Document 15284337

advertisement

2

3

4

همجرت رد ینیب ناهج باتزاب یلیلحت بوچراهچ رب یهاگن

و

یبدا یاه همجرت رد نآ یاه قادصم

5

* یرفنضغ دمحم

، زاریش هاگشناد

راوزبس ملعم تیبرت هاگشناد

هدیکچ

،ینهذ تسا یتیلاعف همجرت ،یسانش همجرت و همجرت تاعلاطم نازادرپ هیرظن هاگدید زا

یم مجرتم هک ییاه میمصت ،نآ لحارم مامت رد ،یلک روط هب ، هک را د تهج و هدیچیپ ، هناهاگآ

ی همه اسب هچ ، دریگ یم شیپ رد هک ی یاه راکهار و ،دنک یم باختنا هک ی ای ه هنیزگ ،دریگ

ثحبم ،هلاقم نیا رد .

دشاب وا کیژولوئدیا یاه یریگ تهج زا رثاتم یوحن هب اهنیا

رارق لیلحت و هیزجت و یسررب دروم مجر تم راک رب نآ تاریثات و همجرت رد یژولوئدیا

دروم فلتخم یاه هنیمز رد نآ نوگانوگ میهافم و یژولوئدیا ی هدیدپ ،تسخن .تسا هتفرگ

یوس زا هک یبوچراهچ ،سپس .تسا هدش فیرعت یسانشنابز هاگدید زا و هتفرگ رارق ثحب

و هی زجت و یبایزرا یارب ) 1997 ، 1991 ، 1990 (

(Hatim & Mason)

نسیم و میتح

رد هک ییاه هلوقم و هدش یفرعم تسا هدش داهنشیپ هدش همجرت نوتم رد یژولوئدیا لیلحت

نتم و

(genre)

هنوگنامتفگ ،

(discourse)

نامتفگ ،ینع ی – دنریگ یم رارق نآ ی هطیح

رد کی ره هب طوبرم یاه ه مجرت هنومن ، هتفرگ رارق ثحب دروم هناگادج کی ره

(text)

.تسا هتفرگ رارق لیلحت و هیزجت دروم و هدش هیارا دوخ یاج

یا هناماس روتسد ،همجرت و نامتفگ ،یژولوئدیا و همجرت ،یژولوئدیا :اه هژاو دیلک

یژولوئدیا و یبدا ی همجرت ،همجرت و یدرکراک

هاگشناد یملع تایه وضع و زاریش هاگشناد یسیلگنا تایبدا و نابز یرتکد یوجشناد *

راوزبس ملعم تیبرت

6

Abstract

Translation is said to be a conscious, goal-oriented activity. The translator’s decisions, different choices and various strategies in the process of translating are all but a reflection of his/her ideological orientations.

Dealing with the issue of ideology in translation, this article examines and analyzes the extent to which translation may affect the ideological output of the original text. First, ideology has been discussed from different perspectives and has finally been defined in terms of linguistics. Then, the framework proposed by Hatim and Mason (1990, 1991, and 1997) to study and analyze ideological aspects of translated texts has been introduced and the constraints in terms of which they have suggested analyzing texts (i.e., discourse, genre, and text) have separately been discussed and, in each case, relevant exemplifications have been presented and properly commented on.

Key words: ideology; ideology and translation; discourse and translation;

Systemic-Functional Grammar and translation; literary translation

همدقم .

1

فراعم رشن و اه هشیدنا لدابت رازبا ی هباثم هب هراومه همجرت ، ندمت خیرات رسارس رد

یگنهرف یعامتجا رتسب رد مجرتم .تسا هدوب راذگریثات یناسنا عماوج یگدنز رد یرشب

زا هک دوش یم بوسحم ی ا ینابز ی هعماج زا یا هراپ دوخ و دزادرپ یم راک هب یصاخ

اب هک راد تهج و دنمفده تسا یتیلاعف همجرت ، نیاربانب .

دنوش یم دنم هرهب یو ی همجرت

زا .دریگ یم ماجنا دصقم گنهرف و هعماج تاروصت و اهرواب ،تایقوذ ،اهزاین هب تیانع

هک میروخ یمرب یا هناگود یاه یدنب میسقت هب ابلاغ اه همجرت یسررب و دقن رد ،رگید یوس

یاج راتسویپ کی بطق ود زا یکی رد ار مجرتم راک لصاح اهنآ ساسا رب همجرت نیدقتنم

لباقم رد " ایوپ لداعت " ، "ظفل هب ظفل ی همجرت" لباقم رد " دازآ ی همجرت " لیبق زا :دنهد یم

میتح اما .اه نیا دننام و " ییانعم ی همجرت " لباقم رد " یطابترا ی همجرت " ، " ی روص لداعت "

