserom på ExxonMobils previous ONS. A total of stand gjorde det mulig å 109 nations were represented. The ExxonMobil stand made gjennomføre en rekke møter med samarbeidspartnere og it possible to conduct a series of meetings with stakeholders. myndigheter. – Vi gjennomførte over 20 møter med flere titalls samarbeidspartnere, myndigheter og politikere for å vise at ExxonMobil har demonstrert evne til å operere ansvarlig i sensitive områder, i dette tilfellet Arktis. Vi brukte Sakhalin-1 som ett av flere eksempel på våre milepæler i nord. Samtidig benyttet vi anledningen til å fortelle om framtidig økning i energibehov, i tråd med vår årlige Energy Outlook og samtidig også i tråd med ONS-temaet "Confronting Energy Paradoxes", forklarer Kristin F. Kragseth, kommunikasjonsdirektør i ExxonMobil Norge. 8 Oktober 2012 – We carried out more than 20 meetings with dozens of partners, regulators, politicians and authorities to demonstrate ExxonMobil’s ability to operate responsibly in sensitive areas, in this case the Arctic. We used the Sakhalin-1 offshore Russia as one of several examples of ExxonMobil’s milestones in cold environment. At the same time we took the opportunity to talk about activities in Norway and future growth in energy demand, aligned with our annual Energy Outlook”, explains Kristin F. Kragseth, Public and Government Affairs Manager in ExxonMobil Exploration and Production Norway AS. Nytt lysspill til ONS New laser game Et nytt spill på standen fungerte som en av hovedattraksjonene under årets ONS. Spillet er laget i samarbeid med Vitenfabrikken i Sandnes og har blitt utviklet som en fysisk installasjon, slik at det blir en del av Vitenfabrikkens utstilling etter ONS. På den måten kan spennende sider ved industrien illustreres for et yngre publikum. A new pilot game especially developed for the Arctic theme was the main attraction. The game was designed in collaboration with the Science Factory in Sandnes, and it has been developed as a physical installation, so it can continue its lifetime as part of the Science Factory exhibition after the ONS. – Lysspillet er et produkt av mange års samarbeid mellom ExxonMobil og Vitenfabrikken. Vårt felles mål er å inspirere barn og unge til økt interesse for realfag gjennom Vitenfabrikkens motto om å oppleve, delta og utforske. Lysspillet er et viktig og unikt bidrag, som vil vekke begeistring og engasjement i mange år framover, sier Kristin Kverneland, utstillingsleder ved Vitenfabrikken i Sandnes. – The laser “fussball game” is a result of years of collaboration between ExxonMobil and the Science Factory. Our common goal is to inspire children and teenagers with math and science installations through participation and exploration. The light game is an important and unique contribution, which will create enthusiasm for many years to come, says Kristin Kverneland, Exhibition Manager at the Science Factory. Arktiske presentasjoner Men ONS handler ikke bare om utstilling. I konferanseprogrammet deltok ExxonMobil med blant andre Kathy P. Pepper, tidligere mangeårig toppsjef i Norge og nå vice president for operasjoner i Midtøsten og Russland. Hun gjennomførte en arktisk presentasjon, som ble referert i media. – I mange tilfeller snakker folk om Arktis som om det er et nytt område olje- og gassindustrien ikke har erfaring fra. Arctic Leadership But the ONS is not just about the exhibition. ExxonMobil attended the conference program with among others Kathy P. Pepper, former Lead Country Manager in Norway and now Vice President of Operations in the Middle East and Russia. She conducted an Arctic presentation, which was referred in the media. Lysspillet genererte oppmerksomhet under ONS. Spillet lever videre i Vitenfabrikkens lokaler i Sandnes. The game was the center of attraction at the stand. It will continue its lifetime at the Science Factory in Sandnes. Virkeligheten er den at ExxonMobil har operert i Arktis i over 90 år, poengterte Kathy under presentasjonen. Ifølge US Geological Survey kan 25 prosent av verdens gjenværende og uoppdagede petroleumsressurser være lokalisert i Arktis. Samtidig vil verdens energibehov være 30 prosent høyere i 2040 sammenlignet med 2010, ifølge Energy Outlook. Nettopp derfor er Arktis et viktig leteområde. Noe også ExxonMobil Norges nye toppsjef, Meg E. O’Neill, poengterte i sin arktiske presentasjon for industriens yngste ansatte. Norsk Petroleumsforening (NPF) gjennomførte en minikonferanse for Ung Energi-gruppen med nesten 400 påmeldte. Med over 90 års erfaring fra arktiske strøk, var arktisk lederskap et naturlig tema for årets ONS-stand. With more than 90 years of Arctic experience, “Arctic Leadership” was a natural theme. – I think a lot of times people think it is a brand new frontier and we are starting from scratch, but the reality is we have over 90 years of Arctic experience, Kathy pointed out during the presentation. According to estimates from the U.S. Geological Survey, 25 percent of the world's remaining and undiscovered petroleum resources are located in the Arctic. Meanwhile, world energy demand will be 30 percent higher in 2040 compared with 2010. ExxonMobil Norway's new Lead Country Manager, Meg E. O'Neill, pointed this out in her presentation of Arctic Leadership to young professionals in the industry. Norwegian Petroleum Society (NPF) conducted a mini conference for the Young Energy Group with nearly 400 participants. Hageselskap og rekruttering Garden party I tillegg stilte Meg sin egen hage i Stavanger til disposisjon for om lag 120 inviterte gjester fra olje- og gassindustrien mandag ettermiddag. Artist og underholder Jarle Bernhoft tinte opp forsamlingen og satte startsskuddet for ONS-uken. Meg was also the host of a garden party organized in her garden in Stavanger for about 120 invited stakeholders from the oil and gas industry. A Norwegian artist and entertainer, Jarle Bernhoft, kicked off the ONS week with a garden concert. På siste ONS-dag fredag var det tradisjonelt duket for mottagelse av en rekke elever og studenter fra skoler og universitet, på jakt etter framtidige utfordringer og arbeidsgivere. Evy I. Torgersen fra HR-avdelingen i ExxonMobil var klar med informasjon, i forkant av en ny rekrutteringskampanje. The last day of the ONS week was traditionally devoted to a number of students from schools and universities, looking for future challenges and employers in the industry. Evy I. Torgersen from ExxonMobil’s HR department provided information, just before a new recruitment campaign is to be launched in Norway. ONS Gründercamp Innovation Camp Finalen i ONS Gründercamp ble også arrangert på fredag. Programmet er bygget på det samme konseptet som ExxonMobils Sci-Tech Challenge. Ti energiselskap samarbeidet med ti ungdomsskoler fra hele landet, der elevene til slutt presenterte ulike løsninger på ONS-temaet. ExxonMobil samarbeidet med Kannik skole, og elevene jobbet iherdig med å utvikle en ONS-app, som hadde et mål om å gjøre ONS 2014 til den mest miljøvennlige noensinne. Finally the ONS Innovation Camp was held on Friday. The program is based upon the same concept as ExxonMobil’s Sci-Tech Challenge. Ten energy companies cooperate with ten high schools from across the country. Students ultimately presented different solutions aligned with the ONS theme “Confronting Energy Paradoxes”. ExxonMobil cooperated with students from the Kannik school in Stavanger, and the students worked diligently to develop an ONS app, with the aim of making the ONS 2014 the most environmentally friendly ever. ONS-festivalen var kanskje mest framtredende under "Run for Fun"-arrangementet torsdag ettermiddag og kveld. Over 200 ansatte meldte seg på, noen for å løpe, mens andre holdt seg til temaet "Walk and Talk". Mat og drikke ble servert for de som stilte opp ved "finaleteltet" i Vågen. Kaizers Orchestra leverte konsertvarene, mens et storslått fyrverkeri kompletterte festivalfølelsen i et hav av mennesker. The ONS week in Stavanger is not only an exhibition and conference, but it is