1 Abandonment (decommissioning, dismantlement) costs Затраты на ликвидацию (закрытие) 2 Abnormal (gains, losses) Необычные по размеру (прибыли, убытки) 3 Absorption costing Абсорбционное ценообразование 4 Acceptance sampling Приемлемая выборка 5 Account Счет 6 Account balance Сальдо по счету (остаток по счету) 7 Accounting Бухгалтерский учет 8 Accounting and review service Услуги по учету и проверке 9 Accounting base Базовые правила и методы учета 10 Accounting concept Концепция бухгалтерского учета 11 Accounting data Учетные данные 12 Accounting estimate Бухгалтерский расчет (бух.учет) Оценочное значение (аудит) 13 Accounting income Учетная прибыль 14 Accounting method Метод учета 15 Accounting model Учетная модель, бухгалтерская модель 16 Accounting period Учетный период 17 Accounting policy Учетная политика 18 Accounting principle Принцип бухгалтерского учета 19 Accounting procedure Учетная процедура 20 Accounting profit Бухгалтерская прибыль 21 Accounting record Бухгалтерская, учетная запись 22 Accounting standard Стандарт учета 23 Accounting system Система бухгалтерского учета 24 Accounting treatment Порядок учета 25 Accounts / Financial Statements Финансовая отчетность 26 Accounts payable Кредиторская задолженность 27 Accounts receivable Дебиторская задолженность 28 Accrual basis Метод начисления 29 Accrual basis of accounting Учет по методу начисления 30 Accruals concept Принцип начисления 31 Accrued expenses Начисленные расходы 32 Accrued expenses payable Задолженность по начисленным расходам 33 Accrued liability Начисленное обязательство 34 Accrued revenue Начисленная выручка 35 Accumulated depreciation Накопленная амортизация 36 Accumulated loss Накопленный убыток 37 Accumulated profit Накопленная прибыль 38 Accumulating compensated absences Накапливаемые оплачиваемые отпуска 39 Accured benefit valuation method Метод оценки причитающихся выгод 40 Acquiree Приобретенная, приобретаемая компания 41 Acquirer Компания-покупатель 42 Acquisition Приобретение, покупка 43 Acquisition accounting Учет приобретения 44 Acquisition costs Затраты на приобретение (бух.уч.) Аквизиционные расходы (расходы по привлечению страхователей) (бух.уч. в страховании) 45 Active market Активный рынок 46 Actuarial assumption Актуарное допущение 47 Actuarial gains and losses Актуарные прибыль и убытки 48 Actuarial present value of promised retirement benefit Актуарная дисконтированная стоимость причитающихся пенсий 49 Actuarial valuation Актуарная оценка 50 Actuarial valuation method Метод актуарной оценки 51 Add value Добавленная стоимость 52 Adequate control Адекватный контроль 53 Additional consideration Дополнительное возмещение 54 Additional paid-in capital Дополнительно оплаченная часть акционерного капитала 55 Adjusted trial balance Скорректированный проверочный / пробный баланс 56 Adjusting entry Корректирующая проводка 57 Adjusting event (after the balance sheet date) Корректирующее событие (после отчетной даты) 58 Adjustment Корректировка 59 Administrative expenses Административные расходы 60 Advance Авансовые платежи, аванс, авансировать 61 Adverse opinion Отрицательное мнение 62 Advisory service Консультационные услуги 63 Aggregation Суммирование, обобщение 64 Agreed upon procedures Согласованные процедуры 65 Agreed upon procedures engagement Задание по выполнению согласованных процедур 66 Agricultural activity Сельскохозяйственная деятельность 67 Agricultural inventories Запасы сельскохозяйственной продукции 68 AICPA (American Institute of Certified Public Accountants) Институт дипломированных бухгалтеров США 2 69 Allocation Распределение, списание, отнесение 70 Allowance Оценочный резерв 71 Allowance for doubtful accounts Резерв по сомнительным долгам 72 Allowance for sampling risk Резерв на покрытие риска выборки 73 Allowed alternative method Разрешенный альтернативный подход 74 Allowed alternative treatment Допустимый альтернативный порядок учета 75 Amortisation Амортизация 76 Amortization method Метод начисления амортизации 77 Amortisation period Срок амортизации 78 Amortised cost of a financial asset or financial liability Амортизируемая стоимость финансового актива или финансового обязательства 79 Amount of inventories Величина запасов 80 Amount of shares issued Количество выпущенных акций 81 Amounts recognised in the balance sheet and income statement Суммы, признанные в балансе и отчете о прибылях и убытках 82 Analytical procedure Аналитическая процедура 83 Annual lease costs Годовая стоимость аренды 84 Annual report Годовой отчет 85 Annuities Аннуитет 86 Anomalous error Нетиповая ошибка 87 Application control Прикладные средства контроля 88 Appraisal (of mineral reserves) Оценка (запасов полезных ископаемых) 89 Appraisal well Оценочная скважина 90 Appraised value Оценочная стоимость 91 Appropriateness Уместность 92 Appropriation accounting Учет путем распределения 93 Area of interest Перспективная территория 94 Area of interest accounting Учет в разрезе перспективных территорий 95 Arm’s length transaction Сделка между независимыми друг от друга сторонами 96 Asking price Цена предложения 97 Assertion Утверждение 98 Assess Оценка 99 Asset Актив 100 Asset exchanged at a loss (at a gain) Актив, обмененный с убытком (с прибылью) 101 Assets held by a long-term employee benefit fund Активы в распоряжении фонда долгосрочных выплат сотрудникам 102 Assistance Помощь, содействие 3 103 Assistant Ассистент (аудитора) 104 Associate Ассоциированная компания 105 Assurance Уверенность 106 Assurance engagement Задание по подтверждению достоверности информации 107 Assurance service Услуги по предоставлению заключения в отношении финансовой информации 108 At cost По себестоимости, по первоначальной стоимости 109 Attendance Присутствие 110 Attestation Аттестация 111 Attribute sampling Атрибутивная выборка 112 Audit Аудит 113 Audit adjustment Аудиторская корректировка 114 Audit analytical review Аналитические процедуры проведения аудита 115 Audit committee Комитет по аудиту 116 Audit contract Договор оказания аудиторских услуг 117 Audit evidence Аудиторское доказательство 118 Audit firm Аудиторская фирма 119 Audit objective Цели аудита 120 Audit plan План аудита 121 Audit procedures Процедуры аудита 122 Audit program Программа аудита 123 Audit risk Аудиторский риск 124 Audit sampling Аудиторская выборка 125 Audit team Аудиторская команда 126 Auditing Standards Board Совет по стандартам аудита 127 Auditor Аудитор 128 Auditor's association Причастность аудитора 129 Auditor's opinion Аудиторское мнение 130 Auditor’s responsibility Ответственность аудитора 131 Authorisation Разрешение 132 Available-for-sale financial assets Финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи 133 Average cost Средняя стоимость, средние затраты 134 Backup Дублирование 135 Balance between benefit and cost Соотношение между выгодами и затратами 136 Balance sheet Бухгалтерский баланс 137 Balance sheet date Отчетная дата 138 Balance sheet liability method Метод обязательств по балансу 4 139 Balance Сальдо (остаток) 140 Balancing item Статья, по которой выводится остаток 141 Bank Банк 142 Bank overdraft Банковский овердрафт 143 Bankrupt Банкрот 144 Bankruptcy Банкротство 145 Barrels-of-oil equivalent Эквивалент в баррелях нефти 146 Base stock Метод базовых запасов 147 Basic accounting equation Основное балансовое равенство 148 Basic earnings per share Базовая прибыль на акцию 149 Beginning inventory Запасы на начало периода 150 Benchmark Основной подход 151 Benchmark treatment Основной порядок учета 152 Beneficiary Выгодоприобретатель 153 Benefit Выгода, польза, выплата 154 Bill of lading Накладная, коносамент 155 Binding sale agreement Соглашение о продаже, имеющее обязательную силу 156 Biological asset Биологический актив 157 Biological transformation Биотрансформация 158 Block or group or «book» of policies Блок, группа или «журнал учета» полисов 159 Bonds payable Облигации к оплате 160 Bonus Бонус, дополнительная выплата, премиальные 161 Bonus plan Схема премиальных выплат 162 Book value (Carrying amount) Балансовая стоимость (Учетная стоимость) 163 Book value of a liability Балансовая стоимость обязательства 164 Book value of an asset Балансовая