Uploaded by Марк Салтовский

Glossary

advertisement
1
Abandonment (decommissioning,
dismantlement) costs
Затраты на ликвидацию (закрытие)
2
Abnormal (gains, losses)
Необычные по размеру (прибыли,
убытки)
3
Absorption costing
Абсорбционное ценообразование
4
Acceptance sampling
Приемлемая выборка
5
Account
Счет
6
Account balance
Сальдо по счету (остаток по счету)
7
Accounting
Бухгалтерский учет
8
Accounting and review service
Услуги по учету и проверке
9
Accounting base
Базовые правила и методы учета
10
Accounting concept
Концепция бухгалтерского учета
11
Accounting data
Учетные данные
12
Accounting estimate
Бухгалтерский расчет (бух.учет)
Оценочное значение (аудит)
13
Accounting income
Учетная прибыль
14
Accounting method
Метод учета
15
Accounting model
Учетная модель, бухгалтерская модель
16
Accounting period
Учетный период
17
Accounting policy
Учетная политика
18
Accounting principle
Принцип бухгалтерского учета
19
Accounting procedure
Учетная процедура
20
Accounting profit
Бухгалтерская прибыль
21
Accounting record
Бухгалтерская, учетная запись
22
Accounting standard
Стандарт учета
23
Accounting system
Система бухгалтерского учета
24
Accounting treatment
Порядок учета
25
Accounts / Financial Statements
Финансовая отчетность
26
Accounts payable
Кредиторская задолженность
27
Accounts receivable
Дебиторская задолженность
28
Accrual basis
Метод начисления
29
Accrual basis of accounting
Учет по методу начисления
30
Accruals concept
Принцип начисления
31
Accrued expenses
Начисленные расходы
32
Accrued expenses payable
Задолженность по начисленным
расходам
33
Accrued liability
Начисленное обязательство
34
Accrued revenue
Начисленная выручка
35
Accumulated depreciation
Накопленная амортизация
36
Accumulated loss
Накопленный убыток
37
Accumulated profit
Накопленная прибыль
38
Accumulating compensated absences
Накапливаемые оплачиваемые отпуска
39
Accured benefit valuation method
Метод оценки причитающихся выгод
40
Acquiree
Приобретенная, приобретаемая
компания
41
Acquirer
Компания-покупатель
42
Acquisition
Приобретение, покупка
43
Acquisition accounting
Учет приобретения
44
Acquisition costs
Затраты на приобретение (бух.уч.)
Аквизиционные расходы (расходы по
привлечению страхователей) (бух.уч. в
страховании)
45
Active market
Активный рынок
46
Actuarial assumption
Актуарное допущение
47
Actuarial gains and losses
Актуарные прибыль и убытки
48
Actuarial present value of promised
retirement benefit
Актуарная дисконтированная стоимость
причитающихся пенсий
49
Actuarial valuation
Актуарная оценка
50
Actuarial valuation method
Метод актуарной оценки
51
Add value
Добавленная стоимость
52
Adequate control
Адекватный контроль
53
Additional consideration
Дополнительное возмещение
54
Additional paid-in capital
Дополнительно оплаченная часть
акционерного капитала
55
Adjusted trial balance
Скорректированный проверочный /
пробный баланс
56
Adjusting entry
Корректирующая проводка
57
Adjusting event (after the balance sheet
date)
Корректирующее событие (после
отчетной даты)
58
Adjustment
Корректировка
59
Administrative expenses
Административные расходы
60
Advance
Авансовые платежи, аванс,
авансировать
61
Adverse opinion
Отрицательное мнение
62
Advisory service
Консультационные услуги
63
Aggregation
Суммирование, обобщение
64
Agreed upon procedures
Согласованные процедуры
65
Agreed upon procedures engagement
Задание по выполнению согласованных
процедур
66
Agricultural activity
Сельскохозяйственная деятельность
67
Agricultural inventories
Запасы сельскохозяйственной
продукции
68
AICPA (American Institute of Certified
Public Accountants)
Институт дипломированных бухгалтеров
США
2
69
Allocation
Распределение, списание, отнесение
70
Allowance
Оценочный резерв
71
Allowance for doubtful accounts
Резерв по сомнительным долгам
72
Allowance for sampling risk
Резерв на покрытие риска выборки
73
Allowed alternative method
Разрешенный альтернативный подход
74
Allowed alternative treatment
Допустимый альтернативный порядок
учета
75
Amortisation
Амортизация
76
Amortization method
Метод начисления амортизации
77
Amortisation period
Срок амортизации
78
Amortised cost of a financial asset or
financial liability
Амортизируемая стоимость
финансового актива или финансового
обязательства
79
Amount of inventories
Величина запасов
80
Amount of shares issued
Количество выпущенных акций
81
Amounts recognised in the balance sheet
and income statement
Суммы, признанные в балансе и отчете
о прибылях и убытках
82
Analytical procedure
Аналитическая процедура
83
Annual lease costs
Годовая стоимость аренды
84
Annual report
Годовой отчет
85
Annuities
Аннуитет
86
Anomalous error
Нетиповая ошибка
87
Application control
Прикладные средства контроля
88
Appraisal (of mineral reserves)
Оценка (запасов полезных ископаемых)
89
Appraisal well
Оценочная скважина
90
Appraised value
Оценочная стоимость
91
Appropriateness
Уместность
92
Appropriation accounting
Учет путем распределения
93
Area of interest
Перспективная территория
94
Area of interest accounting
Учет в разрезе перспективных
территорий
95
Arm’s length transaction
Сделка между независимыми друг от
друга сторонами
96
Asking price
Цена предложения
97
Assertion
Утверждение
98
Assess
Оценка
99
Asset
Актив
100
Asset exchanged at a loss (at a gain)
Актив, обмененный с убытком (с
прибылью)
101
Assets held by a long-term employee
benefit fund
Активы в распоряжении фонда
долгосрочных выплат сотрудникам
102
Assistance
Помощь, содействие
3
103
Assistant
Ассистент (аудитора)
104
Associate
Ассоциированная компания
105
Assurance
Уверенность
106
Assurance engagement
Задание по подтверждению
достоверности информации
107
Assurance service
Услуги по предоставлению заключения
в отношении финансовой информации
108
At cost
По себестоимости, по первоначальной
стоимости
109
Attendance
Присутствие
110
Attestation
Аттестация
111
Attribute sampling
Атрибутивная выборка
112
Audit
Аудит
113
Audit adjustment
Аудиторская корректировка
114
Audit analytical review
Аналитические процедуры проведения
аудита
115
Audit committee
Комитет по аудиту
116
Audit contract
Договор оказания аудиторских услуг
117
Audit evidence
Аудиторское доказательство
118
Audit firm
Аудиторская фирма
119
Audit objective
Цели аудита
120
Audit plan
План аудита
121
Audit procedures
Процедуры аудита
122
Audit program
Программа аудита
123
Audit risk
Аудиторский риск
124
Audit sampling
Аудиторская выборка
125
Audit team
Аудиторская команда
126
Auditing Standards Board
Совет по стандартам аудита
127
Auditor
Аудитор
128
Auditor's association
Причастность аудитора
129
Auditor's opinion
Аудиторское мнение
130
Auditor’s responsibility
Ответственность аудитора
131
Authorisation
Разрешение
132
Available-for-sale financial assets
Финансовые активы, имеющиеся в
наличии для продажи
133
Average cost
Средняя стоимость, средние затраты
134
Backup
Дублирование
135
Balance between benefit and cost
Соотношение между выгодами и
затратами
136
Balance sheet
Бухгалтерский баланс
137
Balance sheet date
Отчетная дата
138
Balance sheet liability method
Метод обязательств по балансу
4
139
Balance
Сальдо (остаток)
140
Balancing item
Статья, по которой выводится остаток
141
Bank
Банк
142
Bank overdraft
Банковский овердрафт
143
Bankrupt
Банкрот
144
Bankruptcy
Банкротство
145
Barrels-of-oil equivalent
Эквивалент в баррелях нефти
146
Base stock
Метод базовых запасов
147
Basic accounting equation
Основное балансовое равенство
148
Basic earnings per share
Базовая прибыль на акцию
149
Beginning inventory
Запасы на начало периода
150
Benchmark
Основной подход
151
Benchmark treatment
Основной порядок учета
152
Beneficiary
Выгодоприобретатель
153
Benefit
Выгода, польза, выплата
154
Bill of lading
Накладная, коносамент
155
Binding sale agreement
Соглашение о продаже, имеющее
обязательную силу
156
Biological asset
Биологический актив
157