also a festival that engages the local community, and this was most apparent during the "Run for Fun" event Thursday. Over 200 ExxonMobil employees signed up, some to run, while others "Walked and Talked". Food and drinks were served to those who crossed the finish line in the city center, where the ONS festival ended with concerts and fireworks with tens of thousands of people present. I samarbeid med ExxonMobil utviklet elever ved Kannik skole en ONS-app i elevkonkurransen ONS Gründercamp. Stand team above from left/øverst fra venstre: Thomas Salthammer, Rune Karstensen, Wenche Karin Nybø, Tor-Runar Søreide, Katherine E. Thurman, Eirik Hauge, Olaf Bakke, Janne Johannesen, Robert Syvertsen, Terje Nassen, James A. Hall, Ove M. Helle, Tone Hansen, Stian Henriksen, Kristin F. Kragseth, Knut Skjerve, Bjørnar Lassen and Martin Sandve. Below from left/nederst fra venstre: Norunn Strand, Kirsten Sivertsen, Elisabeth Fiveland, Nina Sjurseike, Arild Johannesen, Terje Haugsmoen, Christer Sandblom and Dag-Erik Helgestad. In cooperation with ExxonMobil, pupils at Kannik school developed an ONS application in the competition ONS Gründercamp. Stavangerordfører Christine Sagen Helgø og olje- og energiminister Ola Borten Moe var blant mange inviterte gjester til hageselskapet i Stavanger, like før ONS. Foto: Kent Skibstad The mayor of Stavanger Christine Sagen Helgø and minister of petroleum and energy Ola Borten Moe were among many invited guests at the garden party in Stavanger, just before ONS. Photo: Kent Skibstad Kathy Pepper – Vice President for Midtøsten og Russland Tilbake i Norge Tek st : Kirst en Fem år etter at Kathy forlot Norge og jobben som administrerende direktør her, var hun tilbake som foredragsholder på årets ONSkonferanse for å snakke om ExxonMobils erfaringer i arktiske strøk og de utfordringene dette innebærer. Imidlertid er nok mange av de ansatte som ble kjent med Kathy i løpet av de seks årene hun var administrerende direktør her, også interessert i å vite litt om hvordan det går med henne og familien og om den jobben hun nå har. Familien og Norge Kathy Pepper – Vice President Middle East And Russia – back in Norway Five years after Kathy left Norway and the job as Lead Country Manager, she was back as speaker at this year’s ONS conference to present ExxonMobil’s experiences in Arctic environments and the challenges this implies. However, the questions interesting many of the employees here in Norway, who got to know Kathy during her six years as LCM here, may be this, but also a little about the job she now has and how she and the familily are doing. – Det går fint med familien. Fred jobber i Exploration Company igjen, etter å ha fullført et oppdrag for Development Company i forbindelse med boring i Family and Norway Angola. Guttene er nå 17 Hele familien er glade i friluftsliv og her er Fred, Riley (15 år), Kathy og Carson (17 år) på tur til July Telluride i Colorado. Foto: Privat – Our family is doing fine. (Carson) og 15 (Riley) år The whole family love the outdoors and here is Fred, Riley Fred is working in the gamle. De tenker med glede (15 years), Kathy and Carson (17 years) on a trip to July Telluride Exploration Company tilbake på Norge, og særlig in Colorado. Photo: Private again, after having an Stavanger, og ble skuffet assignment with over at jeg dro på ONS uten Development Company working on Angola drilling. The at de fikk bli med. Jeg har lovet dem en tur tilbake, kanskje boys are now 17 years old (Carson) and 15 (Riley). They neste sommer. De er spente på å se skolen sin (ISS), fondly remember Norway, and Stavanger in particular. havnen i Stavanger, EM-huset og noen av våre faste turomThey were quite upset that I returned for ONS without taking råder. De har også opprettholdt kontakten med enkelte venner them along! I’ve promised them a trip back, perhaps next gjennom Facebook, som de har lyst til å treffe igjen. Og summer. They are anxious to see their school (ISS), the harbor sist, men ikke minst, har hunden vi kjøpte i Norge det fortarea, the EM house, and some of our frequent hiking areas. satt strålende, og er "dronning" i heimen. Hun trenger ikke fullt så mye pels for å holde varmen i Houston, og er relativt They’ve also kept up with some friends on Facebook and they’d like to see them. And last but certainly not least, the fornøyd med å være innehund framfor utehund. dog we bought in Norway is still doing great, and is the queen of the house. She doesn’t need quite as much hair – Har du tatt med deg noen norske vaner til USA? to stay warm in Houston, and she is quite happy to be a – Vi har alltid vært glade i friluftsliv, og vi prøver fortsatt å ta house dog rather than an outside dog! del i så mange utendørsaktiviteter som mulig. Vi har lært oss ikke å vente på den perfekte dagen når det gjelder – What, if anything, of the Norwegian way have you været. Guttene utviklet dessverre en forkjærlighet for søtbrought back with you to the US? saker i Norge, og norsk sjokolade er favoritten deres. 14 Oktober 2012 Vi har venner som sender oss forsyninger med jevne mellomrom. Og julaften er en spesiell dag for oss, med gløgg og julelys. – Når du ser tilbake, hva gjorde sterkest inntrykk på deg og familien her i Norge? – Lett! Det er folket! Ord som faller meg inn er ærlighet, integritet, ekte, direkte, hardt arbeidende, morsomme, smarte, god humoristisk sans, bare for å nevne noe. Vi etablerte et godt nettverk og fikk nære venner både på jobben og i lokalsamfunnet som har beriket livene våre. Vi er svært takknemlige for det og håper vennskapene vil vare livet ut. Kathys jobb som Vice President Siden vi hadde muligheten, benyttet vi den selvsagt til å stille et par spørsmål om jobben hun har nå, og utfordringene som hennes nåværende rolle fører med seg. – Det må være en spennende jobb du har nå, men to svært ulike deler av verden vil jeg tro; Midtøsten og Russland!? Kan du si noe om forskjeller og likheter? – Ja, de to områdene er ulike. Begge har enestående, vidunderlige sider, men også likhetstrekk. Jeg er langt fra noen ekspert på noen av områdene, men jeg kan formidle førsteinntrykket mitt. Når jeg reiser i Midtøsten, er det tydelig at de siste tiårene med olje-/gassrelatert rikdom har – We have always loved the outdoors, and we continue to try to enjoy as many outdoor activities as we can. We’ve learned to not wait for the perfect weather day! Unfortunately, the boys developed a real "sweet tooth" and Norwegian chocolate is their favorite. We have friends who send us a periodic shipment! And Christmas Eve is a special day for us, complete with “gløgg” and the “julelys”. – In retrospect – what made the strongest impression on you/the family here in Norway? – Simple… It’s the people. Words that come to mind are honesty, integrity, genuine, straightforward, hardworking, fun loving, smart, good sense of humor… just for starters. We developed some wonderful relationships and dear friends both at work and in the community that have enriched our lives, and that we are very thankful for, and that we hope last a lifetime. Kathy’s job as vice president While we had the possibility, of course, we used the opportunity also to ask her a few business related questions about the job she is doing now and the challenges in her present role. – It must be an exciting job you have now, but two very different areas of the world I would think – Middle East Kathy er nå Vice President for Midtøsten og Russland som begge har produksjonsenheter som fortsetter å vokse i form av stigende produksjon og nye utbygginger. Det å ha ansvar for en hel region framfor et land gjør arbeidet mye mer mangfoldig og variert, mener hun. Foto: Fotograf Kallen Kathy is now Vice President for the Middle East and Russia which both contains Production Units that are still growing in terms of increasing production levels and new developments. To be responsible for a region rather than one country adds a lot of diversity to the job, she thinks. Photo: Fotograf Kallen Expats: – Hva er dine viktigste