یاه هنیزگ ،مینک هاگن عوضوم هب ریگارف یشرگن اب رگا هک دنرواب نیا رب ) 1997 ( نسیم و

ه یجو ت یو یکیژولوئدیا یاه هاگدید بوچراهچ رد میناوت یم ابلاغ ار همجرت دنیآرف رد مجرتم

نتم لاقتنا دنیآرف رد مجرتم یاهدربهار ،) 1995 (

(Venuti)

یتونو رظن زا .می نک لیلحت و

رد ،تفگ ناوتب دیاش هک اجنآ ات ، تسا یو یکیژولوئدیا یاه هاگ دید زا یشان دصقم هب ادبم

یو راک لصحام و تسین یزیرگ و یریزگ یژولوئدیا دنمک زا ار مجرتم ،قیرط نیا یط

،هاگدید نیا زا .دروآ دهاوخ ناغمرا هب دصقم گنهرف یارب ار دوخ کیژولوئدیا یاهدمایپ

یم نهذ هب هلصافلاب هک یشسرپ ،دوجو نیا اب .ت سا کیژولوئدیا یتیلاعف ،هسفن یف ،همجرت

،دراد دوجو همجرت رد یژولوندیا شقن ینیع یسررب یارب یبوچراهچ ایآ :هک تسا نیا دیآ

؟داد ناشن نتم رد ار مجرتم کیژولوئدیا یاه یریگ تهج ناوتب نآ قیرط زا هک

یم ار یا همجرت ره هک نیا رب فاضم ،) 2002 (

(Schaffner

( رنفاش ی هدیقع هب

نتم ره کیژولوئدیا یاه هبنج ،تسناد یژولوئدیا کی لوصحم ،دوخ یدوخ هب ،ناوت

تسا دقتعم وا .تشاذگ اشامت ض رعم رد و دیشک نوریب نآ لد زا ناوت یم زین ار هدش همجرت

رد ،لاثم(

یناگژاو

حطس ود رد ناوت یم ار همجرت ک یژولوئدیا داعبا لیلحت و هیزجت هک

یریگراک هب ،هنومن یارب(

یروتسد

و )رگید یا هژاو زا زارتحا و ص اخ یا هژاو شنیزگ

.داد ماجنا ) راک ی هدنهد ماجنا رکذ زا یراددوخ روظنم هب لوهجم راتخاس

یوس زا هک ، نتم و نامتفگ ، )هنوگنامتفگ( رناژ یاه هلوقم یلیلحت بوچراهچ هب هلاقم نیا

هب،و اه همجرت یبایزرا یارب ) 1991 ؛ 1990 (

(Hatim & Mason)

نسیم و میتح

. دزادرپ یم ،تسا هدش داهنشیپ همجرت رد یژولوئدیا رصنع داعبا لیلحت و هیزجت ،صوصخ

رد یژولوئدیا ساکعنا ی هیواز زا و هدش هیارا زین هلوقم ره هب طوبرم یاه همجرت ی هنومن

.

تسا هتفرگ رارق یسررب و دقن دروم همجرت

یژولوئدیا فیرعت .

2

فراعم نوگانوگ یاه هزوح رد نارظن بحاص یوس زا هک تسا یمیهاف م زا یکی یژولوئدیا

و هدش هتفرگ راک هب ... و یسانشنابز ،تایبدا ،یعامتجا مولع ،یسایس مولع لیبق زا ،یرشب

7

زا یکی هک تفگ ناوتب دیاش و درادن دوجو نآ زا یلوقلا قفتم و دحاو فیرعت ،لاح نیع رد

) 2001 (

(Hawkins

( زنیکواه .دشاب "نم رای دش دوخ نظ زا یسکره" یاهقادصم

دناد یم یا هدیدپ ار نآ و دنک یم یفرعم یرشب یاه شنت بلغا ی همشچرس ار یژولوئدیا

هک یماگنه ات اما ،دنراد راکورس نآ اب زور هنابش لوط رد اه ناسنا ،نابز دوخ نوچمه هک

نآ ی هرابرد لمات هب رتمک ،تسا هدرکن زورب توافتم یاه یژولوئدیا زا یشان یاه ضراعت

ددرگ یم قلاطا ییاهرواب و دیاقع زا یا هعومجم هب یژولوئدیا ،یو رظن هب .دنزادرپ یم

زریاپ اب هبحاصم رد

(Lakoff)

فاکیل .دنهد یم لکش ار اه ناسنا تاراظتنا و تایبرجت هک

ما ظن یا هنوگ ار نآ و درگن یم یژولوئدیا هب هنایارگ تخانش ی رظنم زا ) 2001 (

(Pires)