Biological transformation
Биотрансформация
158
Block or group or «book» of policies
Блок, группа или «журнал учета»
полисов
159
Bonds payable
Облигации к оплате
160
Bonus
Бонус, дополнительная выплата,
премиальные
161
Bonus plan
Схема премиальных выплат
162
Book value (Carrying amount)
Балансовая стоимость (Учетная
стоимость)
163
Book value of a liability
Балансовая стоимость обязательства
164
Book value of an asset
Балансовая стоимость актива
165
Borrowing costs
Затраты по займам
166
Borrowings
Заемные средства
167
Bottom hole contribution
Вклад в покрытие затрат на забой
скважины
168
Break-up basis
Метод учета в условиях срочной
реализации имущества
169
Broker's commission
Комиссионное вознагражление брокеру
170
Business combination
Объединение бизнеса
171
Business segment
Хозяйственный сегмент
172
By-product
Побочный продукт
173
Call option
Опцион покупателя
5
174
Cancel supporting documents
Аннулирование первичной
документации
175
Capability to change
Способность к изменению
176
Capital
Капитал
177
Capital asset
Капитальный (внеоборотный) актив
178
Capital expenditures
Капитальные затраты
179
Capital lease
Аренда основных средств
180
Capital maintenance
Поддержание капитала
181
Capital stock
Акционерный капитал
182
Capital surplus
Добавочный капитал
183
Capitalisation of interest
Капитализация процентов
184
Capitalised costs
Капитализируемые затраты
185
Carried interest (carrying arrangement)
Полупассивное долевое участие
(договоренность о “полупассивном”
долевом участии в добыче полезных
ископаемых)
186
Carryforward of unused tax credit
Перенос неиспользованных налоговых
кредитов на будущий период
187
Carrying amount (Book value)
Учетная стоимость (балансовая
стоимость)
188
Cash
Денежные средства. деньги
189
Cash balancing
Компенсационный остаток
190
Cash commitments
Денежные обязательства
191
Cash equivalents
Эквиваленты денежных средств
192
Cash flow risk
Риск, связанный с движением денежных
средств, риск денежного потока
193
Cash flow statement (Statement of cash
flows)
Отчет о движении денежных средств
194
Cash flow
Денежный поток, движение денежных
средств
195
Cash generating unit
Актив или группа активов,
генерирующих денежные средства
(генерирующая единица)
196
Cash inflow
Поступление денежных средств
197
Cash method
Кассовый метод
198
Cash on hand
Денежные средства в кассе, касса
199
Cash outflows (payments)
Выбытие денежных средств
200
Cash payments
Денежные платежи, выплаты, расчеты
201
Cash proceeds
Денежные поступления
202
Cash receipts from customers
Поступление денежных средств от
клиентов
203
Cash received on account with a
discount
Денежные средства, полученные с
учетом скидки
6
204
Cash surrender value
Выкупная стоимость, сумма, на которую
имеет право страхователь в случае
досрочного прекращения договора
страхования жизни
205
Catastrophe (cat) provisions
Резервы на катастрофы (РК)
206
Catastrophe bonds
Облигации, связанные с риском
катастроф
207
Caveat
Предупреждение
208
Ceding insurer
Цедент, перестрахователь
(передающая страховая компания)
209
Certificate of deposit
Депозитный сертификат
210
Changes in accounting policy
Изменения в учетной политике
211
Changes in equity
Изменения в капитале
212
Changes in financial position
Изменения финансового положения
213
Check register
Реестр чеков
214
Chief audit executive
Руководитель внутреннего аудита
215
Claim processing expenses
Расходы по обработке требований о
возмещении ущерба
216
Claims payable
Страховое возмещение к оплате
217
Claims reported but not paid
Заявленные, но неоплаченные убытки
(РЗУ – резерв заявленных , но
неоплаченных убытков)
218
Class of assets
Вид активов
219
Classification
Классификация
220
Client's account
Счет клиента
221
Client's funds
Денежные средства клиентов
222
Closing rate
Валютный курс на отчетную дату
223
Closing rate method
Метод курса на отчетную дату
224
Closure
Закрытие
225
Code of Ethics
Кодекс этики
226
Collateral
Залог, обеспечение
227
Collateralization
Закладывание
228
Collusion
Тайное соглашение
229
Comfort letter
Рекомендательное письмо
230
Commercial property
Имущество, используемое для
коммерческих целей (бух.учет общ.)
Имущественный комплекс
коммерческого месторождения (бух.учет
в добыв.отраслях)
231
Commercially recoverable reserves
Извлекаемые запасы промышленного
значения
232
Commission
Комиссионные, вознаграждение,
комиссионные вознаграждения
233
Commodity contract
Контракт на поставку товара
7
234
Common stock
Обыкновенные акции
235
Communication
Представление отчетности,
информации (заинтересованным
пользователям)
236
Comparability
Сопоставимость
237
Comparable financial statements
Сопоставимая финансовая отчетность
238
Comparatives
Относительные показатели
239
Compensating balance
Компенсационный остаток
240
Competence
Компетенция
241
Compilation
Подготовка информации
242
Compilation engagement
Задание по подготовке информации
243
Completed contract method
Метод учета результата проекта по его
окончании
244
Completeness
Полнота
245
Completion
Заканчивание (скважины)
246
Compliance
Соответствие
247
Component
Компонент, составляющая, часть,
статья
248
Compound financial instrument
Комбинированный финансовый
инструмент
249
Comprehensive basis of accounting
Общие основы бухгалтерского учета
250
Comprehensive income
Полный доход, включая все изменения
в чистых активах, за исключением тех
средств, которые являются результатом
операций с собственниками компании
251
Computation
Подсчет
252
Computer information systems (CIS)
Компьютерные информационные
системы
253
Computer-assisted audit techniques
(CAAT)
Методы аудита с использованием
компьютеров (МАК)
254
Concession (concessionary agreement)
Концессия (концессионный договор)
255
Condensed (internal) financial reports
Сокращенная (внутренняя) финансовая
отчетность
256
Confidentiality
Конфиденциальность
257
Confirmation
Подтверждение
258
Conflict of interest
Конфликт интересов
259
Conservatism
Принцип консерватизма
260
Consideration
Возмещение
261
Control procedures
Процедура проверки контроля
262
Compensation
Компенсация (плата)
263
Consignment
Консигнация
264
Consistency
Последовательность
265
Consolidated financial statements
Сводная финансовая отчетность
8
266
Consolidated group
Группа, представляющая сводную
отчетность
267
Consolidation
Сведение, консолидация
268
Construction
Строительство
269
Construction contract
Договор на строительство
270
Construction costs
Затраты на строительство
271
Constructive obligation
Обязательство, вытекающее из
практики
272
Consulting service
Консалтинг, консультационные услуги
273
Contingency
Условный факт хозяйственной
деятельности
274
Contingent asset
Условный актив
275
Contingent gain
Условный доход
276
Contingent liability
Условное обязательство
277
Contingent loss
Условный убыток
278
Contingent rent
Условная арендная плата
279
Continuing accounting significance
Постоянная учетная значимость
280
Continuing auditor
Постоянный аудитор
281
Contra account
Контрсчет
282
Contributed surplus
Взносы в капитал компании со стороны
акционеров (участников) и прочих лиц, а
также эмиссионный доход
283
Contribution from owner
Вклад (взнос) собственника
284
Control environment
Контрольная среда
285
Control of an asset
Контроль за активом
286
Control of an enterprice
Контроль над предприятием
(компанией)
287
Control procedure
Процедура контроля
288
Control process
Процесс контроля
289
Control risk
Риск системы контроля
290
Control version
Контрольная версия
291
Controlled entity
Контролируемая организация
292
Controller
Проверяющий
293
Controlling entity
Контролирующая организация
294
Conveyance
Передача прав собственности (на
месторождение полезных ископаемых)
295
Core deposit intangibles
Депозитные средства в распоряжении
компании; разница между суммой
страхового взноса и суммой,
причитающейся к возврату на
определенных условиях
296
Corporate assets