ansvarsområder i denne stillingen? – Det er vanskelig å gi et kort svar på dette! I et nøtteskall er jeg ansvarlig for produksjonsvirksomheten i Qatar, Abu Dhabi, Irak og Sakhalin. Dette ansvaret omfatter å garantere og levere den høyeste standard for sikkerhet, driftsintegritet, produksjonspålitelighet og lønnsomhet for de fire områdene. Det omfatter også å sørge for at vi beholder driftslisensen vår, og å maksimere olje- og gassproduksjonen på en best mulig økonomisk måte. Å utvikle personalet er en viktig komponent, likeledes å opprettholde gunstige, eksterne forbindelser. – Må du reise ofte til Midtøsten og Russland? – Jeg drar til Russland to til tre ganger årlig, og til Midtøsten fire til seks. Noen ganger har reisen med interne aktiviteter å gjøre, som P&B reviews, besøk til feltoperasjoner, oppdateringer av viktige arbeidsaktiviteter osv. Andre ganger kan det være eksterne grunner til at jeg reiser, for eksempel styremøter i forbindelse med prosjektsamarbeid eller viktige konferanser. – Hvordan vil du sammenligne denne stillingen med dem du har hatt tidligere? – Det er en fantastisk jobb! Å ha ansvar for en hel region framfor et land gjør arbeidet mye mer mangfoldig og variert. Det gir meg også muligheten til å formidle god praksis mellom de ulike områdene. Porteføljen min inneholder produksjonsenheter som fortsetter å vokse i form av stigende produksjon og nye utbygginger. Det betyr at det er mange aktiviteter å håndtere, og tallrike grensesnitt mot de andre funksjonelle selskapene. I tillegg er den politiske situasjonen i minst et par av landene i min region interessant og dynamisk, noe som gir en spesiell dimensjon til rollen. 16 Oktober 2012 and Russia. Can you say something about differences and similarities? – Yes, the two areas are different and each have their unique, wonderful aspects, but share some similarities as well. I am far from an expert in either area, but I’ll share my initial reactions. When I travel to the Middle East, it’s apparent that the last few decades of oil/gas related wealth have allowed the area to blossom in terms of new buildings, nice living conditions, numerous amenities, and focus on education and cultural activities. Everything is elaborate and world-class. Despite the newness on the surface, you still see the foundation of the earlier culture and lifestyle, strong family and religious beliefs, and the value of long-term relationships. In Russia, I’m struck by the rich history of the area and also by the contrast of earlier eras juxtaposed against the current era. In other words, there’s "old" right next to "new" in every aspect – buildings, people, and culture. Similar to the Middle East, in Russia, long-term relationships are important, as well. – What are your most important responsibilities in this job? – It’s hard to give a short answer on that one! In a nutshell, I’m responsible for the production operations in Qatar, Abu Dhabi, Iraq and Sakhalin. That responsibility includes ensuring and delivering the highest standards of safety, operations integrity, production reliability, and profitability for the 4 assets. It includes ensuring we maintain the "license to operate", and maximize oil and gas recovery in the most economic way. Developing people is a key component, as is maintaining beneficial external relationships. – Do you have to travel a lot to Russia and the Middle East? – I travel to Russia 2–3 a year, and to the Middle East 4–6 times per year. Sometimes the travel is related to internal activities like P&B reviews, visits to the field operations, key work activity updates, etc. And other times, there are external reasons to visit like board meetings for the joint ventures or key conferences to attend. – How would you compare this job to your previous jobs? – It’s a great job! Having responsibility for a region rather than one country adds a lot of diversity to the job. It also allows me to help share good practices between the various areas. My portfolio contains Production Units that are still growing in terms of increasing production levels and new developments, so that means there are lots of activities to manage and numerous interfaces with the other functional companies. And, the political situation in at least a couple of the countries in my region is interesting and dynamic, which adds a different dimension to the role. Nordmenn i utlandet – Tom Benjaminsen i Australia Tek s t : Ki rs t en ført til en oppblomstring av regionen. Dette kan man se i form av mange nye bygninger, gode levevilkår, en mengde bekvemmeligheter, samt fokus på utdanning og kulturelle aktiviteter. Alt som lages er forseggjort og i verdensklasse. Men til tross for alt det nye som man ser på overflaten, består ennå den gamle kulturen og livsstilen, som er preget av en sterk tro på familien og religion og verdien av langvarige relasjoner. I Russland blir jeg slått av landets rike historie, og også av den store kontrasten mellom tidligere perioder og dagens samfunn. Med andre ord; man har det «gamle» ved siden av det «nye» på alle områder; bygninger, folk og kultur. Som i Midtøsten er langvarige relasjoner viktige i Russland. XOM has issued a new series of articles on Norwegian expats. Do you have any suggestions? Please contact kirsten.sivertsen@exxonmobil.com or elisabeth.fiveland@exxonmobil.com Tom har nå vært tilknyttet Esso Australia siden tidlig i 2011 da han startet som Production Manager for Gorgon Operations hvor Chevron er operatør. Gorgon er et av verdens største naturgassprosjekter og det største naturgassprosjektet i Australias historie. Tom og kona Elin bor i Perth, hvor prosjektorganisasjonen holder til, og trives veldig godt. Toms jobb Norwegians abroad – Tom Benjaminsen in Australia Tom has been affiliated with Esso Australia since early 2011 when he started as a Production Manager for Gorgon Operations, where Chevron is operator. Gorgon is one of the world’s largest natural gas projects and the biggest in Australia’s history. Tom and his wife Elin live in Perth where the project organization is located, and where they are thriving. – Når feltet starter opp vil jeg holde til på Barrow Island og være ansvarlig for driften av Tom’s job LNG-anlegget og undervanns– When the field becomes installasjonene som er knyttet on-stream I’ll be stationed on opp til feltet, Domgas eksport, Barrow Island, where I’ll be in havn samt flyplassoperasjoner. charge of the operation of the Min hovedoppgave nå er å LNG plant and the underwater planlegge oppstarten av installations connected to the anleggene og få på plass field; Domgas export, the port prosedyrer for at flere operaand airport operations. My main sjoner kan skje samtidig task is currently to plan the (Simops). I dette tilfellet betyr start-up of the plants and det prosedyrer som vil gjøre implement procedures in order det mulig for oss å starte for several operations to be produksjonen fra det vi kaller Tom og sønnen er glade for at hvithaier ikke har able to take place simultaneLNG-tog 1 mens LNG-tog 2 og nordlendinger på menyen! Foto: Privat ously (Simops). In this case that 3 fortsatt blir bygget og ferdigTom and his son are happy that white sharks do not have means procedures allowing us stilt. Med ca. 4.500 personer Northerners on the menu! Photo: Private to start production from what involvert er Simops en god del we call LNG train 1, while LNG trains 2 and 3 are still being mer sammensatt enn man umiddelbart skulle tro. built and commissioned. With about 4,500 people involved, Simops is much more complex than one would first imagine. I tiden fram til oppstart i 2014 er det selvsagt mange operasjonelle forberedelser som må gjøres, og sammen med In the time up until initialization in 2014 there are of course andre i prosjektet er en del av min jobb også alt fra å many operational preparations that need to be done. ansette personale, utarbeide operasjons- og vedlikeholdsTogether with other project personnel my job also involves manualer og prosedyrer samt å få på plass