هار و تسه زین یقلاخا ی ماظن ی هدنریگرب رد لاح نیع رد هک دناد یم یعازتنا و ینهذ

و هناهاگآ یاه هبنج یاراد مه یژولوئدیا ،وا رظن هب .دنک یم ادج اطخ هار زا ار باوص

زا ) 1993 (

(Simpson

( نوسپمیس هک یفیرعت .تسا هدیشوپ و هناهاگآان یاه هبنج مه و زراب

ار نامه مه ) 1997 (

(Hatim & Mason)

نسیم و میتح و تسا هداد تس د هب یژولوئدیا

رادروخرب یرتشیب ییآراک زا یسانش همجرت و ی س انشنابز ی هزوح رد دیاش ،دنا هتفریذپ

هک دریگ یم تاشن ییاهشزرا هعومجم و اهرواب ،یهیدب تاضورفم زا یژولوئدیا " :دشاب

هک یفیرعت نیرخآ اما .) 5 .

ص( "دنهد ی م لیکشت ار هعماج کی دارفا ی هیلک کرتشم هجو

رد " :تسا ) 1379 ( یدمحمرای نآ زا ،دشاب یژولوئدیا فیراعت ریاس زا رتایوگ دیاش

رد هک یدنم ماظن یاهشزرا و اه تشادرب ،دیاقع زا یا هعومجم هب یژولوئدیا ،یسانشنابز

.) 7 .

ص( " دوش یم قلاطا تسا یراج و یراس نآ زا یشخب ای هعماج کی

همجرت و یژولوئدیا ورملق رد نسیم و میتح یلیلحت یاه هلوقم .

3

اه هناشن زا یا هعومجم اب هک تسا یتیلاعف همجرت ،

(semiotics)

یسانش هناشن هاگدید زا

،ادبم نتم یتخانشروظنم و یطابترا دعب رب هولاع ،دشوک یم مجرتم و دراد راک و رس

دنیارف نیا ریسم رد اما .دهد لاقتنا دصقم ن تم بلاق رد زین ار نآ یتخانش هناشن یاه یگژیو

و اه میمصت رب دنناوت یم هک دنراد دوجو زین ییاه تیدودحم و عناوم ،لاقتنا و لقن

تسا نکمم هک یا یتخانش هناشن یاه هلوقم هلمج زا .دنشاب راذگ ریثات مجرتم یاهدربهار

هراشا نتم و ، نامتفگ ،) هن وگنامتفگ ( رناژ هب ناوت یم ،دنوش بجوم ار ییاه تیدودحم نینچ

هک تسا صاخ ییاهشزرا و اهرواب ،اهدادرارق ،لوصا لماح اه نیا زا کیره هچ ،درک

.) 1990 ،نسیم و میتح( دنشابن ناسکی اموزل دصقم و ادبم نابز و گنهرف ود رد تسا نکمم

داهنشیپ همجرت رد یژولوئدیا داعبا شهوژپ یارب ) 1990 ( نسیم و میتح هک یبوچراهچ

، 1991،1997 ،نسیم و میتح هب دینک هاگن ،هنومن یارب( دنا هتخادرپ نآ هب زین ابقاعتم و هدر ک

8

هب - نتم و ،نامتفگ ،هنوگنامتفگ ،ینعی - مه ا ب طبترم ی هلوقم هس رد ) 1994 ،نسیم زین و

رب مکاح یاهدنیارف ،اتسار نیا رد .دزادرپ یم همجرت رد یژولوئدیا یاه هبنج یسررب

زا .دنریگ یم رارق رظن دم دصقم و ادبم نابز ود یغلاب دعاوق زین و نتم شریذپ و یروآدیدپ

هک دندرگ یم یقلت یا یتخانش هناشن یاهماظن ی هباثم هب هدش دای ی هلوقم هس ،نانآ هاگدید

هار نیرتهب" ،) 1994 ( نسیم نخس هب ،نیاربانب .دوش یم یلجتم اهنآ بلاق رد یژولوئدیا

.) 26 .ص( "تسا بوچراهچ نیا یریگراک هب ،همجرت رد یژولوئدیا داعبا و شقن یسررب

.میزادرپ یم هلوقم هس نیا یسررب هب ،ریز رد

(Discoursal constraints)

ی نامتفگ یاه تیدودحم 1 .