Корпоративные активы
297
Corporate governance
Корпоративное управление
9
298
Corresponding figures
Соответствующие показатели
299
Corroboration
Подтверждение
300
Cost
Стоимость, себестоимость, затраты
301
Cost center
Центр затрат
302
Cost method
Метод учета по фактической стоимости
приобретения
303
Cost of acquisition
Затраты на приобретение
304
Cost of an investment
фактическая стоимость инвестиции
305
Cost of an item of property,plant and
equipment
Фактическая стоимость единицы
основных средств
306
Cost of asset acquired in exchange for
dissimilar asset
Стоимость актива, приобретенного в
обмен на другой,отличный от первого,
актив
307
Cost of conversion
Затраты на переработку, затраты на
производство
308
Cost of disposal
Затраты на выбытие
309
Cost of goods available for sale
Фактическая стоимость товаров для
продажи
310
Cost of goods purchased
Фактическая стоимость купленных
товаров
311
Cost of goods sold
Фактическая стоимость проданных
товаров
312
Cost of inventories
Себестоимость запасов
313
Cost of purchase
Затраты на приобретение
314
Cost of sales
Себестоимость продаж
315
Cost recovery oil
Выручка от продажи нефти,
используемая для возмещения затрат
316
Cost-plus contract
Договор «затраты плюс»
317
Cost-plus method
Метод «затраты плюс»
318
Costs and revenues
Затраты и выручка
319
Credibility
Кредитоспособность
320
Credit risk
Кредитный риск
321
Creditor
Кредитор, кредитующая организация
322
Critical component
Критический компонент
323
Cross selling
Продажа одним и тем же страхователям
различных страховых продуктов
324
Cumulative effect
Кумулятивный эффект
325
Currency risk
Валютный риск
326
Current asset
Оборотный актив
327
Current cost
Текущая стоимость, текущие затраты
328
Current cost approach
Подход, основанный на текущих
затратах
329
Current cost method
Метод учета по текущим затратам
10
330
Current exchange rate method
Метод учета по текущему валютному
курсу
331
Current expenditures (revenue
expenditures)
Текущие расходы
332
Current investment
Краткосрочная инвестиция
333
Current liabilities
Краткосрочные обязательства
334
Current ratio
Коэффициент текущей ликвидности
335
Current recovery value
Текущая восстановительная стоимость
336
Current service cost
Стоимость текущих услуг
337
Current tax
Текущие налоговые платежи
338
Current value
Текущая стоимость
339
Curtailment
Секвестр, ограничение, уменьшение
340
Custodian
Кастодиан, хранитель
341
Custody
Ответственное хранение
342
Cutoff (of financial year, of reporting
period)
Закрытие (финансового года, отчетного
периода)
343
Damaged inventories
Поврежденные запасы
344
Database
База данных
345
Date of acquisition
Дата приобретения
346
Dealing securities
Дилинговые ценные бумаги
347
Debt instruments
Долговые инструменты
348
Debt securities
Долговые ценные бумаги
349
Debtor
Дебитор, должник
350
Decline curves
Кривые падения (добычи)
351
Declining balance method
Метод уменьшаемого остатка
(амортизация)
352
Decommissioning costs
Затраты на закрытие скважины
353
Decomposition (of the contract)
Расчленение (договора)
354
Decrease in long-term loan
Уменьшение долгосрочных займов,
кредитов
355
Deductible temporary difference
Вычитаемая временная разница
356
Deferral and matching
Отсрочка и соответствие (соотнесение)
357
Deferral method
Метод отсрочки
358
Deferral model
Модель с отсроченной премией
359
Deferred annual accounting
Отсроченная годовая финансовая
отчетность
360
Deferred compensation
Отсроченная компенсация
361
Deferred income
Отложенная прибыль
362
Deferred payment
Отсроченный платеж
363
Deferred payment terms
Условия отсрочки платежа
364
Deferred revenue
Отложенная выручка
365
Deferred tax
Отложенный налог
11
366
Deferred tax asset
Отложенные налоговые требования
367
Deferred tax liabilities
Отложенные налоговые обязательства
368
Deferred tax expense
Отложенный расход по налогу
369
Deferred tax income
Отложенное возмещение налога
370
Defined benefit obligation
Обязательство по пенсионному плану с
установленными выплатами
371
Defined benefit plan
Пенсионный план с установленными
выплатами
372
Defined contribution plan
Пенсионный план с установленными
взносами
373
Delay rentals
Дополнительные арендные платежи
собственнику при задержке начала
работ
374
Demutualising
Преобразование общества взаимного
страхования в акционерное страховое
общество
375
Depletion
Истощение (месторождения полезных
ископаемых)
376
Deposit (mineral resource or oil and gas
in place)
Месторождение
377
Depreciable amount
Амортизируемая стоимость
378
Depreciable asset
Амортизируемый актив
379
Depreciable basis
База амортизации
380
Depreciable cost
Амортизируемые затраты
381
Depreciation
Амортизация (основных средств)
382
Depreciation charges
Амортизационные отчисления
383
Depreciation cost per unit
Затраты на амортизацию в расчете на
единицу продукции
384
Depreciation expense
Амортизационные расходы
385
Depreciation schedule
Схема начисления амортизации
386
Derecognition
Прекращение признания, списание с
баланса
387
Derivative financial instrument
Производные финансовые
инструменты, деривативы
388
Detail test
Детальный тест
389
Detection risk
Риск необнаружения
390
Detective control
Контроль обнаружения
391
Deterministic approach
Детерминированный метод
392
Developed reserves
Освоенные (разработанные) запасы
393
Development
Разработка
394
Development cost
Затраты на разработку
395
Development risk
Риск развития страхового случая (в
страховании) Риск разработки (в
добыв.отраслях)
12
396
Development well
Эксплуатационная скважина
397
Deviation
Отклонение
398
Diluted earnings per share
Разводненная прибыль на акцию
399
Diluted loss per share
Разводненный убыток на акцию
400
Dilutive potential ordinary shares
Потенциальные обыкновенные акции с
разводняющим эффектом
401
Diminishing balance method
Метод убывающего остатка
402
Direct acquisition cost
Прямые затраты на приобретение
Прямые затраты на заключение
договоров страхования (аквизиционные
расходы)
403
Direct costing
Отнесение постоянных
производственных расходов
непосредственно на счет прибылей и
убытков
404
Direct insurer
Прямой страховщик
405
Direct method of reporting cash flows
Прямой способ составления отчета о
движении денежных средств
406
Disclaimer of opinion
Отказ от выражения мнения
407
Disclosure
Раскрытие информации
408
Discontinuing operation
Прекращаемая деятельность
409
Discovery
Открытие (месторождения)
410
Dismantlement costs
Затраты по демонтажу
411
Disposal
Выбытие
412
Disposal consideration
Возмещение при выбытии (продаже)
413
Disposal of subsidiary
Продажа дочерней компании
414
Disposal proceeds
Поступления от выбытия (активов)
415
Distribution costs
Затраты на сбыт продукции
416
Dividends
Дивиденды
417
Divisible surplus
Подлежащий распределению остаток
418
Documentation
Документация
419
Double declining method
Метод двойного уменьшаемого остатка
420
Downstream transaction
Операция "сверху вниз"
421
Dry hole contribution
Вклад в “сухую” скважину
422
Due care
Должная тщательность
423
Earnings
Фактический доход
424
Economic benefits
Экономические выгоды
425
Economic entity
Экономическая организация
426
Economic life
Период эффективного использования
427
Effective interest method
Метод эффективной ставки процента
428
Effective interest rate
Эффективная ставка процента
429
Effective internal control
Действующий внутренний контроль
13
430
Effective tax rate
Фактическая (действующая) налоговая
ставка
431
Effectiveness
Эффективность
432
Efficiency
Продуктивность, производительность
433
Embedded derivative
Встроенный производный инструмент
434
Embedded value
Встроенная стоимость
435
Emphasis of matter paragraph(s)
Поясняющие параграфы
436
Employee benefit
Вознаграждение работникам
437
Ending inventory
Запасы на конец периода
438
End-of-period rate
Ставка (курс) на конец периода
439
Engagement
Аудиторское задание
440
Engagement letter