alle de systemeverything from hiring labor, drawing up operation and mainene som kreves for sikre og effektive operasjoner. tenance manuals and procedures, as well as establishing all the systems required for safe and efficient operations. Tom forteller at den første utfordringen hans er et lynkurs i LNG-produksjon. Den tekniske innføringen fikk han av Tom reports that his first challenge was a crash course in ExxonMobil-spesialister ved Houston-kontoret og deretter LNG production. He received the technical introduction bar det avsted til et LNG-anlegg som er i drift på Sumatra from ExxonMobil specialists at the Houston office, and then sammen med en svært dyktig ExxonMobil-representant. Oktober 2012 17 NORWEGIAN EXPATS Neste utfordring var å bli kjent med Chevron og folkene i Perth for å få en oversikt over Gorgon-prosjektet – noe som har krevd tid på grunn av størrelsen og kompleksiteten av prosjektet. Samtidig med dette har utfordringen vært å etablere ressurser og utarbeide detaljerte planer for oppstarten som vil ta ca. 2 måneder og som er ganske forskjellig fra oppstart av en tradisjonell offshoreplattform eller en FPSO. Tidligere jobber – Kan du fortelle litt om dine tidligere jobber i ExxonMobil? – Før jeg reiste til Australia jobbet jeg i nesten 8 år som Operations Superintendent på Forus. Flotte år hvor jeg var med på oppbyggingen av North Sea Production (NSP) og hvor Balder/Ringhorne nådde en topp-produksjon på 135 KBD. I denne perioden fikk jeg også muligheten til å delta i OIMS assessments og IPR'er i forbindelse med oppstarten av FPSOer i Vest-Afrika, og til å delta i utviklingen av "Work Management Standard" for ExxonMobil. Tidligere var jeg offshore som OIM på Balder – gjennom prosjektfasen og den innledende produksjonsfasen. Mitt første møte med Balder var i 1991 som OIM på FPSO Petrojarl 1 gjennom testproduksjonsperioden. Jeg har lært mye om Balder siden den gang! Gorgon-feltet Gorgon er et av verdens største naturgassprosjekter og det største separate naturgassprosjektet i australsk historie. Det består av to gassfelt – Jansz og Io, er lokalisert ca. 130 kilometer utenfor nordvestkysten av Vest-Australia og vil gjennom byggingen av et LNG-anlegg på Barrow Island og et landbasert gassanlegg forsyne Vest-Australia med gass samt eksportere LNG til internasjonale markeder. Oppstarten av LNG-produksjonen er satt til 2014, anlegget vil bestå av tre såkalte LNG-tog og feltet vil være i produksjon til mellom 2054 og 2074. Chevron er operatør og ExxonMobil har 25 % eierinteresse i prosjektet. Borrow Island, hvor LNGanlegget vil bli bygget, er et naturreservat i A-klassen med et sårbart miljø. – Det dreier seg om et viktig naturvernområde i verdenssammenheng og det er ikke tillatt å bringe fremmede arter til øya, sier Tom. – Alt utstyr må gjennomgå strenge karantenebestemmelser. Det finnes arter på øya som ikke eksisterer andre steder i verden og det er noe vi må respektere og ikke forstyrre. Livet i i Australia – Hva er den største forskjellen sammenlignet med å jobbe i Norge? – Arbeidsmiljøet i Chevron og i Australia er veldig inkluderende og team-orientert – slik sett skiller det seg ikke så mye fra Norge. Regelverket er mer som i Storbritannia, men 18 Oktober 2012 it was off to an operating LNG plant on Sumatra together with a highly competent ExxonMobil representative. The next hurdle was getting to know Chevron and the people in Perth, in order to get an overview of the Gorgon project – something that has taken some time due to the project’s size and complexity. It has also been a challenge to establish the resources and work out detailed plans for the start-up. This will take approximately two months, and is quite different from the commissioning of a traditional platform or an FPSO. Previous jobs – Tell me a bit about your previous jobs in ExxonMobil. – Before I went to Australia I worked almost eight years as an Operations Superintendent at Forus. Marvelous years where I took part in the building up of North Sea Production (NSP) and where Balder/Ringhorne reached a peak output of 135 KBD. During this period I also had the chance to participate in OIMS assessments and IPR’s in connection with the start-up of FPSOs in West Africa and to be part of the development of “Work Management Standard” for ExxonMobil. Before that, I worked offshore as an OIM on Balder during the project phase and the initial production phase. My first meeting with Balder was in 1991 as an OIM on FPSO Petrojarl 1 during the test production period. I’ve learned a lot about Balder since then! The Gorgon field Gorgon is one of the world’s largest natural gas projects and the biggest separate natural gas project in Australian history. It consists of two gas fields: Jansz and lo, situated approximately 130 km outside the north-west coast of West Australia. Through the construction of an LNG plant on Barrow Island and a shore-based gas plant supply, the two fields will supply gas to West Australia and export LNG to international markets. The start-up of LNG production is scheduled for 2014. The facility will consist of three so-called LNG trains and the field will remain in production until between 2054 and 2074. Chevron is field operator and ExxonMobil has a 25% ownership interest in the project. Borrow Island where the LNG plant will be built is a Class A natural reserve with a sensitive ecosystem. – We’re talking about an important protected area on a world basis and it’s not allowed to bring alien species to the island, Tom says. – All equipment must undergo strict quarantine regulations. The island has species that don’t exist other places in the world and that’s something we have to respect and not disturb. Tom foran ett av ventiltrærne («Christmas Trees») som skal installeres på gassfeltet Jansz. Jansz er ett av to gassfelt som til sammen utgjør Gorgonfeltet – et av verdens største naturgassprosjekter. Hvert av ventiltrærne som skal installeres veier rundt 80 tonn. Tom in front of one of the Christmas trees which will be installed at the gas field Jansz. Jansz is one of two gas fields which make up the Gorgonfield – one of the world’s largest natural gas projects. Each of the Christmas trees which will be installed weighs about 80 tons. er faktisk ikke så forskjellig fra det jeg er vant til. – Hva kan vi lære av australienerne og de av oss nordmenn? – Jeg har ikke vært her lenge nok til å svare på det, men en ting som har slått meg er at folk i Vest-Australia er veldig åpne overfor folk fra andre steder i verden. Det er lett å bli kjent med folk og de er veldig hjelpsomme. Jeg synes det er mange likhetspunkter mellom Skandinavia og Australia når det gjelder helsevesen og andre offentlige tjenester. Tom og kona Elin har leid et hus i Perth i Vest-Australia. De tre ungene er voksne og bor alle i Europa – datteren i London og de to sønnene studerer i henholdsvis Trondheim og i Oslo. Elin har alltid jobbet, men benytter nå sjansen til å være hjemmearbeidende og er for tiden fornøyd med det. Perth har 1,6 millioner innbyggere, mange parker, sykkelstier og vakre strender. Utendørsaktiviter er like populære i Perth som i Norge, men aktivitetene er forskjellige. Svømming, kiting, surfing og kajakkpadling er veldig populært og gjennom disse aktivitetene får man spenningen med et hav som synes å være fullt av hvite pointere og hammerhai. Perth har et utmerket offentlig transportsystem så Tom forteller at han tar bussen til og fra jobb. – I fritiden har vi reist til både Brisbane og Melbourne, som ligger østover i Australia, og vi har vært nordover til Life in Australia – What is the most pronounced difference compared to working in Norway? – The working environment in Chevron and Australia is very including and team-oriented. In that aspect it doesn’t differ much from Norway. Regulations are more like in Great Britain, but actually not that different from what I’m used to. – What can we learn from Australians and vice versa? – I haven’t been here long enough to answer that, but one thing that has