стоимость актива 165 Borrowing costs Затраты по займам 166 Borrowings Заемные средства 167 Bottom hole contribution Вклад в покрытие затрат на забой скважины 168 Break-up basis Метод учета в условиях срочной реализации имущества 169 Broker's commission Комиссионное вознагражление брокеру 170 Business combination Объединение бизнеса 171 Business segment Хозяйственный сегмент 172 By-product Побочный продукт 173 Call option Опцион покупателя 5 174 Cancel supporting documents Аннулирование первичной документации 175 Capability to change Способность к изменению 176 Capital Капитал 177 Capital asset Капитальный (внеоборотный) актив 178 Capital expenditures Капитальные затраты 179 Capital lease Аренда основных средств 180 Capital maintenance Поддержание капитала 181 Capital stock Акционерный капитал 182 Capital surplus Добавочный капитал 183 Capitalisation of interest Капитализация процентов 184 Capitalised costs Капитализируемые затраты 185 Carried interest (carrying arrangement) Полупассивное долевое участие (договоренность о “полупассивном” долевом участии в добыче полезных ископаемых) 186 Carryforward of unused tax credit Перенос неиспользованных налоговых кредитов на будущий период 187 Carrying amount (Book value) Учетная стоимость (балансовая стоимость) 188 Cash Денежные средства. деньги 189 Cash balancing Компенсационный остаток 190 Cash commitments Денежные обязательства 191 Cash equivalents Эквиваленты денежных средств 192 Cash flow risk Риск, связанный с движением денежных средств, риск денежного потока 193 Cash flow statement (Statement of cash flows) Отчет о движении денежных средств 194 Cash flow Денежный поток, движение денежных средств 195 Cash generating unit Актив или группа активов, генерирующих денежные средства (генерирующая единица) 196 Cash inflow Поступление денежных средств 197 Cash method Кассовый метод 198 Cash on hand Денежные средства в кассе, касса 199 Cash outflows (payments) Выбытие денежных средств 200 Cash payments Денежные платежи, выплаты, расчеты 201 Cash proceeds Денежные поступления 202 Cash receipts from customers Поступление денежных средств от клиентов 203 Cash received on account with a discount Денежные средства, полученные с учетом скидки 6 204 Cash surrender value Выкупная стоимость, сумма, на которую имеет право страхователь в случае досрочного прекращения договора страхования жизни 205 Catastrophe (cat) provisions Резервы на катастрофы (РК) 206 Catastrophe bonds Облигации, связанные с риском катастроф 207 Caveat Предупреждение 208 Ceding insurer Цедент, перестрахователь (передающая страховая компания) 209 Certificate of deposit Депозитный сертификат 210 Changes in accounting policy Изменения в учетной политике 211 Changes in equity Изменения в капитале 212 Changes in financial position Изменения финансового положения 213 Check register Реестр чеков 214 Chief audit executive Руководитель внутреннего аудита 215 Claim processing expenses Расходы по обработке требований о возмещении ущерба 216 Claims payable Страховое возмещение к оплате 217 Claims reported but not paid Заявленные, но неоплаченные убытки (РЗУ – резерв заявленных , но неоплаченных убытков) 218 Class of assets Вид активов 219 Classification Классификация 220 Client's account Счет клиента 221 Client's funds Денежные средства клиентов 222 Closing rate Валютный курс на отчетную дату 223 Closing rate method Метод курса на отчетную дату 224 Closure Закрытие 225 Code of Ethics Кодекс этики 226 Collateral Залог, обеспечение 227 Collateralization Закладывание 228 Collusion Тайное соглашение 229 Comfort letter Рекомендательное письмо 230 Commercial property Имущество, используемое для коммерческих целей (бух.учет общ.) Имущественный комплекс коммерческого месторождения (бух.учет в добыв.отраслях) 231 Commercially recoverable reserves Извлекаемые запасы промышленного значения 232 Commission Комиссионные, вознаграждение, комиссионные вознаграждения 233 Commodity contract Контракт на поставку товара 7 234 Common stock Обыкновенные акции 235 Communication Представление отчетности, информации (заинтересованным пользователям) 236 Comparability Сопоставимость 237 Comparable financial statements Сопоставимая финансовая отчетность 238 Comparatives Относительные показатели 239 Compensating balance Компенсационный остаток 240 Competence Компетенция 241 Compilation Подготовка информации 242 Compilation engagement Задание по подготовке информации 243 Completed contract method Метод учета результата проекта по его окончании 244 Completeness Полнота 245 Completion Заканчивание (скважины) 246 Compliance Соответствие 247 Component Компонент, составляющая, часть, статья 248 Compound financial instrument Комбинированный финансовый инструмент 249 Comprehensive basis of accounting Общие основы бухгалтерского учета 250 Comprehensive income Полный доход, включая все изменения в чистых активах, за исключением тех средств, которые являются результатом операций с собственниками компании 251 Computation Подсчет 252 Computer information systems (CIS) Компьютерные информационные системы 253 Computer-assisted audit techniques (CAAT) Методы аудита с использованием компьютеров (МАК) 254 Concession (concessionary agreement) Концессия (концессионный договор) 255 Condensed (internal) financial reports Сокращенная (внутренняя) финансовая отчетность 256 Confidentiality Конфиденциальность 257 Confirmation Подтверждение 258 Conflict of interest Конфликт интересов 259 Conservatism Принцип консерватизма 260 Consideration Возмещение 261 Control procedures Процедура проверки контроля 262 Compensation Компенсация (плата) 263 Consignment Консигнация 264 Consistency Последовательность 265 Consolidated financial statements Сводная финансовая отчетность 8 266 Consolidated group Группа, представляющая сводную отчетность 267 Consolidation Сведение, консолидация 268 Construction Строительство 269 Construction contract Договор на строительство 270 Construction costs Затраты на строительство 271 Constructive obligation Обязательство, вытекающее из практики 272 Consulting service Консалтинг, консультационные услуги 273 Contingency Условный факт хозяйственной деятельности 274 Contingent asset Условный актив 275 Contingent gain Условный доход 276 Contingent liability Условное обязательство 277 Contingent loss Условный убыток 278 Contingent rent Условная арендная плата 279 Continuing accounting significance Постоянная учетная значимость 280 Continuing auditor Постоянный аудитор 281 Contra account Контрсчет 282 Contributed surplus Взносы в капитал компании со стороны акционеров (участников) и прочих лиц, а также эмиссионный доход 283 Contribution from owner Вклад (взнос) собственника 284 Control environment Контрольная среда 285 Control of an asset Контроль за активом 286 Control of an enterprice Контроль над предприятием (компанией) 287 Control procedure Процедура контроля 288 Control process Процесс контроля 289 Control risk Риск системы контроля 290 Control version Контрольная версия 291 Controlled entity Контролируемая организация 292 Controller Проверяющий 293 Controlling entity Контролирующая организация 294 Conveyance Передача прав собственности (на месторождение полезных ископаемых) 295 Core deposit intangibles Депозитные средства в распоряжении компании; разница между суммой страхового взноса и суммой, причитающейся к возврату на определенных условиях 296 Corporate assets Корпоративные активы 297 Corporate governance Корпоративное управление 9 298 Corresponding figures Соответствующие показатели 299 Corroboration Подтверждение 300 Cost Стоимость, себестоимость, затраты 301 Cost center Центр затрат 302 Cost method Метод учета по фактической стоимости приобретения 303 Cost of acquisition Затраты на приобретение 304 Cost of an investment фактическая стоимость инвестиции 305 Cost of an item of property,plant and equipment Фактическая стоимость единицы основных средств 306 Cost of asset acquired in exchange for dissimilar asset Стоимость актива, приобретенного в обмен на другой,отличный от первого, актив 307 Cost of conversion Затраты на переработку, затраты на производство 308 Cost of disposal Затраты на выбытие 309 Cost of goods available for sale Фактическая