Письмо-обязательство
441
Engagement objective
Цель аудиторского задания
442
Engagement work program
Программа аудиторского задания
443
Enterprise
Организация
444
Entitlements method
Метод учета прав на продукцию
445
Entity-specific measurement
Специфическая оценка
446
Entry
Проводка
447
Environmental matters
Экологические вопросы
448
Environmental risk
Риск, связанный с окружающей средой
449
Equity compensation benefit
Компенсационные выплаты долевыми
инструментами
450
Equity compensation plan
План компенсационных выплат
долевыми инструментами
451
Equalization reserves
Резервы колебаний убыточности
452
Equipment
Оборудование
453
Equity
Капитал
454
Equity instrument
Долевой инструмент
455
Equity method
Метод долевого участия
456
Equity securities
Долевые ценные бумаги
457
Error
Ошибка
458
Estate of policy holder
Наследуемое имущество страхователя
459
Estimation sampling
Оценочная выборка
460
Evaluation
Оценка
461
Event
Событие
462
Events occuring after the balance sheet
date
События после отчетной даты
463
Evidence
Основание, свидетельство
464
Examination
Проверка
465
Excess of loss reinsurance
Перестрахование эсцедента убытков
466
Exchange difference
Курсовая разница
14
467
Exchange rate
Обменный курс
468
Execution
Исполнение
469
Existence
Существование
470
Expected disposals of assets
Ожидаемое выбытие активов
471
Expected error
Ожидаемая ошибка
472
Expected exit value
Ожидаемая конечная стоимость
(«стоимость выхода»)
473
Expenditure
Затраты
474
Expenditures carried forward
Затраты, переносимые на будущие
периоды
475
Expenses
Расходы
476
Experience adjustment
Корректировка на основе опыта
477
Expert
Эксперт
478
Explanatory note
Пояснительная записка
479
Explicit discounting computation
Расчеты на основании явных методов
дисконтирования
480
Exploration permit
Разрешение на поисково-разведочные
работы
481
Exploratory well
Разведочная скважина
482
Extensions
Прирост запасов в результате
доразведки
483
External auditor
Внешний аудитор
484
External confirmation
Внешнее подтверждение
485
External service production
Сторонняя организация по оказанию
услуг
486
Extractive industries
Добывающие отрасли
487
Extraordinary effect
Эффект чрезвычайных обстоятельств
488
Extraordinary items
Чрезвычайные статьи, результаты
чрезвычайных обстоятельств
489
Extraordinary profit
Прибыль от чрезвычайных
обстоятельств
490
Factoring of receivables
Факторинг дебиторской задолженности
491
Fair presentation
Объективное представление
492
Fair value
Справедливая стоимость
493
Faithful representation
Правдивое (достоверное)
представление
494
Farm out / farm in
Договор о предоставлении / получении
доли участия (в освоении и разработке
месторождения)
495
FASB (Financial Accounting Standards
Board)
Совет по стандартам финансовой
отчетности
496
Field
Месторождение
15
497
Field work
Работа на местах, вне штаб-квартиры
фирмы
498
FIFO method
Метод ФИФО (первый – приход, первый
– выбытие)
499
Finance costs
Затраты на финансирование
500
Finance lease
Финансовая аренда
501
Financial asset
Финансовый актив
502
Financial asset or liability held for trading
Финансовый актив или обязательство,
предназначенное для торговли
503
Financial assets and liabilities available
for sale
Финансовые активы и обязательства,
имеющиеся в наличии для продажи
504
Financial forecast
Финансовый прогноз
505
Financial institution confirmation request
Запрос подтверждения из финансовой
организации
506
Financial instrument
Финансовый инструмент
507
Financial liability
Финансовое обязательство
508
Financial period
Отчетный период
509
Financial position
Финансовое положение
510
Financial reporting
Финансовая отчетность
511
Financial statements
Финансовая отчетность
512
Financial statements assertions
Утверждения, на основе которых
подготовлена финансовая отчетность
513
Financing activities
Финансовая деятельность
514
Finding costs
Затраты на поисковые работы
515
Finished goods
Готовая продукция
516
Firm commitment
Твердое соглашение, твердое
обязательство
517
Fiscal period
Налоговый период
518
Fixed asset
Основное средство
519
Fixed costs
Постоянные затраты
520
Fixed price contract
Договор с фиксированной ценой
521
Fixed production overheads
Постоянные накладные
производственные расходы
522
FOB (Free on board) destination
Условия поставки Ф.О.Б. в порту
назначения
523
FOB (Free on board) shipping point
Условия поставки Ф.О.Б. в порту
отгрузки
524
Foreign currency
Иностранная валюта
525
Foreign currency loans
Займы и кредиты в иностранной валюте
526
Foreign currency transactions
Операции с иностранной валютой
527
Foreign entity
Зарубежное предприятие
528
Foreign exchange difference
Курсовая разница
16
529
Foreign exchange gain
Положительная курсовая разница;
прибыль, полученная в результате
изменения величины курса
530
Foreign exchange loss
Отрицательная курсовая разница;
убыток, полученный в результате
изменения величины курса
531
Foreign operation
Зарубежная деятельность, зарубежные
операции
532
Foreign source of income
Зарубежный источник дохода
533
Forgivable loan
Условно-безвозвратный заем
534
Framework
Концепция (МСФО)
535
Fraud
Мошенничество
536
Freight costs on purchases
Стоимость транспортировки при покупке
537
Freight-in
Транспортные расходы (фрахт) при
покупке
538
Freight-out
Транспортные расходы (фрахт) при
продаже
539
Full cost accounting
Метод учета по полным затратам
540
Fully depreciated asset
Полностью самортизированный актив
541
Functional currency (reporting,
measurement, presentation)
Функциональная валюта (отчетная,
базовая)
542
Fundamental error
Фундаментальная ошибка
543
Funding
Финансирование
544
Funds held for customer
Средства, которые компания держит
для клиента
545
Future economic benefit
Будущая экономическая выгода
546
GAAP (Generally accepted accounting
principles)
Общепринятые принципы
бухгалтерского учета (стандарты ГААП)
547
GAAS (Generally accepted auditing
standards)
Общепринятые стандарты аудиторской
деятельности
548
Gain
Доход
549
Gain (loss) on sale
Доход (убыток) от продажи
550
Gain on disposal
Доход от выбытия (актива,
оборудования и т.д.)
551
General controls in computer information
systems
Общие средства контроля в
компьютерных информационных
системах
552
General disclosure
Основные требования к раскрытию
информации
553
General insurance
Общее страхование
554
General journal
Журнал учета операций
555
General ledger
Главная бухгалтерская книга
556
General purchasing power approach
Подход, основанный на общей
покупательной способности
17
557
General standard
Общий стандарт
558
Geographical segment
Географический сегмент
559
Geologic province
Геологическая провинция
560
Geological and geophysical costs (G &
G)
Затраты на проведение геологической и
геофизической разведки
(месторождений)
561
Going concern
Непрерывность деятельности
562
Going concern assumption
Допущение о непрерывности
деятельности предприятия
563
Going concern value
Стоимость активов компании,
основанная на допущении о
непрерывности ее деятельности
564
Goodwill
Гудвилл
565
Governance
Управление
566
Governance process
Процесс управления
567
Government assistance
Государственная помощь
568
Government business enterprise
Государственное коммерческое
предприятие
569
Government grant
Государственная субсидия
570
Governmental auditing standards
Cтандарты аудита государственных
учреждений
571
Grade
Сортность,сорт, качество
572
Grant related to assets
Субсидия, относящаяся к активам
573
Grant related to income
Субсидия, относящаяся к доходу
574
Gross investment in the lease
Валовые инвестиции в аренду
575
Gross margin
Валовая маржа (прибыль)
576
Gross profit
Валовая прибыль
577
Gross revenue approach (to unit-ofproduction depreciation)
Метод валовых доходов
(применительно к начислению
амортизации пропорционально объему
продукции)
578
Gross turnover
Валовый оборот
579
Gross / net representation
Представление по валовому / нетто –