struck me is that people in Western Australia are very open towards foreigners. It’s easy to get to know people and Australians are very helpful. It appears that there are many similarities between Scandinavia and Australia as far as health services and other public services are concerned. Tom and his wife Elin have rented a house in Perth, Western Australia. Their three children are adults and all live in Europe – their daughter in London and their two sons are studying in Trondheim and Oslo respectively. Elin has always held jobs, but is now taking the opportunity to work at home, which satisfies her. Perth has 1.6 million inhabitants, numerous parks, bicycle paths and beautiful beaches. Outdoor activities are just as popular in Perth as in Norway, but different. Swimming, kiting, surfing and kayaking are popular pastimes, and through these activities one gets the thrill of Oktober 2012 19 Vi har hatt besøk av ungene et par ganger allerede og i påsken møttes hele gjengen på Bali som bare ligger en 3,5 timers flytur borte fra Perth. Det er slik at australienerne her reiser til Bali akkurat som nordmenn reiser til Middelhavet eller Kanariøyene. I tillegg har vi også hatt besøk av andre i familien og det synes vi er veldig trivelig. Jeg kan også fortelle at jeg har begynt å spille gitar igjen. Vi har et band på jobben og både dette året og i fjor deltok vi i «Gorgon’s got talent», en stor begivenhet her med 15–16 band og et publikum på nesten 800 mennesker. Kjempegøy! Vi stortrives i Australia. Folk her er lette å bli kjent med, og har en humoristisk sans som ikke er veldig forskjellig fra den jeg er vant til! Han som leter, finner an ocean that seems to be filled with white pointers and hammerheads. Perth has an excellent public transportation system – Tom reports that he takes the bus to and from work. – In our free time we’ve travelled to both Brisbane and Melbourne, which lie east in Australia, and we’ve been northwards to Kimberly. While in Melbourne we also spent a weekend in Sale to visit some of the friends we met during the Jotun and Balder projects, as quite a few from Esso Australia’s Bass Strait operations came to Norway to lend a hand. One of them, David Equid, is here in Perth, also hired out to Chevron as an Upstream Facilities Project Manager. He and his wife Carolyn have been a tremendous support and very helpful ever since we arrived. Our children have visited us a couple of times already and in Easter the whole bunch will meet on Bali, which lies only a three-and-a-half hour flight from Perth. Australians go to Bali like Norwegians go to the Mediterranean or the Canary Islands. We’ve also had visits from others in the family which we find very nice. I can also report that I’ve taken up the guitar again. We have a band at work, and this year and last we participated in “Gorgon’s got talent”, a mayor event here, with 15 to 16 bands and an audience of almost 800 people. A blast! We’re very happy in Australia. People here are easy getting to know and they have a sense of humor not very different from the one I’m used to! 34 delvise skjeletter, deriblant en av verdens største marine reptiler og en hel svaneøgle samt en hel fiskeøgle. Det er resultatet fra det arktiske utgravingsprosjektet på Spitsbergen, Svalbard. Underveis har Jørn Hurum vekket barn og unge opp fra reality-TV-dvalen. Og de oppdager realfag. Te kst og f ot o: Elisabet h NORWEGIAN EXPATS Kimberly. Da vi besøkte Melbourne tilbrakte vi også en helg i Sale for å besøke noen av de vennene vi fikk i løpet av Jotun- og Balder-prosjektene, da ganske mange fra Esso Australias Bass Strait operasjoner kom til Norge for å hjelpe til. En av dem, David Equid, er her i Perth, også lånt ut til Chrevron som Upstream Facilities Project Manager. Han og kona Carolyn har vært gode støttespillere og har vært til god hjelp helt fra vi ankom. Onsdag 1. februar benker ungdomsskoleelever fra Sandnes seg på plass i Vitenfabrikkens lokaler. Ettersom ExxonMobil er hovedsponsor for utgravingen og selskapet også støtter Vitenfabrikken, tar paleontolog, vitenskapsformidler og førsteamanuensis ved Naturhistorisk museum, Jørn H. Hurum, imot invitasjonen for å inspirere yngre generasjoner i populærvitenskapens ånd. He who seeks shall find 34 part-skeletons, including one of the world’s largest marine reptiles and a fully intact plesiosaurus and ichthyosaurus. These are the findings of the Arctic excavation project at Spitsbergen, Svalbard. Along the way, Jørn Hurum has awakened youngsters from their reality TV slumber to discover the true sense and value of scientific subjects. Wednesday 1 February sees middle school students gather at the premises of the Science Factory in Sandnes. ExxonMobil is the main sponsor of the Spitsbergen Jurassic Research Project and also one of the sponsors of the Science Factory, palaeontologist, science communicator and Associate Professor at the Natural History Museum, Jørn H. Hurum, accepts the invitation to inspire younger generations in the spirit of popular science. Roen som raskt sprer seg i Vitenfabrikkens lokaler forteller om interessen. Hurum treffer sitt publikum med førstehåndsopplevelser fra 78. breddegrad. Om gjørme og dritt, isbjørner og våpenbeskyttelse, 14 dagers fravær av personlig hygiene, såre knær og fingre, verkende rygger, om elefanttålmodighet og -utholdenhet. Men viktigst av alt er historien om de oppsiktsvekkende funnene av 150 millioner år gamle fossile, marine øgler langs arktiske fjellrygger, som en gang har ligget på havets bunn. The silence that quickly befalls the premises of the Science Jørn Hurum kikker ned på ett av funnene, et øgleFactory tells of everyone’s interest skjelett i fjellsiden på Spitsbergen. Permafrosten in the matter. Hurum captures his legger ikke forholdene til rette for øglegraverne. audience with first-hand, real-life Jørn Hurum looks down at one of the discoveries; the skeleton of a reptile in the mountainside experiences from the 78th latitude of Spitsbergen. The permafrost does not make N. A tale of mud and dirt, of polar conditions ideal for the lizard hunters. bears and arms protection, 14 days of abstention from personal hygiene, sore knees and fingers, aching backs and extreme patience and perseverance. Monster som billett Yet most important of all is the story of the sensational Historien om øgleutgravingen på Svalbard er ikke hentet fra findings of 150 million years old fossil, marine reptiles along norske folkeeventyr, men tilhører virkeligheten. Elevene i Arctic mountain ridges which in times of old rested on the Sandnes fanges av reale fakta, og av en utrettelig ekspedisjon ocean floor. som skriver seg inn i historiebøkene. Sykkelbyen Sandnes og nabobyen Stavanger kunne nok lært litt av Perth når det gjelder bygging av sykkelstier, mener Tom. The bike city Sandnes and the neighbour city Stavanger have something to learn from Perth with regard to building of bike paths, Tom says. – Da vi begynte utgravingen i 2004, hadde jeg ikke forventet disse resultatene. Først i 2006, da vi fant Pliosaurusen (red. anm.: en av verdens største marine reptiler), skjønte jeg at dette var inngangsbilletten. Vi trengte en slik gallionsfigur. I dag kan vi beskrive et helt økosystem på grunn av ekspedisjonen, forklarer Hurum. Monster ticket The story of the lizards excavation at Svalbard is not one taken from Norwegian folktales, but is part of reality. The students in Sandnes are captured and enchanted by real-life facts, and by a tireless expedition that will go down in the annals of history. Oktober 2012 21 Seks måneder etter besøket på Vitenfabrikken, sitter han inni et av teltene på Base Camp, som er lokalisert i 400 meters høyde ved Diabasodden, nord for Longyearbyen. I én uke har han og elleve andre i teamet gravd seg ned til permafrosten halvannen meter nedi fjellsiden, og deretter fortsatt det nitidige arbeidet med både elektrisk motorsag og pensler. – As we first began the work of excavation in 2004, I did not expect such findings to be made. Only