стоимость товаров для продажи 310 Cost of goods purchased Фактическая стоимость купленных товаров 311 Cost of goods sold Фактическая стоимость проданных товаров 312 Cost of inventories Себестоимость запасов 313 Cost of purchase Затраты на приобретение 314 Cost of sales Себестоимость продаж 315 Cost recovery oil Выручка от продажи нефти, используемая для возмещения затрат 316 Cost-plus contract Договор «затраты плюс» 317 Cost-plus method Метод «затраты плюс» 318 Costs and revenues Затраты и выручка 319 Credibility Кредитоспособность 320 Credit risk Кредитный риск 321 Creditor Кредитор, кредитующая организация 322 Critical component Критический компонент 323 Cross selling Продажа одним и тем же страхователям различных страховых продуктов 324 Cumulative effect Кумулятивный эффект 325 Currency risk Валютный риск 326 Current asset Оборотный актив 327 Current cost Текущая стоимость, текущие затраты 328 Current cost approach Подход, основанный на текущих затратах 329 Current cost method Метод учета по текущим затратам 10 330 Current exchange rate method Метод учета по текущему валютному курсу 331 Current expenditures (revenue expenditures) Текущие расходы 332 Current investment Краткосрочная инвестиция 333 Current liabilities Краткосрочные обязательства 334 Current ratio Коэффициент текущей ликвидности 335 Current recovery value Текущая восстановительная стоимость 336 Current service cost Стоимость текущих услуг 337 Current tax Текущие налоговые платежи 338 Current value Текущая стоимость 339 Curtailment Секвестр, ограничение, уменьшение 340 Custodian Кастодиан, хранитель 341 Custody Ответственное хранение 342 Cutoff (of financial year, of reporting period) Закрытие (финансового года, отчетного периода) 343 Damaged inventories Поврежденные запасы 344 Database База данных 345 Date of acquisition Дата приобретения 346 Dealing securities Дилинговые ценные бумаги 347 Debt instruments Долговые инструменты 348 Debt securities Долговые ценные бумаги 349 Debtor Дебитор, должник 350 Decline curves Кривые падения (добычи) 351 Declining balance method Метод уменьшаемого остатка (амортизация) 352 Decommissioning costs Затраты на закрытие скважины 353 Decomposition (of the contract) Расчленение (договора) 354 Decrease in long-term loan Уменьшение долгосрочных займов, кредитов 355 Deductible temporary difference Вычитаемая временная разница 356 Deferral and matching Отсрочка и соответствие (соотнесение) 357 Deferral method Метод отсрочки 358 Deferral model Модель с отсроченной премией 359 Deferred annual accounting Отсроченная годовая финансовая отчетность 360 Deferred compensation Отсроченная компенсация 361 Deferred income Отложенная прибыль 362 Deferred payment Отсроченный платеж 363 Deferred payment terms Условия отсрочки платежа 364 Deferred revenue Отложенная выручка 365 Deferred tax Отложенный налог 11 366 Deferred tax asset Отложенные налоговые требования 367 Deferred tax liabilities Отложенные налоговые обязательства 368 Deferred tax expense Отложенный расход по налогу 369 Deferred tax income Отложенное возмещение налога 370 Defined benefit obligation Обязательство по пенсионному плану с установленными выплатами 371 Defined benefit plan Пенсионный план с установленными выплатами 372 Defined contribution plan Пенсионный план с установленными взносами 373 Delay rentals Дополнительные арендные платежи собственнику при задержке начала работ 374 Demutualising Преобразование общества взаимного страхования в акционерное страховое общество 375 Depletion Истощение (месторождения полезных ископаемых) 376 Deposit (mineral resource or oil and gas in place) Месторождение 377 Depreciable amount Амортизируемая стоимость 378 Depreciable asset Амортизируемый актив 379 Depreciable basis База амортизации 380 Depreciable cost Амортизируемые затраты 381 Depreciation Амортизация (основных средств) 382 Depreciation charges Амортизационные отчисления 383 Depreciation cost per unit Затраты на амортизацию в расчете на единицу продукции 384 Depreciation expense Амортизационные расходы 385 Depreciation schedule Схема начисления амортизации 386 Derecognition Прекращение признания, списание с баланса 387 Derivative financial instrument Производные финансовые инструменты, деривативы 388 Detail test Детальный тест 389 Detection risk Риск необнаружения 390 Detective control Контроль обнаружения 391 Deterministic approach Детерминированный метод 392 Developed reserves Освоенные (разработанные) запасы 393 Development Разработка 394 Development cost Затраты на разработку 395 Development risk Риск развития страхового случая (в страховании) Риск разработки (в добыв.отраслях) 12 396 Development well Эксплуатационная скважина 397 Deviation Отклонение 398 Diluted earnings per share Разводненная прибыль на акцию 399 Diluted loss per share Разводненный убыток на акцию 400 Dilutive potential ordinary shares Потенциальные обыкновенные акции с разводняющим эффектом 401 Diminishing balance method Метод убывающего остатка 402 Direct acquisition cost Прямые затраты на приобретение Прямые затраты на заключение договоров страхования (аквизиционные расходы) 403 Direct costing Отнесение постоянных производственных расходов непосредственно на счет прибылей и убытков 404 Direct insurer Прямой страховщик 405 Direct method of reporting cash flows Прямой способ составления отчета о движении денежных средств 406 Disclaimer of opinion Отказ от выражения мнения 407 Disclosure Раскрытие информации 408 Discontinuing operation Прекращаемая деятельность 409 Discovery Открытие (месторождения) 410 Dismantlement costs Затраты по демонтажу 411 Disposal Выбытие 412 Disposal consideration Возмещение при выбытии (продаже) 413 Disposal of subsidiary Продажа дочерней компании 414 Disposal proceeds Поступления от выбытия (активов) 415 Distribution costs Затраты на сбыт продукции 416 Dividends Дивиденды 417 Divisible surplus Подлежащий распределению остаток 418 Documentation Документация 419 Double declining method Метод двойного уменьшаемого остатка 420 Downstream transaction Операция "сверху вниз" 421 Dry hole contribution Вклад в “сухую” скважину 422 Due care Должная тщательность 423 Earnings Фактический доход 424 Economic benefits Экономические выгоды 425 Economic entity Экономическая организация 426 Economic life Период эффективного использования 427 Effective interest method Метод эффективной ставки процента 428 Effective interest rate Эффективная ставка процента 429 Effective internal control Действующий внутренний контроль 13 430 Effective tax rate Фактическая (действующая) налоговая ставка 431 Effectiveness Эффективность 432 Efficiency Продуктивность, производительность 433 Embedded derivative Встроенный производный инструмент 434 Embedded value Встроенная стоимость 435 Emphasis of matter paragraph(s) Поясняющие параграфы 436 Employee benefit Вознаграждение работникам 437 Ending inventory Запасы на конец периода 438 End-of-period rate Ставка (курс) на конец периода 439 Engagement Аудиторское задание 440 Engagement letter Письмо-обязательство 441 Engagement objective Цель аудиторского задания 442 Engagement work program Программа аудиторского задания 443 Enterprise Организация 444 Entitlements method Метод учета прав на продукцию 445 Entity-specific measurement Специфическая оценка 446 Entry Проводка 447 Environmental matters Экологические вопросы 448 Environmental risk Риск, связанный с окружающей средой 449 Equity compensation benefit Компенсационные выплаты долевыми инструментами 450 Equity compensation plan План компенсационных выплат долевыми инструментами 451 Equalization reserves Резервы колебаний убыточности 452 Equipment Оборудование 453 Equity Капитал 454 Equity instrument Долевой инструмент 455 Equity method Метод долевого участия 456 Equity securities Долевые ценные бумаги 457 Error Ошибка 458 Estate of policy holder Наследуемое имущество страхователя 459 Estimation sampling Оценочная выборка 460 Evaluation Оценка 461 Event Событие 462 Events occuring after the balance sheet date События после отчетной даты 463 Evidence Основание, свидетельство 464 Examination Проверка 465 Excess of loss reinsurance Перестрахование эсцедента убытков 466 Exchange difference Курсовая разница 