методу
580
Group
Группа
581
Group administration (employee benefit)
plan
Совместно управляемый пенсионный
план
582
Group financial statements/accounts
Финансовая отчетность группы
583
Group of biological assets
Группа биологических активов
584
Guaranteed residual value
Гарантированная ликвидационная
стоимость
585
Hash total
Итоговая (общая) сумма
586
Hedge
Хедж / Хеджирование
18
587
Hedge accounting
Учет хеджирования
588
Hedge effectiveness
Эффективность хеджирования
589
Hedged item
Хеджируемая статья
590
Hedging
Хеджирование
591
Hedging instrument
Инструмент хеджирования
592
Held-to-maturity investment
Инвестиция, удерживаемая до
погашения
593
Hire-purchase contract
Договор аренды с правом выкупа
594
Historical cost
Первоначальная стоимость,
фактическая стоимость приобретения
595
Historical cost accounting
Учет по первоначальной стоимости, по
фактической стоимости приобретения
596
Holding company
Холдинговая компания
597
Host bond
Основная облигация
598
Host contract
Основной договор
599
Hurdle rate
Минимальная ставка доходности
(используемая в той или иной
организации)
600
Hyperinflation
Гиперинфляция
601
Hypothecation
Ипотека
602
IBNR (incurred but not reported)
Резерв произошедших, но
незаявленных убытков (РПНУ)
603
Identifiable assets and liabilities
Идентифицируемые активы и
обязательства (соответствующие
определенным требованиям)
604
Identifying
Выявление фактов хозяйственной
деятельности, идентификация
605
Immaterial (item)
Несущественная (статья)
606
Immediate family
Член семьи
607
Impairment
Обесценение, снижение стоимости
608
Impairment loss
Убыток от обесценения
609
Imparity principle
Учет в соответствии с принципом
обесценивания
610
Improved recovery projects
Проекты для повышения отдачи
611
Imputed rate of interest
Вменённая ставка процента
612
Inception of the lease
Начало срока аренды
613
Incidental (indirect) acquisition costs
Побочные (косвенные) затраты на
приобретение
614
Income
Доход, прибыль
615
Income and expenditure account
Счет доходов и расходов
616
Income distributions to owners
Распределение прибыли (дохода)
между собственниками
617
Income statement
Отчет о прибылях и убытках
19
618
Income statement liability method
Метод обязательств по отчету о
прибылях и убытках
619
Income tax expense
Расходы по налогу на прибыль
620
Incoming auditor
Новый аудитор
621
Incorrect acceptance
Ошибочное принятие
622
Incorrect rejection
Ошибочное отклонение (непринятие)
623
Incremental borrowing rate of interest
(lessee's)
Приростная ставка процента на
заемный капитал (арендатора)
624
Incremental sale
Продажа с платежом в рассрочку
625
Indemnity reinsurance
Перестрахование возмещения ущерба
626
Independence
Независимость
627
Independent foreign operation
Независимая зарубежная деятельность
628
Indexed contract
Индексируемый договор страхования
629
Indicated mineral resources (reserves)
Предполагаемые запасы полезных
ископаемых
630
Indirect method
Косвенный метод
631
Individual accounts
Индивидуальная отчетность (счета)
компании
632
Individual evaluation concept
Принцип индивидуальной оценки
633
Industry and geographical segments
Отраслевые и географические сегменты
634
Industry segment
Отраслевой сегмент
635
Inferred mineral resources
Предварительно оцененные запасы
636
Inherent limitation
Неотъемлемое ограничение
637
Inherent risk
Неотъемлемый риск
638
Initial disclosure event (for a
discontinuing operation)
Событие, определяющее момент
первоначального раскрытия (для
прекращаемой деятельности)
639
Inquiry
Запрос
640
Inspection
Инспектирование
641
Instalment sale
Продажа в рассрочку
642
Insurable interest
Страховой интерес
643
Insurance contract
Договор страхования
644
Insurance expenses
Расходы на страхование
645
Insured event
Страховой случай (застрахованное
событие)
646
Intangible asset
Нематериальный актив
647
Integral foreign operation
Интегрированная зарубежная
деятельность
648
Integrated enterprise
Интегрированная компания
649
Integrity
Целостность
650
Intercompany balances (transactions)
Внутригрупповые остатки (операции)
20
651
Interest cost (for an employee benefit
plan)
Затраты на проценты (для пенсионного
плана с установленными выплатами)
652
Interest expense
Расходы на выплату процентов
653
Interest in joint venture
Доля участия в совместной
деятельности
654
Interest payable
Задолженность по процентам
655
Interest rate implicit in a lease
Расчетная процентная ставка по
договору аренды
656
Interest rate risk
Риск ставки процента
657
Interim financial reporting / statements /
information
Промежуточная финансовая отчетность
/ информация
658
Interim period
Промежуточный период
659
Internal auditing
Внутренний аудит
660
Internal auditor
Внутренный аудитор
661
Internal audit department
Отдел внутреннего аудита
662
Internal control questionnaire
Анкета внутреннего контроля
663
Internal control system
Система внутреннего контроля
664
Internal control weakness
Недостаток внутреннего контроля
665
Internaitonal Accounting Standards (IAS)
Международные стандарты финансовой
отчетности (МСФО)
666
International Accounting Standards
Board (IASB)
Правление Комитета по
международным стандартам
финансовой отчетности (Правление
КМСФО)
667
International Financial Reporting
Standards (IFRS)
Международные стандарты финансовой
отчетности (МСФО)
668
International Standards of Auditing
Международные стандарты аудиторской
деятельности
669
Intracompany balance
Внутригрупповые обороты
670
Introductory paragraph
Вводный параграф
671
Inventories
Запасы
672
Invest rate risk
Риск процентной ставки
673
Investee
Объект инвестиций
674
Investigation
Расследование
675
Investment activities
Инвестиционная деятельность
676
Investment
Инвестиция, инвестирование
677
Investment object
Объект инвестирования
678
Investment property
Инвестиции в недвижимость
679
Investment securities
Инвестиционные ценные бумаги
680
Investment-linked contract
Договор страхования, обязательства по
которому связаны с результатами
инвестиций
21
681
Investments held to maturity
Инвестиции, удерживаемые до
погашения
682
Investor
Инвестор
683
Investor in a joint venture
Инвестор в совместную деятельность
684
Invoice
Счет-фактура
685
Item
Статья, объект
686
Joint control
Совместный контроль
687
Joint operating agreement
Соглашение о совместной деятельности
688
Joint products
Совместно производимая продукция
689
Joint venture
Совместная деятельность
690
Joint venture agreement
Договор (соглашение) о совместной
деятельности
691
Jointly controlled entity
Совместно контролируемая компания
692
Journal
Журнал, учетный регистр
693
Just-in-time
Точно в срок
694
Knowledge of the business
Знание бизнеса
695
Lease
Аренда
696
Lease term
Срок аренды
697
Legal merger
Юридическое слияние
698
Legal obligation
Юридическое обязательство
699
Legal right of set-off
Юридическое право на зачет
требований
700
Legal title
Право собственности, правовой титул
701
Letter of attorney
Доверенность
702
Leverage
Экономический рычаг, "леверидж"
703
Leveraged leases
Кредитный лизинг; аренда, частично
финансируемая за счет кредита
704
Liability method
Метод обязательств
705
LIFO method
Метод ЛИФО (последний-поступление,
первый – выбытие)
706
Limitation on scope
Ограничение объёма
707
Liquidity
Ликвидность
708
Liquidity risk
Риск ликвидности
709
Listed company
Компания, акции которой котируются на
бирже
710
Loans and receivables originated by the
enterprise
Ссуды и дебиторская задолженность,
предоставленные компанией
711
Long-term assets and liabilities
Долгосрочные активы и обязательства
712
Long-term employee benefits
Долгосрочные обязательства по
выплатам сотрудникам
713
Long-term investment
Долгосрочная инвестиция
Зарегистрированная на бирже компания
22
714
Long-term receivables
Долгосрочная дебиторская
задолженность
715
Loss
Убыток
716
Loss on disposal
Убыток от выбытия (актива,
оборудования и т.д.)