in 2006, as we succeeded in finding the Pliosaurus (ed. note: one of the world’s largest marine reptiles), did I realize this was the entrance ticket. We needed this sort of figurehead. Today, we are able to describe an entire eco-system thanks to the expedition, Hurum explains. Lys døgnet rundt Six months after his visit to the Science Factory, he is sitting inside one of the tents at the Base Camp, located at an altitude of 400 meters at Point Diabas, north of Longyearbyen on Svalbard. For one week, he and the rest of his team of eleven have dug their way down to the permafrost one and a half metres down into the mountainside, and then carried forth the meticulous work using both an electric chainsaw and brushes. Teamet har fått teften av blod – i dette tilfellet en helt intakt hodeskalle tilhørende en fiskeøgle fra juratiden. Det betyr bedre skjelettkvalitet sammenlignet med tidligere års funn – noe som også betyr tungt og gjørmete arbeid langt inn i de små, tåkete nattetimer. Men natt kan ikke skilles fra dag med slik nærhet til Nordpolen og døgnkontinuerlig lys. Middag serveres først ved 01-tiden i om lag fem graders sommervarme i frisk bris i den arktiske, ugjestmilde ørkenen. Øglegraverne tar de siste takene i en serie av åtte somre på rad i Arktis. Årets sesong er den siste i prosjektet, men arbeidet er langt fra over. – Vi har ti års arbeid med liming av skjeletter i laboratorium igjen. I tillegg har vi master- og doktorgrader som skal fullføres. Round-the-clock daylight The team has “gotten wind” of blood – in the present case, a fully intact skull of an Ichthyosaurus of the Jurassic. The find features a better skeleton quality, compared to previous years’ findings – a feat which also implies laborious and dirty work way into the small, misty hours of the night. Øgleteamet, øverst fra venstre: Bjørn Lund, Tommy Wensås, Øyvind Enger, Jørn H. Hurum, Krzysztof Hryniewicz, Erik Tunstad, Stig Larsen og Patrick Druckenmiller. Nederst fra venstre: Aubrey J. Roberts, Julie Rousseau, Lena Kristiansen og Victoria E. Nash. The lizard team from top left: Bjørn Lund, Tommy Wensås, Øyvind Enger, Jørn H. Hurum, Krzysztof Hryniewicz, Erik Tunstad, Stig Larsen and Patrick Druckenmiller. From bottom left: Aubrey J. Roberts, Julie Rousseau, Lena Kristiansen and Victoria E. Nash. Avtrykk fra et 150 millioner år gammelt fossil, nærmere bestemt en "forhistorisk" blekksprut. (T.h.) For et utrent øye kan det se ut som en steinrøys, men i virkeligheten er det en haug med knokler fra 150 millioner år gamle marine dinosaurer. Cast of a 150 million years old fossil, more specifically a "pre-historic" octopus. (Right) This may, to the untrained eye, look like an ordinary stone, but is in actual fact a pile of knucklebones of 150 million years old marine dinosaurs. I oktober lanserer vi den første bolken av vitenskapelig materiale i Norwegian Journal of Geology. Og så skal vi ha et symposium der vi lanserer en barnebok. Avslutningsmiddag for alle frivillige som har deltatt, må vi også ha, forteller Hurum. Verdens øyne Teamet består av både akademikere og ikke-akademikere. Alle deltar uten å få betalt. Sponsormidler går til kostnader relatert til reise, opphold, kjøp av utstyr og helikopter for å transportere fossilene. – De som deltar har et bredt utvalg ferdigheter som blant annet våpeninstruktør, studenter og folk som har skrudd moped siden de var 12 år. Alle skal kunne alt, og derfor deles de opp i gipsarbeidere, gravere og børstere. Vi har det veldig fint sammen, og at så mange har klart å holde ut i så mange år er over all forventning, legger Hurum til. Han framhever også at ExxonMobil er den sponsoren som har fulgt og støttet utgravingen siden begynnelsen. Det har gitt prosjektet forutsigbarhet nok til årlig helikoptertransport av skjelettene. – Sponsorene har betydd alt. Ekspedisjonen er lavkost, og vi gjør alt arbeid selv. Prosjektet har fått internasjonal oppmerksomhet med deriblant to internasjonale dokumentarer i tillegg til flere norske, påpeker Hurum. Nye prosjekt i ermet Hver årlig graveekspedisjon skal godkjennes av Sysselmannen på Svalbard. Hvert hull som graves i fjellsiden må tettes igjen, slik at området ser like uberørt ut, som da dinosaurjegerne kom. Teamet må rake fjellsiden, ettersom hvert hull sjekkes av Sysselmannen i etterkant av utgravingen. 2012 ble imidlertid det siste året med graving i arktisk fjellside på Svalbard. Prosjektet går nå over i en ny fase ved Naturhistorisk Museum i Oslo. – Det blir litt rart å tenke på at det ikke blir utgraving neste år. Jeg gleder meg ikke til en sommer uten graving, men jeg vurderer noen andre prosjekt, blant annet tilsvarende utgraving i Alaska samt å undersøke trias-området på Svalbard. Vi får se, sier Hurum og smiler lurt. 22 Oktober 2012 Yet with this proximity to the North Pole and round-the-clock daylight, night cannot be separated from day. Dinner is only served at around 1 o’clock a.m. in the breezy, 5 degrees centigrade summer night in the inhospitable Arctic desert. The lizard hunters are making their final strenuous efforts in a series of eight consecutive summers of digging in the Arctic. This year’s season marks the last season of the project, although the work is far from over. – We still have ten years of laboratory work of gluing skeletons left. In addition, there are master’s and doctor’s degrees to be completed. The month of October sees us publish the first batch of scientific material in the Norwegian Journal of Geology, followed by a symposium for the purpose of launching a children’s book. Also a farewell dinner for all volunteers having taken part in the project is a must, Hurum says. World’s eyes The team consists of both academics and non-academics, all of whom are taking part without being paid. Sponsor funds are spent on costs related to travel, accommodation, purchase of equipment and helicopter for transporting the fossils. – All participants possess a wide range of skills as i.a. weapons instructors, students and persons who have been fixing and repairing MCs since the age of 12. The participants are split into plaster workers, diggers and brushers. Fortunately, we all get along good, and the fact that so many have managed to hang in there for so many years is beyond all expectations, Hurum adds. He also calls attention to ExxonMobil being the company that has followed and sponsored the excavations ever since the beginning. This has given the project sufficient predictability for annual helicopter transportation of skeletons. Oktober 2012 23 Base Camp er lokalisert 400 meter over havet. Utgravingen finner sted opptil 500 moh. The Base Camp is located 400 metres above sea level. Excavations are made up to altitudes of 500 metres. Oljeholdig skifer langs fjellsiden på vei opp til Base Camp. Ikke et uvanlig syn på Svalbard. – The sponsors have meant everything to us and this project. The expedition is a low-cost venture, with us doing all the work ourselves. The project has aroused international attention, including i.a. two international documentaries, besides several Norwegian documentaries, Hurum points out. Oily shale along the mountainside on the way up to the Base Camp. Not an uncommon sight on Svalbard. Realfaglige frø Tilbake på Vitenfabrikken i Sandnes er Jørn Hurum i ferd med å avslutte historien om arbeidet på Svalbard. Turen bærer videre til Folkets Hus i Stavanger, hvor ExxonMobil arrangerer Sci-Tech Challenge og elever fra lokale videregående skoler venter. Den realfaglige konkurransen avsluttes med en presentasjon av Jørn Hurum for et noe eldre og mer kritisk publikum. Men Jørn Hurum leverer igjen varene og forteller om de eneste arktiske utgravingene etter øgler på Svalbard til dags dato, den nesten umulige oppgaven, den skyhøye ambisjonen, og om blodslit og hardt arbeid som har gitt oppsiktsvekkende resultat. Han sår nye realfaglige frø, som forhåpentligvis vil spire og gro i løpet av de neste årene. New projects Each annual digging expedition is subject to approval by the Governor of Svalbard. Each hole being dug into the bedrock must be filled back to ensure the area looks as pristine and untouched as it did at the time the dinosaur hunters first got here. The team has to rake and level back the mountainside, as each hole is checked by the Governor after the excavation is finished. 