14 467 Exchange rate Обменный курс 468 Execution Исполнение 469 Existence Существование 470 Expected disposals of assets Ожидаемое выбытие активов 471 Expected error Ожидаемая ошибка 472 Expected exit value Ожидаемая конечная стоимость («стоимость выхода») 473 Expenditure Затраты 474 Expenditures carried forward Затраты, переносимые на будущие периоды 475 Expenses Расходы 476 Experience adjustment Корректировка на основе опыта 477 Expert Эксперт 478 Explanatory note Пояснительная записка 479 Explicit discounting computation Расчеты на основании явных методов дисконтирования 480 Exploration permit Разрешение на поисково-разведочные работы 481 Exploratory well Разведочная скважина 482 Extensions Прирост запасов в результате доразведки 483 External auditor Внешний аудитор 484 External confirmation Внешнее подтверждение 485 External service production Сторонняя организация по оказанию услуг 486 Extractive industries Добывающие отрасли 487 Extraordinary effect Эффект чрезвычайных обстоятельств 488 Extraordinary items Чрезвычайные статьи, результаты чрезвычайных обстоятельств 489 Extraordinary profit Прибыль от чрезвычайных обстоятельств 490 Factoring of receivables Факторинг дебиторской задолженности 491 Fair presentation Объективное представление 492 Fair value Справедливая стоимость 493 Faithful representation Правдивое (достоверное) представление 494 Farm out / farm in Договор о предоставлении / получении доли участия (в освоении и разработке месторождения) 495 FASB (Financial Accounting Standards Board) Совет по стандартам финансовой отчетности 496 Field Месторождение 15 497 Field work Работа на местах, вне штаб-квартиры фирмы 498 FIFO method Метод ФИФО (первый – приход, первый – выбытие) 499 Finance costs Затраты на финансирование 500 Finance lease Финансовая аренда 501 Financial asset Финансовый актив 502 Financial asset or liability held for trading Финансовый актив или обязательство, предназначенное для торговли 503 Financial assets and liabilities available for sale Финансовые активы и обязательства, имеющиеся в наличии для продажи 504 Financial forecast Финансовый прогноз 505 Financial institution confirmation request Запрос подтверждения из финансовой организации 506 Financial instrument Финансовый инструмент 507 Financial liability Финансовое обязательство 508 Financial period Отчетный период 509 Financial position Финансовое положение 510 Financial reporting Финансовая отчетность 511 Financial statements Финансовая отчетность 512 Financial statements assertions Утверждения, на основе которых подготовлена финансовая отчетность 513 Financing activities Финансовая деятельность 514 Finding costs Затраты на поисковые работы 515 Finished goods Готовая продукция 516 Firm commitment Твердое соглашение, твердое обязательство 517 Fiscal period Налоговый период 518 Fixed asset Основное средство 519 Fixed costs Постоянные затраты 520 Fixed price contract Договор с фиксированной ценой 521 Fixed production overheads Постоянные накладные производственные расходы 522 FOB (Free on board) destination Условия поставки Ф.О.Б. в порту назначения 523 FOB (Free on board) shipping point Условия поставки Ф.О.Б. в порту отгрузки 524 Foreign currency Иностранная валюта 525 Foreign currency loans Займы и кредиты в иностранной валюте 526 Foreign currency transactions Операции с иностранной валютой 527 Foreign entity Зарубежное предприятие 528 Foreign exchange difference Курсовая разница 16 529 Foreign exchange gain Положительная курсовая разница; прибыль, полученная в результате изменения величины курса 530 Foreign exchange loss Отрицательная курсовая разница; убыток, полученный в результате изменения величины курса 531 Foreign operation Зарубежная деятельность, зарубежные операции 532 Foreign source of income Зарубежный источник дохода 533 Forgivable loan Условно-безвозвратный заем 534 Framework Концепция (МСФО) 535 Fraud Мошенничество 536 Freight costs on purchases Стоимость транспортировки при покупке 537 Freight-in Транспортные расходы (фрахт) при покупке 538 Freight-out Транспортные расходы (фрахт) при продаже 539 Full cost accounting Метод учета по полным затратам 540 Fully depreciated asset Полностью самортизированный актив 541 Functional currency (reporting, measurement, presentation) Функциональная валюта (отчетная, базовая) 542 Fundamental error Фундаментальная ошибка 543 Funding Финансирование 544 Funds held for customer Средства, которые компания держит для клиента 545 Future economic benefit Будущая экономическая выгода 546 GAAP (Generally accepted accounting principles) Общепринятые принципы бухгалтерского учета (стандарты ГААП) 547 GAAS (Generally accepted auditing standards) Общепринятые стандарты аудиторской деятельности 548 Gain Доход 549 Gain (loss) on sale Доход (убыток) от продажи 550 Gain on disposal Доход от выбытия (актива, оборудования и т.д.) 551 General controls in computer information systems Общие средства контроля в компьютерных информационных системах 552 General disclosure Основные требования к раскрытию информации 553 General insurance Общее страхование 554 General journal Журнал учета операций 555 General ledger Главная бухгалтерская книга 556 General purchasing power approach Подход, основанный на общей покупательной способности 17 557 General standard Общий стандарт 558 Geographical segment Географический сегмент 559 Geologic province Геологическая провинция 560 Geological and geophysical costs (G & G) Затраты на проведение геологической и геофизической разведки (месторождений) 561 Going concern Непрерывность деятельности 562 Going concern assumption Допущение о непрерывности деятельности предприятия 563 Going concern value Стоимость активов компании, основанная на допущении о непрерывности ее деятельности 564 Goodwill Гудвилл 565 Governance Управление 566 Governance process Процесс управления 567 Government assistance Государственная помощь 568 Government business enterprise Государственное коммерческое предприятие 569 Government grant Государственная субсидия 570 Governmental auditing standards Cтандарты аудита государственных учреждений 571 Grade Сортность,сорт, качество 572 Grant related to assets Субсидия, относящаяся к активам 573 Grant related to income Субсидия, относящаяся к доходу 574 Gross investment in the lease Валовые инвестиции в аренду 575 Gross margin Валовая маржа (прибыль) 576 Gross profit Валовая прибыль 577 Gross revenue approach (to unit-ofproduction depreciation) Метод валовых доходов (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции) 578 Gross turnover Валовый оборот 579 Gross / net representation Представление по валовому / нетто – методу 580 Group Группа 581 Group administration (employee benefit) plan Совместно управляемый пенсионный план 582 Group financial statements/accounts Финансовая отчетность группы 583 Group of biological assets Группа биологических активов 584 Guaranteed residual value Гарантированная ликвидационная стоимость 585 Hash total Итоговая (общая) сумма 586 Hedge Хедж / Хеджирование 18 587 Hedge accounting Учет хеджирования 588 Hedge effectiveness Эффективность хеджирования 589 Hedged item Хеджируемая статья 590 Hedging Хеджирование 591 Hedging instrument Инструмент хеджирования 592 Held-to-maturity investment Инвестиция, удерживаемая до погашения 593 Hire-purchase contract Договор аренды с правом выкупа 594 Historical cost Первоначальная стоимость, фактическая стоимость приобретения 595 Historical cost accounting Учет по первоначальной стоимости, по фактической стоимости приобретения 596 Holding company Холдинговая компания 597 Host bond Основная облигация 598 Host contract Основной договор 599 Hurdle rate Минимальная ставка доходности (используемая в той или иной организации) 600 Hyperinflation Гиперинфляция 601 Hypothecation Ипотека 602 IBNR (incurred but not reported) Резерв произошедших, но незаявленных убытков (РПНУ) 603 Identifiable assets and liabilities Идентифицируемые активы и обязательства (соответствующие определенным требованиям) 604 Identifying Выявление фактов хозяйственной деятельности, идентификация 605 Immaterial (item) Несущественная (статья) 606 Immediate family Член семьи 607 Impairment Обесценение, снижение стоимости 