717
Loss on sale of equipment
Убыток от продажи оборудования
718
Loss recognition test
Критерий признания убытка
719
Main product
Основная продукция
720
Makeup product
Компенсационная продукция
721
Management
Руководство, менеджмент
722
Management of change
Управление изменениями
723
Management representations
Заявления руководства
724
Management representation letter
Письменное заявление руководства
725
Management representations
Заявления руководства
726
Market risk
Рыночный риск
727
Market value
Рыночная стоимость
728
Marketable (adj)
Рыночный
729
Markdown
Понижающая составляющая нормы
прибыли, скидка
730
Markon
Закладываемая норма прибыли
731
Markup
Добавочная норма прибыли, наценка
732
Matching concept
Концепция соотнесения доходов и
расходов
733
Matching of costs with revenues
Соотнесение затрат и выручки
734
Material (adj)
Cущественный
735
Material inconsistency
Существенное несоответствие
736
Material misstatement of fact
Существенное искажение факта
737
Material weaknesses
Существенные недостатки
738
Materiality
Существенность
739
Materiality level
Уровень существенности
740
Measured mineral resources (reserves)
Оцененные запасы (полезных
ископаемых)
741
Measured reliably
Надежно оцененный
742
Measurement
Оценка, измерение
743
Measurement of change
Оценка изменений
744
Merchandise Inventory
Товарные запасы
745
Merchandising company
Торговая компания
746
Merger
Слияние
747
Merger accounting
Учет при слиянии
748
Mineral property
Имущественный комплекс
месторождения полезных ископаемых
749
Mineral resource
Ресурсы полезных ископаемых
23
750
Mineral rights (interests)
Права на разработку недр
751
Minerals
Полезные ископаемые
752
Minerals in place
Полезные ископаемые в недрах
753
Minimum lease payments
Минимальные арендные платежи
754
Minority interest
Доля меньшинства
755
Mismatch risk
Риск несопоставимости (несоотнесения)
756
Misstatement
Искажение
757
Mitigating
Уменьшение (компесанция влияния
фактора)
758
Modified auditor’s report
Модифицированное аудиторское
заключение
759
Monetary assets
Денежные активы
760
Monetary financial assets and financial
liabilities
Денежные финансовые активы и
финансовые обязательства
761
Monetary financial instrument
Денежный финансовый инструмент
762
Monetary item
Денежная статья
763
Mortality protection
Страхование на случай смерти
764
Mortgages
Ипотечные кредиты
765
Multy-employer (benefit) plan
Пенсионный план группы
работодателей
766
Mutual insurer
Компания взаимного страхования
767
National practices
Национальная практика
768
National standards
Национальные стандарты
769
Negative assurance
Отрицательное подтверждение
770
Negative goodwill
Отрицательный гудвилл
771
Net assets
Чистые активы
772
Net assets available for benefits
Чистые активы пенсионного плана
773
Net cash
Чистые денежные средства
774
Net cash investment
Чистые денежные инвестиции
775
Net current assets
Чистые текущие активы
776
Net deficit
Чистый дефицит
777
Net equity
Чистый капитал
778
Net income
Чистая прибыль (термин используется в
США, см. также Net profit)
779
Net investment in a foreign entity
Чистые инвестиции в зарубежное
предприятие
780
Net investment in a lease
Чистые инвестиции в аренду
781
Net loss
Чистый убыток
782
Net profit
Чистая прибыль (термин используется в
Великобритании, см. также Net income)
783
Net purchases
Чистые покупки
784
Net realisable value
Возможная чистая стоимость продаж
24
785
Net revenue approach ( to unit-ofproduction depreciation)
Метод чистого (нетто) дохода
(применительно к начислению
амортизации пропорционально объему
продукции)
786
Net sales
Чистые продажи
787
Net selling price
Чистая цена продаж
788
Net surplus
Чистый избыток, профицит
789
Neutrality
Нейтральность
790
No entry
Операция не отражается
791
Non-cancellable lease
Неаннулируемая аренда
792
Non-cash charges and credits
Затраты и поступления в неденежной
форме
793
Non-cash item
Неденежная статья
794
Noncommercial property
Имущественный комплекс
некоммерческого значения
795
Noncompliance
Несоответствие
796
Non-controlling interest
Неконтролирующая доля участия
797
Non-current
Долгосрочный (внеоборотный)
798
Non-current liability
Долгосрочное обязательство
799
Non-operating interest
Пассивное долевое участие
800
Nonproducing reserves
Неразрабатываемые запасы
801
Nonsampling risk
Риск, не связанный с использованием
выборочного метода
802
Normal capacity of production facilities
Нормальная производственная
мощность оборудования
803
Normal surplus-deficit
Нормальный прирост / убыток от
обычной деятельности
804
Notes payable
Счета к оплате
805
Notes to the accounts
Пояснения к отчетности
806
Notional amount
Условная сумма
807
Novation/assumption reinsurance
Перестрахование в порядке новации
/принятия обязательств
808
Objectivity
Объективность
809
Obligating event
Обязывающее событие
810
Obligation
Обязательство
811
Observation
Наблюдение
812
Obsolescence
Моральный износ, устаревание
813
Occurrence
Возникновение
814
Occurrence risk
Риск частоты страховых случаев
815
Off-balance-sheet item
Забалансовая статья
816
Offset
Взаимозачет
817
Oil and gas in place
Запасы нефти и газа в недрах
25
818
Oil and gas lease
Аренда месторождения нефти и газа
819
Oil and gas reserves
Запасы нефти и газа
820
On account
За счет
821
On-balance-sheet item
Балансовая статья
822
Onerous contract
Обремененный договор
823
Opening balance
Начальное сальдо
824
Operating activity
Операционная деятельность
825
Operating costs
Операционные затраты
826
Operating cycle
Операционный цикл
827
Operating expenses
Операционные расходы
828
Operating income
Операционный доход
829
Operating lease
Операционная аренда
830
Operating profit
Операционная прибыль
831
Opinion
Мнение
832
Option
Опцион
833
Option to acquire acreage
Опцион на приобретение участка недр
834
Option to acquire mineral rights
Опцион на приобретение прав на
разработку полезных ископаемых
835
Ordinary activities
Обычная деятельность
836
Ordinary share
Обыкновенная акция
837
Ore body
Рудное тело
838
Ore reserve
Запасы руды
839
Originated loans and receivables
Сумма выданных займов и дебиторской
задолженности
840
Other auditor
Другой аудитор
841
Overlift (overtake, overproduction)
Перепроизводство
842
Owner-occupied property
Объект недвижимости, занимаемый
собственником
843
Paid in cash
Выплаты денежных средств
844
Paid-in сapital
Оплаченный капитал
845
Par value
Номинальная стоимость, паритет
846
Parent company
Материнская компания
847
Participant of a retirement benefit plan
Участник пенсионного плана
848
Participating contract / variable life
insurance (with-profits policies)
Договор участия (договор страхования
жизни с участием в прибыли
страховщика)
849
Partner (of an audit company)
Партнер (аудиторской фирмы)
850
Past service cost
Стоимость прошлых услуг работников
851
Payables
Кредиторская задолженность
852
Payments
Платежи
853
Pension plan settlement
Расчет по пенсионному плану
26
854
Percentage-of-completion method
Метод «по мере готовности»
855
Performance
Результаты деятельности
856
Performance statement
Отчет о результатах деятельности
857
Periodic inventory
Метод периодического учета запасов
858
Periodic system
Система периодического учета
859
Permanent difference
Постоянная разница
860
Perspective financial information
Прогнозная финансовая информация
861
Persuasive
Убедительный
862
Petroleum
Нефть и газ
863
Physical unit-of-production method
Метод физического учета добычи
864
Planning
Планирование
865
Plant assets (Property, Plant and
Equipment), fixed assets
Основные средства
866
Plant assets disposals
Выбытие основных средств
867
Pledge
Залог
868
Policyholder
Страхователь, застрахованное лицо
869
Policyholder-Benefits (prospective)
accounting model
Перспективная модель учета,
основанная на выплатах страхового
возмещения страхователю
870
Policyholder-deposit (retrospective)
accounting model
Ретроспективная модель учета,
основанная на депозите страхователя
871
Pooling of capital (interests)
Объединение капитала (интересов)
872
Pooling of interests method
Метод консолидации при объединении
интересов
873
Population
Генеральная совокупность
874
Portfolio basis
Метод портфельной оценки
875
Positive assurance
Положительное подтверждение
876
Possible (mineral) reserves
Возможные запасы полезных
ископаемых
877
Post balance sheet events
События после отчетной даты
878
Post-employment benefit
Вознаграждение по окончании трудовой
деятельности
879
Post-employment benefit plan
План вознаграждений по окончании
трудовой деятельности
880
Potential ordinary share
Потенциальные обыкновенные акции
881
Practice
Практика
882
Predecessor auditor
Предшествующий аудитор
883
Predetermined application rate
Установленный заранее заявочный курс
884
Premium deficiency
Недостаточность премии
885
Premiums
Страховые премии по договорам
страхования
886
Prepaid expenses
Расходы будущих периодов
27
887
Prepaid insurance
Расходы будущих периодов на
страхование
888
Prepayment
Предоплата
889
Preproduction activity
Деятельность до начала добычи
полезных ископаемых
890
Preproduction costs
Затраты, произведенные до начала
добычи полезных ископаемых
891
Preproduction revenues
Доходы, полученные до начала добычи
полезных ископаемых
892
Present value
Дисконтированная стоимость
893
Present value of a defined benefit
obligation
Дисконтированная стоимость
обязательств по пенсионному плану с
установленными выплатами
894
Presentation
Представление (информации)
895
Presentation and disclosure
Представление и раскрытие
информации
896
Price risk
Ценовой риск
897
Primary financial instrument
Базовый финансовый инструмент
898
Principal auditor
Главный аудитор
899
Probabilistic approach
Вероятностный метод (подход)
900
Probable reserves
Вероятные запасы
901
Proceeds
Поступления
902
Produce (agricultural)
Сельскохозяйственная продукция
903
Producing reserves
Разрабатываемые запасы
904
Product financial arrangement
Финансовое соглашение о выкупе
товара
905
Production
Добыча (полезных ископаемых)
906
Production cost
Производственная себестоимость
907
Production in kind
Продукция в натуральном выражении
908
Production-sharing agreement (contract)
Соглашение (договор) о разделе
продукции
909
Professional conduct
Профессиональное поведение аудитора
910
Professional services
Профессиональные услуги
911
Profit
Прибыль
912
Profit and loss account
Отчет о прибылях и убытках
913
Profit before tax
Прибыль до налогообложения
914
Profit from operations
Прибыль от операций, прибыль от
основной деятельности
915
Profit oil
Прибыльная нефть
916
Project method
Проектный метод
917
Projected benefit valuation method
Метод актуарной оценки
918
Projected unit credit method
Метод прогнозируемой условной
единицы
28
919
Projection
Прогнозирование
920
Property and casualty insurance
Страхование имущества и страхование
от несчастного случая; Casualty - любое
страхование, кроме страхования жизни,
страхования имущества от огня,
морского страхования и страхования
финансовых рисков.