2012 marks the last year of excavations into Arctic bedrock at Svalbard, however. The project now enters a new phase at the Natural History Museum in Oslo. – It’s a bit funny to think there is not going to be any digging next year. While I am not looking forward to a summer without digging, I am considering a few other projects, including i.a. similar excavations in Alaska, and exploring the area of the Triassic at Svalbard. We’ll just wait and see, Hurum says with a shrewd smile on his face. Seeds of science Back at the Science Factory in Sandnes, Jørn Hurum is just about to wrap up his story about the work at Svalbard. The next, upcoming event is in Stavanger, where ExxonMobil is organizing the Sci-Tech Challenge, with students from local high schools waiting. The scientific competition is finished off with a presentation by Jørn Hurum for a somewhat more senior and more critical audience. But again, Jørn Hurum “delivers the goods” and tells of the only Arctic excavations for lizards at Svalbard to date, the near-impossible mission, the sky-high ambitions and the gruelling toil and hard labour that gave such sensational results. He is sowing new seeds of science which will hopefully germinate and grow over the next few years to come. Ankring av den åpne båten er ikke ukomplisert på Svalbard. Overlevelsesdrakt er helt nødvendig for guiden, som plasker seg i land. Anchoring the open boat is not an uncomplicated matter on Svalbard. Wearing a survival suit is a must for the guide, here “splashing his way” ashore. 24 Oktober 2012 Oktober 2012 25 jobben MIN Te k st: K i r ste n Elisabeth Bolstad – iherdig inspeksjonsleder Elisabeth har vært ansatt i ExxonMobil i nesten 20 år og har et svært variert yrkesliv i selskapet å vise til. Etter 16 år i oppstrøm har hun siden 2008 jobbet på Slagen-raffineriet som inspeksjonsleder fordi familien flyttet til Tønsberg. Ifølge kolleger er Elisabeth utrolig pliktoppfyllende, vet ikke hva ordet "nei" er, er lojal til fingerspissene og har "en skuespiller i magen". – Jeg trives veldig godt på Slagen med «fabrikken» rett utenfor vinduene. Jeg jobber i en veldig trivelig gruppe med dyktige folk – og så er det er jo heldigvis slik at man lever der man er! – Hva går jobben din ut på? – Jeg har ansvaret for inspeksjonsavdelingen og avdelingen er ansvarlig for teknisk tilstand (integritet) på stasjonert utstyr på Slagen – det vil si alt utstyr som tanker, tårn, drummer, varmevekslere, rør osv. De viktigste oppgavene våre er å utarbeide og oppdatere utstyrstategier som gir informasjon om risiko i forhold til ulike degraderingsmekanismer, inspeksjonsprogram og eventuelt utskiftningsbehov for utstyret/rørsystemene, og utføre inspeksjoner i henhold til strategier. Det er viktig at inspeksjonsaktiviteter og/eller utskifting av utstyr planlegges i forhold til stopptidspunktene for de ulike anleggene på Slagen. Det er stor forskjell på tilgjengelighet for inspeksjon av utstyr, noe utstyr er tilgjengelig daglig – kan enkelt tas ut av drift eller kan inspiseres i drift – noe utstyr er tilgjengelig halvårlig, mens annet ikke er tilgjengelig på syv år eller mer. Dette må vi selvsagt ta hensyn til i arbeidet vårt. Elisabeth forteller videre at inspeksjon også fungerer som rådgivere for prosjekter og mekanisk avdeling innenfor material, korrosjon, sveise- og inspeksjonsrelaterte områder og som kontrollør av kvalitet på utført mekanisk arbeid. 26 Oktober 2012 Elisabeth Bolstad – persistent Inspection Supervisor Elisabeth has been employed with ExxonMobil for almost 20 years and can boast a diverse record of employment. After 16 years in upstream she has since 2008 held a position as an inspection supervisor at the Slagen refinery, seeing that she and her family moved to Tønsberg. According to her colleagues Elisabeth is highly devoted, does not know the existence of the word “no”, is extremely loyal and has a talent for acting. – I very much enjoy working at Slagen with the “factory” right outside my window. Fortunately I work in a very friendly group of competent people – your work is where you spend large parts of your life after all! – What does your job involve? – I’m in charge of the Inspections Department, which is responsible for the technical condition (integrity) of Slagen’s stationary equipment, that’s to say equipment such as tanks, turrets, drummer, heat exchangers, pipes etc. Our most important tasks are preparing and updating equipment strategies which provide information on hazards in relation to different degradation mechanisms, inspection programs and potential needs for replacement of the equipment/pipe systems, and performing inspections pursuant to strategies. It’s essential that inspection activities and/or the replacement of equipment are planned according to the stoppage times of the different plants at Slagen. Accessibility of equipment for the inspection varies greatly. Some equipment is always accessible – it’s easily taken Elisabeth har ansvaret for inspeksjonsavdelingen på Slagen. Avdelingen er ansvarlig for den tekniske tilstanden på stasjonert utstyr på raffineriet. Foto: ExxonMobil Elisabeth is in charge of the Inspections Department at Slagen. The department is responsible for the technical condition of Slagen’s stationary equipment. Photo: ExxonMobil – Og nå nærmer det seg storstopp på Slagen? – Ja, i skrivende stund er vi i ferd med å kjøre ned anlegget for storstoppen i september. Det er en travel periode framover med mye aktivitet for veldig mange på Slagen og vi i inspeksjon er ikke noe unntak. Vi skal inspisere mye stort utstyr og vi kommer til å få hjelp av to eksterne inspektører fra Europa. Man kan vel si at vi er kommet i den fasen at vi gru-gleder oss... Utdanning, karrierevei og utenlandsopphold Elisabeth er utdannet som sivilingeniør på maskinlinjen ved NTH (nå NTNU) og spesialiserte seg innenfor termisk energi. Da hun var ferdig i 1993, etter diplomoppgaven var tatt ved Institutt for Energiteknikk på Kjeller, flyttet hun til Sandnes og begynte å jobbe i oppstrøm. – I løpet av karrieren min der jobbet jeg med mange forskjellige oppgaver. Jeg rakk bl.a. såvidt noen turer til Odin out of service or may be inspected while operating – some is available every six months, while other may only be accessed every seven years or more. This is obviously something we have to take into account in our work. Elisabeth further reports that Inspections also works as consultants for projects and the mechanical department within material, corrosion, welding and inspection related fields, and as an inspector of the quality of performed mechanical work. – And now a major turnaround is coming up at Slagen? – Yes. As we’re speaking we’re about to shut down the plant for the turnaround in September. A busy period with much work is lying ahead of a large number of people, and we are no exception. We’ll inspect a lot of big equipment with the assistance of two external European inspectors. You could say that we’ve arrived at a point that we partially Oktober 2012 27 exciting, demanding and instructive job “ som feltingeniør før installasjonen ble lagt ned (hadde ikke noe med min innsats å gjøre...). Jeg jobbet lenge med Jotun-prosjektet – fra tidlige mulighetsstudier til endelig oppstart og den første driftsfasen. I den perioden var jeg prosessingeniør og jobbet blant annet hos Kværner på Skøyen og på Rosenberg Verft under design, bygging og ferdigstilling av Jotun A. Deretter var jeg så heldig å få bli med på offshore commissioning og den første produksjonsperioden på Jotun A i 1999 og da jobbet jeg en stund 14–14 offshore rotasjon. Revy er gøy! Elisabeth var en av "primus motorene" for Slagens 50-årsjubileumsrevy. Her i full aksjon på