608 Impairment loss Убыток от обесценения 609 Imparity principle Учет в соответствии с принципом обесценивания 610 Improved recovery projects Проекты для повышения отдачи 611 Imputed rate of interest Вменённая ставка процента 612 Inception of the lease Начало срока аренды 613 Incidental (indirect) acquisition costs Побочные (косвенные) затраты на приобретение 614 Income Доход, прибыль 615 Income and expenditure account Счет доходов и расходов 616 Income distributions to owners Распределение прибыли (дохода) между собственниками 617 Income statement Отчет о прибылях и убытках 19 618 Income statement liability method Метод обязательств по отчету о прибылях и убытках 619 Income tax expense Расходы по налогу на прибыль 620 Incoming auditor Новый аудитор 621 Incorrect acceptance Ошибочное принятие 622 Incorrect rejection Ошибочное отклонение (непринятие) 623 Incremental borrowing rate of interest (lessee's) Приростная ставка процента на заемный капитал (арендатора) 624 Incremental sale Продажа с платежом в рассрочку 625 Indemnity reinsurance Перестрахование возмещения ущерба 626 Independence Независимость 627 Independent foreign operation Независимая зарубежная деятельность 628 Indexed contract Индексируемый договор страхования 629 Indicated mineral resources (reserves) Предполагаемые запасы полезных ископаемых 630 Indirect method Косвенный метод 631 Individual accounts Индивидуальная отчетность (счета) компании 632 Individual evaluation concept Принцип индивидуальной оценки 633 Industry and geographical segments Отраслевые и географические сегменты 634 Industry segment Отраслевой сегмент 635 Inferred mineral resources Предварительно оцененные запасы 636 Inherent limitation Неотъемлемое ограничение 637 Inherent risk Неотъемлемый риск 638 Initial disclosure event (for a discontinuing operation) Событие, определяющее момент первоначального раскрытия (для прекращаемой деятельности) 639 Inquiry Запрос 640 Inspection Инспектирование 641 Instalment sale Продажа в рассрочку 642 Insurable interest Страховой интерес 643 Insurance contract Договор страхования 644 Insurance expenses Расходы на страхование 645 Insured event Страховой случай (застрахованное событие) 646 Intangible asset Нематериальный актив 647 Integral foreign operation Интегрированная зарубежная деятельность 648 Integrated enterprise Интегрированная компания 649 Integrity Целостность 650 Intercompany balances (transactions) Внутригрупповые остатки (операции) 20 651 Interest cost (for an employee benefit plan) Затраты на проценты (для пенсионного плана с установленными выплатами) 652 Interest expense Расходы на выплату процентов 653 Interest in joint venture Доля участия в совместной деятельности 654 Interest payable Задолженность по процентам 655 Interest rate implicit in a lease Расчетная процентная ставка по договору аренды 656 Interest rate risk Риск ставки процента 657 Interim financial reporting / statements / information Промежуточная финансовая отчетность / информация 658 Interim period Промежуточный период 659 Internal auditing Внутренний аудит 660 Internal auditor Внутренный аудитор 661 Internal audit department Отдел внутреннего аудита 662 Internal control questionnaire Анкета внутреннего контроля 663 Internal control system Система внутреннего контроля 664 Internal control weakness Недостаток внутреннего контроля 665 Internaitonal Accounting Standards (IAS) Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) 666 International Accounting Standards Board (IASB) Правление Комитета по международным стандартам финансовой отчетности (Правление КМСФО) 667 International Financial Reporting Standards (IFRS) Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) 668 International Standards of Auditing Международные стандарты аудиторской деятельности 669 Intracompany balance Внутригрупповые обороты 670 Introductory paragraph Вводный параграф 671 Inventories Запасы 672 Invest rate risk Риск процентной ставки 673 Investee Объект инвестиций 674 Investigation Расследование 675 Investment activities Инвестиционная деятельность 676 Investment Инвестиция, инвестирование 677 Investment object Объект инвестирования 678 Investment property Инвестиции в недвижимость 679 Investment securities Инвестиционные ценные бумаги 680 Investment-linked contract Договор страхования, обязательства по которому связаны с результатами инвестиций 21 681 Investments held to maturity Инвестиции, удерживаемые до погашения 682 Investor Инвестор 683 Investor in a joint venture Инвестор в совместную деятельность 684 Invoice Счет-фактура 685 Item Статья, объект 686 Joint control Совместный контроль 687 Joint operating agreement Соглашение о совместной деятельности 688 Joint products Совместно производимая продукция 689 Joint venture Совместная деятельность 690 Joint venture agreement Договор (соглашение) о совместной деятельности 691 Jointly controlled entity Совместно контролируемая компания 692 Journal Журнал, учетный регистр 693 Just-in-time Точно в срок 694 Knowledge of the business Знание бизнеса 695 Lease Аренда 696 Lease term Срок аренды 697 Legal merger Юридическое слияние 698 Legal obligation Юридическое обязательство 699 Legal right of set-off Юридическое право на зачет требований 700 Legal title Право собственности, правовой титул 701 Letter of attorney Доверенность 702 Leverage Экономический рычаг, "леверидж" 703 Leveraged leases Кредитный лизинг; аренда, частично финансируемая за счет кредита 704 Liability method Метод обязательств 705 LIFO method Метод ЛИФО (последний-поступление, первый – выбытие) 706 Limitation on scope Ограничение объёма 707 Liquidity Ликвидность 708 Liquidity risk Риск ликвидности 709 Listed company Компания, акции которой котируются на бирже 710 Loans and receivables originated by the enterprise Ссуды и дебиторская задолженность, предоставленные компанией 711 Long-term assets and liabilities Долгосрочные активы и обязательства 712 Long-term employee benefits Долгосрочные обязательства по выплатам сотрудникам 713 Long-term investment Долгосрочная инвестиция Зарегистрированная на бирже компания 22 714 Long-term receivables Долгосрочная дебиторская задолженность 715 Loss Убыток 716 Loss on disposal Убыток от выбытия (актива, оборудования и т.д.) 717 Loss on sale of equipment Убыток от продажи оборудования 718 Loss recognition test Критерий признания убытка 719 Main product Основная продукция 720 Makeup product Компенсационная продукция 721 Management Руководство, менеджмент 722 Management of change Управление изменениями 723 Management representations Заявления руководства 724 Management representation letter Письменное заявление руководства 725 Management representations Заявления руководства 726 Market risk Рыночный риск 727 Market value Рыночная стоимость 728 Marketable (adj) Рыночный 729 Markdown Понижающая составляющая нормы прибыли, скидка 730 Markon Закладываемая норма прибыли 731 Markup Добавочная норма прибыли, наценка 732 Matching concept Концепция соотнесения доходов и расходов 733 Matching of costs with revenues Соотнесение затрат и выручки 734 Material (adj) Cущественный 735 Material inconsistency Существенное несоответствие 736 Material misstatement of fact Существенное искажение факта 737 Material weaknesses Существенные недостатки 738 Materiality Существенность 739 Materiality level Уровень существенности 740 Measured mineral resources (reserves) Оцененные запасы (полезных ископаемых) 741 Measured reliably Надежно оцененный 742 Measurement Оценка, измерение 743 Measurement of change Оценка изменений 744 Merchandise Inventory Товарные запасы 745 Merchandising company Торговая компания 746 Merger Слияние 747 Merger accounting Учет при слиянии 748 Mineral property Имущественный комплекс месторождения полезных ископаемых 749 Mineral resource Ресурсы полезных ископаемых 23 750 Mineral rights (interests) Права на разработку недр 751 Minerals Полезные ископаемые 752 Minerals in place Полезные ископаемые в недрах 753 Minimum lease payments Минимальные арендные платежи 754 Minority interest Доля меньшинства 755 Mismatch risk Риск несопоставимости (несоотнесения) 756 Misstatement Искажение 757 Mitigating Уменьшение (компесанция влияния фактора) 758 