921
Property, plant and equipment
Основные средства
922
Proportionate consolidation
Пропорциональное сведение
923
Prospect
Территория изысканий
924
Prospecting
Поисковые работы
925
Prospecting permit
Разрешение на изыскательские работы
926
Prospective application
Перспективное применение
927
Prospective financial information
Ожидаемая финансовая информация
928
Proved (un)developed reserves
Доказанные (не)разработанные запасы
929
Proved reserves
Доказанные (достоверные) запасы
930
Provision
Резерв
931
Provision for taxes payable
Резерв по налогам к уплате
932
Prudence
Осмотрительность, осторожность
933
Prudence concept
Принцип осмотрительности,
осторожности
934
Public sector accounting
Учет в государственном секторе
экономики
935
Publicly traded company
Компания, акции которой свободно
обращаются на открытом рынке ценных
бумаг
936
Purchase account
Cчет покупкок
937
Purchase discounts
Скидки при покупке
938
Purchase method
Метод покупки
939
Purchase of merchandise on credit
Покупка товаров в кредит
940
Purchase order
Заказ на приобретение, покупку
941
Purchase price
Цена покупки
942
Purchase returns and allowances
Возврат и уценка купленных товаров
943
Purchases
Покупки
944
Qualification
Оговорка (аудиторская)
945
Qualified asset
Квалифицируемый актив; актив,
удовлетворяющий критериям
946
Qualified opinion
Условно-положительное мнение
(мнение с оговорками)
947
Qualitative
Качественный
948
Quality control
Контроль качества
949
Quantitative
Количественный
29
950
Quarrying
Разработка (полезных ископаемых)
открытым способом
951
Quota share reinsurance
Квотное перестрахование
952
Ratio estimation
Оценочное значение коэффициента
953
Raw material
Сырье
954
Realisable cost
Возможная стоимость реализации
955
Realisable value
Возможная стоимость продаж
956
Realised / unrealised gain
Реализованная/нереализованная
прибыль
957
Reasonable assurance
Достаточная уверенность
958
Reaudit
Повторный аудит
959
Receivables
Дебиторская задолженность
960
Recognition
Признание
961
Recognition and measurement
Признание и оценка
962
Recognition criteria
Критерий признания
963
Recompletion
Переоборудование скважины
964
Reconciliation
Сверка, выверка
965
Recording
Отражение в учете, запись
966
Recoverable amount
Возмещаемая сумма / стоимость
967
Recoveries from salvage
Поступления от реализации
поврежденного застрахованного
имущества, перешедшего в
собственность страховой организации
968
Redemption of the long-term loan
Погашение долгосрочного кредита
969
Refuse to recognize
Отказаться от признания
970
Reinsurance premium
Перестраховочная премия
971
Reinsurer
Перестраховщик
972
Related parties
Связанные стороны
973
Related party disclosures
Раскрытие информации о связанных
сторонах
974
Related party transaction
Операции между связанными
сторонами
975
Related services
Сопутствующие услуги
976
Relevance
Уместность
977
Reliability
Надежность
978
Removal and restoration costs
Затраты по очистке и восстановлению
территории
979
Rent expense
Расходы на аренду
980
Repairs expense
Расходы на ремонт
981
Replacement cost (of an asset)
Затраты на замену (актива)
982
REPO (repurchase agreement)
Договор РЕПО, соглашение о продаже с
обратной покупкой
30
983
Reverse repurchase agreement
Договор обратного РЕПО, соглашение о
покупке с обязательством обратной
продажи
984
Reportable segment
Отчетный сегмент
985
Reporting accountant
Бухгалтер, составляющий отчетность
986
Reporting currency
Отчетная валюта
987
Reporting date
Отчетная дата
988
Reporting enterprise
Отчитывающаяся компания
989
Reporting on a net basis
Отчетность на нетто-основе
990
Reporting period
Отчетный период
991
Repurchase agreement
Договор РЕПО, соглашение о продаже с
обратной покупкой
992
Research
Исследование
993
Research and development costs
Затраты на исследования и разработки,
затраты на научно-исследовательские и
опытно-конструкторские разработки
(НИОКР)
994
Reserve for warranty liability
Аннулирование гарантийного
обязательства
995
Reserve recognition accounting (RRA)
Учет признания резерва
996
Reserve replacement ratio (RRR)
Коэффициент замещения резервов
997
Reserves
Фонды (резервы)
998
Reserves behind the pipe
Запасы “вне трубы”
999
Reserves in place
Запасы (полезных ископаемых) в
недрах
1000 Reserve-to-production ratio
Отношение разведанных запасов к
годовому объему добычи
1001 Reservoir
Коллектор, залежи (полезных
ископаемых)
1002 Residual claim on total assets
Остаточная доля в активах
1003 Residual value (Salvage value)
Ликвидационная стоимость
1004 Restatement
Пересчет
1005 Restoration costs
Затраты по восстановлению территории
1006 Restructuring
Реструктуризация
1007 Retail method
Метод учета по розничным ценам
1008 Retained earnings
Нераспределенная прибыль
1009 Retirement benefit plan
Пенсионный план
1010 Retirements
Списание (основных средств)
1011 Retrospective application
Ретроспективное применение
1012 Return of merchandise
Возврат проданных товаров
1013 Return on investment
Доход на инвестицию
1014 Return on plan assets
Доходы на активы пенсионного плана
31
1015 Returns on equity securities (dividends)
Доходы на долевые ценные бумаги
(дивиденды)
1016 Returns on loans (interest)
Доходы по ссудам (проценты)
1017 Revaluation
Переоценка
1018 Revaluation reserve
Резерв переоценки
1019 Revaluation surplus
Прирост стоимости имущества от
переоценки
1020 Revalued amount of an asset
Переоцененная стоимость актива
1021 Revenue
Выручка (амер. - доход )
1022 Reversal of impairment loss
Реверсирование (восстановление)
убытка от обесценения
1023 Reversal of temporary difference
Реверсирование (восстановление)
временной разницы
1024 Reverse acquisition
Обратная покупка
1025 Review engagement
Задание по обзору
1026 Reward associated with a leased asset
Вознаграждение, связанное с арендой
актива
1027 Reward associated with financial asset
Вознаграждение, связанное с
финансовым активом
1028 Right to mine contract
Договор о правах на разработку
1029 Risk associated with a leased asset
Риск, связанный с арендой актива
1030 Risk service contract (agreement)
Контракт с минимальной гарантией
возмещения ((рисковый) договор об
оказании услуг)
1031 Salaries expense
Расходы на оплату труда
1032 Salaries payable
Задолженность по оплате труда
1033 Sale and leaseback transaction
Продажа с обратной арендой (лизингом)
1034 Sale of merchandise on credit
Продажа товаров в кредит
1035 Sales
Продажи
1036 Sales discounts
Скидки при продаже
1037 Sales method
Метод продаж
1038 Sales of goods and services
Продажа товаров и услуг
1039 Sales returns and allowances
Возврат и уценка проданных товаров
1040 Sales revenue
Выручка от продажи
1041 Sample size
Размер выборки
1042 Sampling error
Ошибка выборки
1043 Sampling risk
Риск выборочного метода
1044 Sampling unit
Элемент выборки
1045 Schedule of an audit
Расписание / график аудиторской
проверки
1046 Scope limitation
Ограничение объема
1047 Scope of an audit
Объем аудита
32
1048 Second request
Повторный запрос
1049 Section
Секция
1050 Securities held for resale
Ценные бумаги для перепродажи
1051 Segment assets
Активы сегмента
1052 Segment expense
Расходы сегмента
1053 Segment information
Информация по сегментам
1054 Segment result
Результат сегмента
1055 Segment revenue
Выручка сегмента
1056 Selling costs
Затраты по сбыту (продаже)
1057 Selling expenses
Коммерческие расходы (расходы по
продаже)
1058 Service (risk) contract (agreement)
Контракт (соглашение) на
предоставление услуг (с риском) или
сервис-контракт
1059 Service assets
Вспомогательные активы
1060 Service revenue
Выручка от реализации услуг
1061 Set-off
Зачет
1062 Settle net
Осуществить зачет встречных
требований
1063 Settlement
Урегулирование, погашение
1064 Settlement of employee benefit
obligations
Расчет по обязательствам пенсионного
плана
1065 Settlement date
Дата расчетов
1066 Settlement value
Стоимость погашения
1067 Severance tax