scenen. – Den siste jobben jeg hadde på Forus var som LPS-koordinator under/etter innføringen av LPS innen NSP. I denne jobben ble jeg litt kjent med installasjonene på britisk side i tillegg til at jeg jobbet med LPS på de norske installasjonene. Oktober 2012 – During my career there I performed many different tasks. Among others I got to go to Odin as a field engineer a couple of times just before the installation was closed down – which didn’t have anything to do with my efforts by the way. I worked on the Jotun project for a long time – from feasibility studies early on to the final start-up and the initial operating phase. During that period I was a process engineer, working among others for Kværner, Skøyen, and the Rosenberg Shipyard during the design, construction and commissioning of Jotun A. After that I was fortunate enough to participate in the offshore commissioning and first production period on Jotun A in 1999, where I went on a 14–14 offshore rotation for some time. Show is fun! Elisabeth was one of the "driving forces" for Slagen’s 50 years anniversary show. Here in action on stage. Helt på slutten av 2003 gikk turen tilbake til Forus igjen. Elisabeth tok med deler av jobben til Norge hvor hun begynte i OBO-avdelingen (felt operert av andre) som planlegger, før det ble nok et barn. Etter permisjonen gikk hun tilbake til OBO som feltplanlegger. 28 Education, career path and stay abroad Elisabeth is a graduate mechanical engineer from NTH (today NTNU), and specialized within thermal energy. After graduation in 1993, and finishing her thesis at the Institute for Energy Technology, Kjeller, she moved to Sandnes and started working in upstream. I 2002, etter svangerskapspermisjon, fikk Elisabeth anledning til å ta med familien, som da bestod av samboer og datter på 1,5 år, til London i halvannet år for å jobbe i «Business Planning and Analysis»- gruppen på St. Cathrines House. – Snakk om å jobbe midt i smørøyet! Jeg jobbet med de store årlige planleggings- og oppfølgingsprosessene (som P&B, O&S, reappraisal osv.) hvor jeg var bindeleddet mellom Norge og ledelsen i UK. Det var en utrolig spennende, krevende og lærerik jobb. Jeg vil absolutt si at det å bo og jobbe i London var en fin opplevelse både jobbmessig og privat, og vi har mange gode minner derfra. look forward to, partially dread. In 2002, after a maternity leave, Elisabeth was granted the opportunity to take her family, which then consisted of her partner and their daughter of one and a half years, to London for one and a half years to work in “Business Planning and Analysis” – the group at St. Catherine’s House. – Talk about being in an ideal position! I worked on the major annual planning and follow-up processes (such as P&B, O&S, reappraisal etc.), serving as a link between Norway and UK management. It was an incredibly exciting, demanding and instructive job. Looking back I would say that living and working in London was a fine experience Skuespilleren – Ellers hører jeg at du kunne hatt en alternativ karriere som skuespiller/tekstforfatter? – Ja, der ble jeg faktisk overrasket over meg selv! I forbindelse med Slagens 50-årsjubileum skulle jeg bidra med noen tekster til revyen og litt som skuespiller. Det "ballet" på seg underveis og ble mer enn jeg opprinnelig hadde tenkt – og så var det utrolig gøy da vi stod der på den store scenen! Familie og fritid Elisabeth og samboeren har to jenter på henholdsvis 8 og 11 år og bor på Husvik utenfor Tønsberg. Flytting fra Rogaland til Tønsberg gikk fint for hele familien og nå brukes båten (en daycruiser) ofte på fine sommerdager. – Med full jobb og to aktive jenter er det ikke flust med hobbyer og fritidsaktiviteter for mor. Mye tid går med til kjøring/henting og tribunesliting i diverse idrettshaller siden begge jentene spiller håndball på fritiden. Jeg forsøker å trene en del både på treningssenter og med turer i nærområdet. Ellers prioriteres reising – vi er en reiseglad familie og har allerede rukket familieturer til Berlin, London og Amalfikysten/Roma i år. I tillegg er vi så heldige å få låne svigerfamiliens hytte på Rauland hvor vi kan stå på ski om vinteren. both professionally and personally, and we retain many great memories from that period. End 2003 Elisabeth returned to Forus again. She brought parts of her job to Norway where she started in the OBO Department (fields operated by others) as a planner, before she had another child. After her leave of absence she went back to OBO as a field planner. – My last job at Forus was as LPS coordinator during/after the introduction of LPS within NSP. In this job I became a bit familiar with the British installations in addition to working with LPS on the Norwegian installations. The actress – Otherwise I hear that you could have had an alternative career as an actress/screenwriter? – Yes, and this also came as a surprise to myself! In connection with Slagen’s 50 years anniversary I was asked to contribute some texts to the show and do some acting. However, one thing led to another and my part ended up being much larger than I’d originally thought. It was such fun standing there on the big stage! Family and leisure Elisabeth and her live-in partner have two girls of respectively eight and 11 years and live at Husvik outside Tønsberg. Moving from Rogaland to Tønsberg went smoothly for the whole family and now the boat (a daycruiser) is frequently used on nice summer days. – With a full-time job and two active girls mum doesn’t have much time for hobbies or leisure-time activities. Driving/picking-up and wearing down tribunes at different sports halls take up much time as both girls play handball on their free time. I try to work out some both by going to the gym and going hiking in the nearby area. Otherwise we prioritize travel. We’re a family fond of travelling and so far this year we’ve already had time for family trips to Berlin, London and the Amalfi Coast/Rome. In addition we’re lucky in that my in-laws lend us their cabin at Rauland where we can ski during winter. Elisabeth med samboeren og en av døtrene på tur til London. Familien er reiseglad og har allerede rukket familieturer til Berlin, London og Amalfikysten/Roma i år. Foto: Privat Elisabeth with her live-in partner and one of their daughters in London. The family is fond of travelling and has so far this year already had time for family trips to Berlin, London and the Amalfi Cost/Rome. Photo: Private Oktober 2012 29 MY JOB jobben MIN “ It was an incredibly Vi ønsker velkommen! Nye ansatte er alltid hyggelig – her følger en liten oversikt: 30 Tidligere lærlinger – fast ansatt Lars-Erik Tveter Ansatt: 1.5.12 Operatør, D-skiftet Slagen TOR AASLAND Ansatt: 1.8.12 DOC CONTROLLER GREF Forus JARLE BERGESEN ANSATT: 1.3.12 SKÅLEVIK LAGER BERGEN Donald Clarke Ansatt: 1.6.12 G&G, NSP Forus SHEKHAR GOSAVI Ansatt: 1.8.12 DRILLING ENGR DRILLING FORUS GJERTRUD WAAGE TVEIT ANSATT: 1.9.12 TECH 1/2 PROD NSP, Balder Stephen Tristram Sutton Ansatt: 1.6.12 G&G, NSP Forus FABIAN RENNIE LINGE Ansatt: 20.8.12 ENGINEER MACHINERY NSP FORUS EIVIND ANDRÉ R. SIVERTSEN ANSATT: 1.9.12 TECH 1/2 PROD NSP, Jotun A Linn Marita Bakken Egge Ansatt: 18.6.12 Analyst Account/Accounting Controllers Forus YERMEK SULEIMENOV ANSATT: 1.9.12 DRILLING ENGINEER DRILLING FORUS NANCY KALSTAD ANSATT: 1.10.12 SKÅLEVIK LAGER BERGEN MARGUERITE O'NEILL ANSATT: 1.7.12 MGR PROD NORTH SEA & LCM FORUS MILTON LAU ANSATT: 1.9.12 ENGINEERING RESERVOIR ADVISOR PRODUCTION JOINT INTEREST FORUS DAVID CHO Ansatt: 1.7.12 ENGINEER TOPSIDE PROJECT NSP FORUS JAN HELGE SOLHEIM ANSATT: 1.9.12 OPERATIONS AND MAINTENANCE ENGINEER/GREF FORUS Trond Berntsen Ansatt: 1.8.12 Siv. Ing., Teknisk avd. Slagen COBY PAGE ANSATT: 1.10.12 DRILLING ENGINEER DRILLING FORUS Oktober 2012 Esso Norge AS An ExxonMobil Subsidiary Forus Grensev. 6 Postboks 60 4064 Stavanger Tlf.: 51 60 60 60 Oslo Drammensv. 149 Postboks 350 Skøyen 0212 Oslo Tlf.: 22 66 30 30 www.exxonmobil.no Slagen Postboks 2001 Postterminalen 3103 Tønsberg Tlf.: 33 37 73 00