Modified auditor’s report Модифицированное аудиторское заключение 759 Monetary assets Денежные активы 760 Monetary financial assets and financial liabilities Денежные финансовые активы и финансовые обязательства 761 Monetary financial instrument Денежный финансовый инструмент 762 Monetary item Денежная статья 763 Mortality protection Страхование на случай смерти 764 Mortgages Ипотечные кредиты 765 Multy-employer (benefit) plan Пенсионный план группы работодателей 766 Mutual insurer Компания взаимного страхования 767 National practices Национальная практика 768 National standards Национальные стандарты 769 Negative assurance Отрицательное подтверждение 770 Negative goodwill Отрицательный гудвилл 771 Net assets Чистые активы 772 Net assets available for benefits Чистые активы пенсионного плана 773 Net cash Чистые денежные средства 774 Net cash investment Чистые денежные инвестиции 775 Net current assets Чистые текущие активы 776 Net deficit Чистый дефицит 777 Net equity Чистый капитал 778 Net income Чистая прибыль (термин используется в США, см. также Net profit) 779 Net investment in a foreign entity Чистые инвестиции в зарубежное предприятие 780 Net investment in a lease Чистые инвестиции в аренду 781 Net loss Чистый убыток 782 Net profit Чистая прибыль (термин используется в Великобритании, см. также Net income) 783 Net purchases Чистые покупки 784 Net realisable value Возможная чистая стоимость продаж 24 785 Net revenue approach ( to unit-ofproduction depreciation) Метод чистого (нетто) дохода (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции) 786 Net sales Чистые продажи 787 Net selling price Чистая цена продаж 788 Net surplus Чистый избыток, профицит 789 Neutrality Нейтральность 790 No entry Операция не отражается 791 Non-cancellable lease Неаннулируемая аренда 792 Non-cash charges and credits Затраты и поступления в неденежной форме 793 Non-cash item Неденежная статья 794 Noncommercial property Имущественный комплекс некоммерческого значения 795 Noncompliance Несоответствие 796 Non-controlling interest Неконтролирующая доля участия 797 Non-current Долгосрочный (внеоборотный) 798 Non-current liability Долгосрочное обязательство 799 Non-operating interest Пассивное долевое участие 800 Nonproducing reserves Неразрабатываемые запасы 801 Nonsampling risk Риск, не связанный с использованием выборочного метода 802 Normal capacity of production facilities Нормальная производственная мощность оборудования 803 Normal surplus-deficit Нормальный прирост / убыток от обычной деятельности 804 Notes payable Счета к оплате 805 Notes to the accounts Пояснения к отчетности 806 Notional amount Условная сумма 807 Novation/assumption reinsurance Перестрахование в порядке новации /принятия обязательств 808 Objectivity Объективность 809 Obligating event Обязывающее событие 810 Obligation Обязательство 811 Observation Наблюдение 812 Obsolescence Моральный износ, устаревание 813 Occurrence Возникновение 814 Occurrence risk Риск частоты страховых случаев 815 Off-balance-sheet item Забалансовая статья 816 Offset Взаимозачет 817 Oil and gas in place Запасы нефти и газа в недрах 25 818 Oil and gas lease Аренда месторождения нефти и газа 819 Oil and gas reserves Запасы нефти и газа 820 On account За счет 821 On-balance-sheet item Балансовая статья 822 Onerous contract Обремененный договор 823 Opening balance Начальное сальдо 824 Operating activity Операционная деятельность 825 Operating costs Операционные затраты 826 Operating cycle Операционный цикл 827 Operating expenses Операционные расходы 828 Operating income Операционный доход 829 Operating lease Операционная аренда 830 Operating profit Операционная прибыль 831 Opinion Мнение 832 Option Опцион 833 Option to acquire acreage Опцион на приобретение участка недр 834 Option to acquire mineral rights Опцион на приобретение прав на разработку полезных ископаемых 835 Ordinary activities Обычная деятельность 836 Ordinary share Обыкновенная акция 837 Ore body Рудное тело 838 Ore reserve Запасы руды 839 Originated loans and receivables Сумма выданных займов и дебиторской задолженности 840 Other auditor Другой аудитор 841 Overlift (overtake, overproduction) Перепроизводство 842 Owner-occupied property Объект недвижимости, занимаемый собственником 843 Paid in cash Выплаты денежных средств 844 Paid-in сapital Оплаченный капитал 845 Par value Номинальная стоимость, паритет 846 Parent company Материнская компания 847 Participant of a retirement benefit plan Участник пенсионного плана 848 Participating contract / variable life insurance (with-profits policies) Договор участия (договор страхования жизни с участием в прибыли страховщика) 849 Partner (of an audit company) Партнер (аудиторской фирмы) 850 Past service cost Стоимость прошлых услуг работников 851 Payables Кредиторская задолженность 852 Payments Платежи 853 Pension plan settlement Расчет по пенсионному плану 26 854 Percentage-of-completion method Метод «по мере готовности» 855 Performance Результаты деятельности 856 Performance statement Отчет о результатах деятельности 857 Periodic inventory Метод периодического учета запасов 858 Periodic system Система периодического учета 859 Permanent difference Постоянная разница 860 Perspective financial information Прогнозная финансовая информация 861 Persuasive Убедительный 862 Petroleum Нефть и газ 863 Physical unit-of-production method Метод физического учета добычи 864 Planning Планирование 865 Plant assets (Property, Plant and Equipment), fixed assets Основные средства 866 Plant assets disposals Выбытие основных средств 867 Pledge Залог 868 Policyholder Страхователь, застрахованное лицо 869 Policyholder-Benefits (prospective) accounting model Перспективная модель учета, основанная на выплатах страхового возмещения страхователю 870 Policyholder-deposit (retrospective) accounting model Ретроспективная модель учета, основанная на депозите страхователя 871 Pooling of capital (interests) Объединение капитала (интересов) 872 Pooling of interests method Метод консолидации при объединении интересов 873 Population Генеральная совокупность 874 Portfolio basis Метод портфельной оценки 875 Positive assurance Положительное подтверждение 876 Possible (mineral) reserves Возможные запасы полезных ископаемых 877 Post balance sheet events События после отчетной даты 878 Post-employment benefit Вознаграждение по окончании трудовой деятельности 879 Post-employment benefit plan План вознаграждений по окончании трудовой деятельности 880 Potential ordinary share Потенциальные обыкновенные акции 881 Practice Практика 882 Predecessor auditor Предшествующий аудитор 883 Predetermined application rate Установленный заранее заявочный курс 884 Premium deficiency Недостаточность премии 885 Premiums Страховые премии по договорам страхования 886 Prepaid expenses Расходы будущих периодов 27 887 Prepaid insurance Расходы будущих периодов на страхование 888 Prepayment Предоплата 889 Preproduction activity Деятельность до начала добычи полезных ископаемых 890 Preproduction costs Затраты, произведенные до начала добычи полезных ископаемых 891 Preproduction revenues Доходы, полученные до начала добычи полезных ископаемых 892 Present value Дисконтированная стоимость 893 Present value of a defined benefit obligation Дисконтированная стоимость обязательств по пенсионному плану с установленными выплатами 894 Presentation Представление (информации) 895 Presentation and disclosure Представление и раскрытие информации 896 Price risk Ценовой риск 897 Primary financial instrument Базовый финансовый инструмент 898 Principal auditor Главный аудитор 899 Probabilistic approach Вероятностный метод (подход) 900 Probable reserves Вероятные запасы 901 Proceeds Поступления 902 Produce (agricultural) Сельскохозяйственная продукция 903 Producing reserves Разрабатываемые запасы 904 Product financial arrangement Финансовое соглашение о выкупе товара 905 Production Добыча (полезных ископаемых) 906 Production cost Производственная себестоимость 907 Production in kind Продукция в натуральном выражении 908 Production-sharing agreement (contract) Соглашение (договор) о разделе продукции 909 Professional conduct Профессиональное поведение аудитора 910 Professional services Профессиональные услуги 911 Profit Прибыль 912 Profit and loss account Отчет о прибылях и убытках 913 Profit before tax Прибыль до налогообложения 914 Profit from operations Прибыль от операций, прибыль от основной деятельности 915 Profit oil Прибыльная нефть 916 Project method Проектный метод 917 Projected benefit valuation method Метод актуарной оценки 918 Projected unit credit method Метод прогнозируемой условной единицы 28 919 Projection Прогнозирование 920 Property and casualty insurance Страхование имущества и страхование от несчастного случая; Casualty - любое страхование, кроме страхования жизни, страхования имущества от огня, морского страхования и страхования финансовых рисков. 