Налог на добытые полезные
ископаемые
1068 Severity risk
Риск размера страхового возмещения
1069 Share capital
Акционерный капитал
1070 Share premium
Эмиссионный доход, премия на акцию
1071 Shareholders’ equity (interests)
Собственный капитал
1072 Shares outstanding
Акции в обращении
1073 Sharing arrangement (pooling of capital)
Договор о разделе (слияние капитала)
1074 Short seller
Продавец ценных бумаг, играющий на
понижение
1075 Short-term employee benefit
Краткосрочное вознаграждение
работникам
1076 Significance
Значимость
1077 Significant influence
Значительное влияние
1078 Single-premium contract
Договор с единовременной уплатой
страховой премии
1079 Small entity
Малое предприятие
1080 Solvency
Платежеспособность
33
1081 Special purpose auditor’s report
Отчет аудитора по специальному
заданию
1082 Specific identification method
Специальный идентификационный
метод
1083 Standard cost
Нормативная себестоимость, затраты
1084 Standard measure of oil and gas
reserves
Нормативная оценка запасов нефти и
газа
1085 State (employee benefit) plan
Государственный (пенсионный) план
1086 Statement of cash flows
Отчет о движении денежных средств
1087 Statistical sampling
Статистическая выборка
1088 Stock
Ценная бумага
1089 Stock count
Инвентаризация
1090 Stockholder-owned insurer
Акционерная страховая компания
1091 Straight-line (depreciation) method
Линейный метод (амортизации)
1092 Stratification
Стратификация
1093 Subrogation
Суброгация, переход к страховщику
прав страхователя на возмещение
ущерба
1094 Subsequent event
Последующее событие
1095 Subsidiary
Дочерняя компания
1096 Substance over form
Приоритет содержания над формой
1097 Substantiated
Подтвержденный
1098 Substantive procedure
Процедура проверки по существу
1099 Successful efforts accounting
Учет по себестоимости успешных работ
(метод учета результативных
затрат,«продуктивных скважин»)
1100 Sufficiency
Достаточность
1101 Summarized financial statements
Обобщенная финансовая отчетность
1102 Sum-of-the-year-digits (depreciation)
method
Метод амортизации по сумме числа лет
срока полезного использования
1103 Supervision
Непосредственный контроль
1104 Supplier
Поставщик
1105 Supplies
Материалы
1106 Supreme audit institution
Высший орган аудита
1107 Surplus
Избыток, профицит
1108 Surviving annuitant
Доживший получатель аннуитета
(аннуитент)
1109 Suspence sale
Сделка с отложенной продажей
1110 Synthetic financial instrument
Синтетический финансовый инструмент
1111 Take or pay contract
Договор, обязывающий покупателя
принять товар или выплатить неустойку
1112 Tax allocation
Распределение налогов
34
1113 Tax base of asset or liability
Налоговая база актива или
обязательства
1114 Tax expense
Расходы по налогу
1115 Tax liability
Обязательства по налогам
1116 Tax loss
Налоговый убыток
1117 Tax loss carryback
Перенос налогового убытка на прошлый
период
1118 Tax loss carryforward
Налоговый убыток, перенесенный на
будущие периоды
1119 Tax on income
Налог на прибыль
1120 Taxable profit
Налогооблагаемая прибыль
1121 Taxable temporary difference
Налогооблагаемая временная разница
1122 Taxes payable
Задолженность по налогам
1123 Temporal method
Временной метод
1124 Temporary / timing difference
Временная разница
1125 Temporary investments
Краткосрочные инвестиции
1126 Term life insurance
Страхование жизни на срок
1127 Termination benefit
Выходные пособия
1128 Test count
Контрольный подсчет
1129 Tests of control
Тесты контроля
1130 Time period assumption
Допущение периодичности
1131 Timeliness
Своевременность
1132 Title insurance
Титульное страхование
1133 Title to assets
Право собственности на активы
1134 Tolerable error
Допустимая ошибка
1135 Tolerable misstatement
Допустимое искажение
1136 Total operating expenses
Общая величина операционных
расходов
1137 Trade date
Дата заключения сделки
1138 Trade liability
Задолженность перед поставщиками и
подрядчиками
1139 Trade receivable
Задолженность покупателей и
заказчиков
1140 Trading securities
Торговые ценные бумаги
1141 Transaction
Сделка
1142 Transaction costs
Затраты по сделке
1143 Transaction-based accounting
Пооперационный учет / учет на основе
сделок
1144 Transitional liability (defined benefit plan)
Переходные обязательства (по
пенсионному плану на основе трудового
участия)
1145 Treasury stock
Собственные выкупленные акции (доли)
35
1146 Trend analysis
Анализ тенденций
1147 Trial balance
Пробный (проверочный) баланс
1148 True and fair view / fair presentation
Достоверное и объективное
представление
1149 Trust activities
Операции доверительного управления
1150 Trustee
Доверительный управляющий
1151 Turnover
Оборот
1152 Uncertainty
Неопределенность
1153 Underlift (undertake)
Недостаточная добыча (недобор)
1154 Underlying
Основообразующий
1155 Understandability
Понятность
1156 Underwriter
Андеррайтер
1157 Undeveloped reserves
Неосвоенные запасы
1158 Undivided interest
Неделимое долевое участие
1159 Unearned finance income
Незаработанный финансовый доход
1160 Unearned premium
Незаработанная премия (РНП – резерв
незаработанной премии)
1161 Unearned rent
Арендная плата, полученная авансом
1162 Unearned revenue
Незаработанные доходы (доходы
будущих периодов)
1163 Unevaluated preproduction costs
Неоцененные предэксплуатационные
затраты
1164 Unexpired premium
Премия за неистекший период
страхования
1165 Unexpired risk
Неистекший риск
1166 Unfunded benefit plan
Нефондированный пенсионный план
1167 Unguaranteed residual value
Негарантированная ликвидационная
стоимость
1168 Unit
Единица (продукции)
1169 Unit cost
Себестоимость единицы продукции
1170 Unit of account
Единица учета
1171 Uniting of interests
Объединение интересов
1172 Unitisation
Централизованная эксплуатация
(месторождения)
1173 Unit-of-production method
Списание стоимости пропорционально
объему производства продукции
1174 Units and goods available
Общее количество товаров
1175 Units of activity
Объем продукции
1176 Units-of-activity method
Метод списания пропорционально
объему продукции
1177 Universal life contract
Договор универсального страхования
жизни
1178 Unproved reserves
Недоказанные запасы
36
1179 Unqualified opinion
Безусловно-положительное мнение
1180 Useful life
Срок полезного использования
1181 Valuation
Оценка
1182 Value at risk
Стоимость, подверженная риску
1183 Value in use
Ценность от использования
1184 Value in use concept
Концепция ценности от использования
1185 Variable contract
Договор страхования с переменной
суммой
1186 Variable costs
Переменные затраты
1187 Variable production overheads
Переменные производственные
накладные расходы
1188 Variable sampling
Изменяемая выборка
1189 Variance
Величина отклонения
1190 Venturer
Участник (совместной деятельности)
1191 Verification
Подтверждение
1192 Vested employee benefit
Гарантированная пенсия
1193 Voucher
Ваучер; подтверждающий документ
1194 Wages payable
Задолженность по оплате труда
1195 Walk-through test
Сквозная проверка
1196 Warrant
Варрант
1197 Warranty expense
Расходы по гарантийному
обслуживанию
1198 Wasting natural resources
Истощимые природные ресурсы
1199 Weighted average cost
Средневзвешенная стоимость
1200 Weighted average cost method
Метод средневзвешенной стоимости
1201 Weighted average number of ordinary
shares outstanding during the period
Средневзвешенное количество
обыкновенных акций в обращении за
период
1202 Whole-life contracts
Договоры пожизненного страхования
1203 Work in progress
Незавершенное производство
1204 Working capital
Оборотные средства
1205 Working papers
Рабочие документы
1206 Workovers
Капитальный ремонт (скважин)
1207 Write-down on an item by item basis
Пообъектная уценка, пообъектное
списание
1208 Write-off
Списание
1209 Write-up
Повышение стоимости
1210 Yearly term reinsurance
Перестрахование на годичный срок
1211 Zero-balance models (cost recovery
basis)
Модель нулевого остатка ( на основе
покрытия затрат)
37
Download