921 Property, plant and equipment Основные средства 922 Proportionate consolidation Пропорциональное сведение 923 Prospect Территория изысканий 924 Prospecting Поисковые работы 925 Prospecting permit Разрешение на изыскательские работы 926 Prospective application Перспективное применение 927 Prospective financial information Ожидаемая финансовая информация 928 Proved (un)developed reserves Доказанные (не)разработанные запасы 929 Proved reserves Доказанные (достоверные) запасы 930 Provision Резерв 931 Provision for taxes payable Резерв по налогам к уплате 932 Prudence Осмотрительность, осторожность 933 Prudence concept Принцип осмотрительности, осторожности 934 Public sector accounting Учет в государственном секторе экономики 935 Publicly traded company Компания, акции которой свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг 936 Purchase account Cчет покупкок 937 Purchase discounts Скидки при покупке 938 Purchase method Метод покупки 939 Purchase of merchandise on credit Покупка товаров в кредит 940 Purchase order Заказ на приобретение, покупку 941 Purchase price Цена покупки 942 Purchase returns and allowances Возврат и уценка купленных товаров 943 Purchases Покупки 944 Qualification Оговорка (аудиторская) 945 Qualified asset Квалифицируемый актив; актив, удовлетворяющий критериям 946 Qualified opinion Условно-положительное мнение (мнение с оговорками) 947 Qualitative Качественный 948 Quality control Контроль качества 949 Quantitative Количественный 29 950 Quarrying Разработка (полезных ископаемых) открытым способом 951 Quota share reinsurance Квотное перестрахование 952 Ratio estimation Оценочное значение коэффициента 953 Raw material Сырье 954 Realisable cost Возможная стоимость реализации 955 Realisable value Возможная стоимость продаж 956 Realised / unrealised gain Реализованная/нереализованная прибыль 957 Reasonable assurance Достаточная уверенность 958 Reaudit Повторный аудит 959 Receivables Дебиторская задолженность 960 Recognition Признание 961 Recognition and measurement Признание и оценка 962 Recognition criteria Критерий признания 963 Recompletion Переоборудование скважины 964 Reconciliation Сверка, выверка 965 Recording Отражение в учете, запись 966 Recoverable amount Возмещаемая сумма / стоимость 967 Recoveries from salvage Поступления от реализации поврежденного застрахованного имущества, перешедшего в собственность страховой организации 968 Redemption of the long-term loan Погашение долгосрочного кредита 969 Refuse to recognize Отказаться от признания 970 Reinsurance premium Перестраховочная премия 971 Reinsurer Перестраховщик 972 Related parties Связанные стороны 973 Related party disclosures Раскрытие информации о связанных сторонах 974 Related party transaction Операции между связанными сторонами 975 Related services Сопутствующие услуги 976 Relevance Уместность 977 Reliability Надежность 978 Removal and restoration costs Затраты по очистке и восстановлению территории 979 Rent expense Расходы на аренду 980 Repairs expense Расходы на ремонт 981 Replacement cost (of an asset) Затраты на замену (актива) 982 REPO (repurchase agreement) Договор РЕПО, соглашение о продаже с обратной покупкой 30 983 Reverse repurchase agreement Договор обратного РЕПО, соглашение о покупке с обязательством обратной продажи 984 Reportable segment Отчетный сегмент 985 Reporting accountant Бухгалтер, составляющий отчетность 986 Reporting currency Отчетная валюта 987 Reporting date Отчетная дата 988 Reporting enterprise Отчитывающаяся компания 989 Reporting on a net basis Отчетность на нетто-основе 990 Reporting period Отчетный период 991 Repurchase agreement Договор РЕПО, соглашение о продаже с обратной покупкой 992 Research Исследование 993 Research and development costs Затраты на исследования и разработки, затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки (НИОКР) 994 Reserve for warranty liability Аннулирование гарантийного обязательства 995 Reserve recognition accounting (RRA) Учет признания резерва 996 Reserve replacement ratio (RRR) Коэффициент замещения резервов 997 Reserves Фонды (резервы) 998 Reserves behind the pipe Запасы “вне трубы” 999 Reserves in place Запасы (полезных ископаемых) в недрах 1000 Reserve-to-production ratio Отношение разведанных запасов к годовому объему добычи 1001 Reservoir Коллектор, залежи (полезных ископаемых) 1002 Residual claim on total assets Остаточная доля в активах 1003 Residual value (Salvage value) Ликвидационная стоимость 1004 Restatement Пересчет 1005 Restoration costs Затраты по восстановлению территории 1006 Restructuring Реструктуризация 1007 Retail method Метод учета по розничным ценам 1008 Retained earnings Нераспределенная прибыль 1009 Retirement benefit plan Пенсионный план 1010 Retirements Списание (основных средств) 1011 Retrospective application Ретроспективное применение 1012 Return of merchandise Возврат проданных товаров 1013 Return on investment Доход на инвестицию 1014 Return on plan assets Доходы на активы пенсионного плана 31 1015 Returns on equity securities (dividends) Доходы на долевые ценные бумаги (дивиденды) 1016 Returns on loans (interest) Доходы по ссудам (проценты) 1017 Revaluation Переоценка 1018 Revaluation reserve Резерв переоценки 1019 Revaluation surplus Прирост стоимости имущества от переоценки 1020 Revalued amount of an asset Переоцененная стоимость актива 1021 Revenue Выручка (амер. - доход ) 1022 Reversal of impairment loss Реверсирование (восстановление) убытка от обесценения 1023 Reversal of temporary difference Реверсирование (восстановление) временной разницы 1024 Reverse acquisition Обратная покупка 1025 Review engagement Задание по обзору 1026 Reward associated with a leased asset Вознаграждение, связанное с арендой актива 1027 Reward associated with financial asset Вознаграждение, связанное с финансовым активом 1028 Right to mine contract Договор о правах на разработку 1029 Risk associated with a leased asset Риск, связанный с арендой актива 1030 Risk service contract (agreement) Контракт с минимальной гарантией возмещения ((рисковый) договор об оказании услуг) 1031 Salaries expense Расходы на оплату труда 1032 Salaries payable Задолженность по оплате труда 1033 Sale and leaseback transaction Продажа с обратной арендой (лизингом) 1034 Sale of merchandise on credit Продажа товаров в кредит 1035 Sales Продажи 1036 Sales discounts Скидки при продаже 1037 Sales method Метод продаж 1038 Sales of goods and services Продажа товаров и услуг 1039 Sales returns and allowances Возврат и уценка проданных товаров 1040 Sales revenue Выручка от продажи 1041 Sample size Размер выборки 1042 Sampling error Ошибка выборки 1043 Sampling risk Риск выборочного метода 1044 Sampling unit Элемент выборки 1045 Schedule of an audit Расписание / график аудиторской проверки 1046 Scope limitation Ограничение объема 1047 Scope of an audit Объем аудита 32 1048 Second request Повторный запрос 1049 Section Секция 1050 Securities held for resale Ценные бумаги для перепродажи 1051 Segment assets Активы сегмента 1052 Segment expense Расходы сегмента 1053 Segment information Информация по сегментам 1054 Segment result Результат сегмента 1055 Segment revenue Выручка сегмента 1056 Selling costs Затраты по сбыту (продаже) 1057 Selling expenses Коммерческие расходы (расходы по продаже) 1058 Service (risk) contract (agreement) Контракт (соглашение) на предоставление услуг (с риском) или сервис-контракт 1059 Service assets Вспомогательные активы 1060 Service revenue Выручка от реализации услуг 1061 Set-off Зачет 1062 Settle net Осуществить зачет встречных требований 1063 Settlement Урегулирование, погашение 1064 Settlement of employee benefit obligations Расчет по обязательствам пенсионного плана 1065 Settlement date Дата расчетов 1066 Settlement value Стоимость погашения 1067 Severance tax Налог на добытые полезные ископаемые 1068 Severity risk Риск размера страхового возмещения 1069 Share capital Акционерный капитал 1070 Share premium Эмиссионный доход, премия на акцию 1071 Shareholders’ equity (interests) Собственный капитал 1072 Shares outstanding Акции в обращении 1073 Sharing arrangement (pooling of capital) Договор о разделе (слияние капитала) 1074 Short seller Продавец ценных бумаг, играющий на понижение 1075 Short-term employee benefit Краткосрочное вознаграждение работникам 1076 Significance Значимость 1077 Significant influence Значительное влияние 1078 Single-premium contract Договор с единовременной уплатой страховой премии 1079 Small entity Малое предприятие 1080 Solvency Платежеспособность 33 1081 Special purpose auditor’s report Отчет аудитора по специальному заданию 1082 Specific identification method Специальный идентификационный метод 1083 Standard cost Нормативная себестоимость, затраты 1084 Standard measure of oil and gas reserves Нормативная оценка запасов нефти и газа 1085 State (employee benefit) plan Государственный (пенсионный) план 1086 Statement of cash flows Отчет о движении денежных средств 1087 Statistical sampling Статистическая выборка 1088 Stock Ценная бумага 1089 Stock count Инвентаризация 1090 Stockholder-owned insurer Акционерная страховая компания 1091 Straight-line (depreciation) method Линейный метод (амортизации) 1092 Stratification Стратификация 1093 Subrogation Суброгация, переход к страховщику прав страхователя на возмещение ущерба 1094 Subsequent event Последующее событие 1095 Subsidiary Дочерняя компания 1096 Substance over form Приоритет содержания над формой 1097 Substantiated Подтвержденный 1098 Substantive procedure Процедура проверки по существу 1099 Successful efforts accounting Учет по себестоимости успешных работ (метод учета результативных затрат,«продуктивных скважин») 1100 Sufficiency Достаточность 1101 Summarized financial statements Обобщенная финансовая отчетность 1102 Sum-of-the-year-digits (depreciation) method Метод амортизации по сумме числа лет срока полезного использования 1103 Supervision Непосредственный контроль 1104 Supplier Поставщик 1105 Supplies Материалы 1106 Supreme audit institution Высший орган аудита 1107 Surplus Избыток, профицит 1108 Surviving annuitant Доживший получатель аннуитета (аннуитент) 1109 Suspence sale Сделка с отложенной продажей 1110 Synthetic financial instrument Синтетический финансовый инструмент 1111 Take or pay contract Договор, обязывающий покупателя принять товар или выплатить неустойку 1112 Tax allocation Распределение налогов 34 1113 Tax base of asset or liability Налоговая база актива или обязательства 1114 Tax expense Расходы по налогу 1115 Tax liability Обязательства по налогам 1116 Tax loss Налоговый убыток 1117 Tax loss carryback Перенос налогового убытка на прошлый период 1118 Tax loss carryforward Налоговый убыток, перенесенный на будущие периоды 1119 Tax on income Налог на прибыль 1120 Taxable profit Налогооблагаемая прибыль 1121 Taxable temporary difference Налогооблагаемая временная разница 1122 Taxes payable Задолженность по налогам 1123 Temporal method Временной метод 1124 Temporary / timing difference Временная разница 1125 Temporary investments Краткосрочные инвестиции 1126 Term life insurance Страхование жизни на срок 1127 Termination benefit Выходные пособия 1128 Test count Контрольный подсчет 1129 Tests of control Тесты контроля 1130 Time period assumption Допущение периодичности 1131 Timeliness Своевременность 1132 Title insurance Титульное страхование 1133 Title to assets Право собственности на активы 1134 Tolerable error Допустимая ошибка 1135 Tolerable misstatement Допустимое искажение 1136 Total operating expenses Общая величина операционных расходов 1137 Trade date Дата заключения сделки 1138 Trade liability Задолженность перед поставщиками и подрядчиками 1139 Trade receivable Задолженность покупателей и заказчиков 1140 Trading securities Торговые ценные бумаги 1141 Transaction Сделка 1142 Transaction costs Затраты по сделке 1143 Transaction-based accounting Пооперационный учет / учет на основе сделок 1144 Transitional liability (defined benefit plan) Переходные обязательства (по пенсионному плану на основе трудового участия) 1145 Treasury stock Собственные выкупленные акции (доли) 35 1146 Trend analysis Анализ тенденций 1147 Trial balance Пробный (проверочный) баланс 1148 True and fair view / fair presentation Достоверное и объективное представление 1149 Trust activities Операции доверительного управления 1150 Trustee Доверительный управляющий 1151 Turnover Оборот 1152 Uncertainty Неопределенность 1153 Underlift (undertake) Недостаточная добыча (недобор) 1154 Underlying Основообразующий 1155 Understandability Понятность 1156 Underwriter Андеррайтер 1157 Undeveloped reserves Неосвоенные запасы 1158 Undivided interest Неделимое долевое участие 1159 Unearned finance income Незаработанный финансовый доход 1160 Unearned premium Незаработанная премия (РНП – резерв незаработанной премии) 1161 Unearned rent Арендная плата, полученная авансом 1162 Unearned revenue Незаработанные доходы (доходы будущих периодов) 1163 Unevaluated preproduction costs Неоцененные предэксплуатационные затраты 1164 Unexpired premium Премия за неистекший период страхования 1165 Unexpired risk Неистекший риск 1166 Unfunded benefit plan Нефондированный пенсионный план 1167 Unguaranteed residual value Негарантированная ликвидационная стоимость 1168 Unit Единица (продукции) 1169 Unit cost Себестоимость единицы продукции 1170 Unit of account Единица учета 1171 Uniting of interests Объединение интересов 1172 Unitisation Централизованная эксплуатация (месторождения) 1173 Unit-of-production method Списание стоимости пропорционально объему производства продукции 1174 Units and goods available Общее количество товаров 1175 Units of activity Объем продукции 1176 Units-of-activity method Метод списания пропорционально объему продукции 1177 Universal life contract Договор универсального страхования жизни 1178 Unproved reserves Недоказанные запасы 36 1179 Unqualified opinion Безусловно-положительное мнение 1180 Useful life Срок полезного использования 1181 Valuation Оценка 1182 Value at risk Стоимость, подверженная риску 1183 Value in use Ценность от использования 1184 Value in use concept Концепция ценности от использования 1185 Variable contract Договор страхования с переменной суммой 1186 Variable costs Переменные затраты 1187 Variable production overheads Переменные производственные накладные расходы 1188 Variable sampling Изменяемая выборка 1189 Variance Величина отклонения 1190 Venturer Участник (совместной деятельности) 1191 Verification Подтверждение 1192 Vested employee benefit Гарантированная пенсия 1193 Voucher Ваучер; подтверждающий документ 1194 Wages payable Задолженность по оплате труда 1195 Walk-through test Сквозная проверка 1196 Warrant Варрант 1197 Warranty expense Расходы по гарантийному обслуживанию 1198 Wasting natural resources Истощимые природные ресурсы 1199 Weighted average cost Средневзвешенная стоимость 1200 Weighted average cost method Метод средневзвешенной стоимости 1201 Weighted average number of ordinary shares outstanding during the period Средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении за период 1202 Whole-life contracts Договоры пожизненного страхования 1203 Work in progress Незавершенное производство 1204 Working capital Оборотные средства 1205 Working papers Рабочие документы 1206 Workovers Капитальный ремонт (скважин) 1207 Write-down on an item by item basis Пообъектная уценка, пообъектное списание 1208 Write-off Списание 1209 Write-up Повышение стоимости 1210 Yearly term reinsurance Перестрахование на годичный срок 1211 Zero-balance models (cost recovery basis) Модель нулевого остатка ( на основе покрытия затрат) 37