3

ی هلزنم هب نابز دربراک زا تسا ترابع نامتفگ" ،) 1995 (

(Fairclough

( لاکرف هاگدید زا

رتسب رد نتم درکراک تیفیک لیلحت و هیزجت ،نامتفگ لیلحت ،نیا ر ب انب ،و یعامتجا رما کی

رد مجرتم هک ینامتفگ یاه تیدودحم زا ثحب رد .) 7 .ص( "تسا نآ یگنهرف یعامتجا

ابلاغ ،دراذگ یم رثا یو ی همجرت رب یرایسب دراوم رد و تسا وربور اهنآ اب همجرت دنیارف

زاس و

(transitivity)

نایب ی هوحن

(lexical cohesion)

یناگژاو دنویپ دننام یرصانع هب

رب کی ره تاریثات و دوش یم هراشا

(theme-rheme arrangement)

هنایاپ زاغآ راک و

رد ،یور نیا زا .دریگ یم رارق لیلحت و هیزجت دروم یژوئدیا هاگدید زا مجرتم یاهشنیزگ

.میزادرپ یم اه هلوقم نیا زا کیره هب ،هناگادج ،ریز

(Theme-rheme arrangement)

هنایاپ زاغآ راک و زا س 1 .

1 .

3

) clause

"هراو هلمج" ، 1985 ،

Halliday

یدیلاه ریبعت هب ای( هلمج رگا ،یطابترا رظنم زا

(rheme)

هنایاپ

و

(theme)

هزاغآ

شخب ود زا مایپ نیا ،میریگب رظن رد مایپ کی هباثم هب ار

ی هراب رد هلمج هچنآ ،رگید نخس هب ای ؛

تسا مای پ عورش ی هطقن هزاغآ

.دش دهاوخ لیکشت

لیکشت ار هلمج ءزج نیمود هک ،هنایاپ اب سایق رد .دوش یم هدیمان هزاغآ دیوگ یم نخس نآ

رد و

تسا ملاک دوصقم هنایاپ

.تسا رادروخرب یرتمک یطابترا تیمها زا هزاغآ ،دهد یم

هاگدید زا .دیوگ یم هزاغآ ی هراب رد هدنسیون ای هدنیوگ هچنآ زا تسا ترابع ،تقیقح

هراپ یطابترا فده اریز ،دهد یم لیکشت ار هلمج راتخاس ءزج نیرت مهم هنایاپ ،یطابترا

ای هدنیوگ هک تسا یا هزات تاعلاطا یواح ابلاغ و دزاس یم ققحم ار

(utterance)

راتفگ

ریز لاثم ود هب .) 1999 ،

Baker

رکیب( دراد هدنناوخ ای هدنونش هب ار نآ لاقتنا دصق هدنسیون

:دینک هاگن

9

10

هنایاپ

.تسا ینپ مین

.تسا ناتسلگنا ی هکس نیرت کچوک

) 39 ص ، 1985 ،یدیلاه زا همجرت اب لقن(

هزاغآ

ناتسلگنا ی هکس نیرت کچوک

) 1 (

ینپ مین

) 2 (

هورگ کی .تسین )لااب یاهلاثم دننام( یمسا هورگ کی اموزل هزاغآ هک موش روآدای تسا هتسیاش

بلط لد اهلاس"

:عارصم رد .دوش رهاظ هزاغآ هاگیاج رد دناوت یم مه یا هفاضا فرح ای یدیق

رد" :ی هلمج رد ،روط نیمه .تسا هدش رهاظ هزاغآ ماقم رد

اهلاس

دیق ،

"درک یم ام زا مج ماج

رد

یا هفاضا فرح هورگ ،

"درک ی م ییاورنامرف ینیمزرس رب رگ متس یهاشداپ ،رود ناراگزور

.تسا هلمج ی هزاغآ

رود ناراگزور

مایپ هلمج ود نیا :دیوگ یم لااب ) 2 ( و ) 1 ( لاثم ود ی هراب رد ) 1985 (

(Halliday)

یدیلاه

ار فلتخم مایپ ود ،نیا رب انب و دراد دوجو ییانعم توافت اهنآ نیب ؛دنهد یمن لاقتنا ار یدحاو

ی هکس نیرت کچوک

"ی هراب رد ) 1 ( ی هلمج هک یلاح رد ،دوش یم روآ دای وا .دنزاس یم لقتنم

،رگید نخس هب .دوش یم تبحص "

ینپ مین

"ی هراب رد ) 2 ( ی هلمج رد ،دیوگ یم نخس "

ناتسگنا

ینوگرگد شوختسد زین نآ یطابترا تیمها و مایپ یانعم ،دوش ضوع هلمج ی هزاغآ هچنانچ

.درب یپ ناوت یم زین همجرت رد هنایاپ زاغآ راک و ز اس تیمها هب ،سایق نیمه هب .دش دهاوخ

نیا تیمها ،دنا هدش همجرت یسیلگنا هب یبرع نتم کی زا ودره هک ،ریز لاثم ود ی هسیاقم

زاغآ راک و زاس هک دهد یم ناشن و دراذگ یم شیامن هب یبوخ هب ار مجرتم راک رد عوضوم

،دش لقن یدیلاه نابز زا هچنآ رب انب و تسا هتف رگن رارق رظن ظوحلم )ب( نتم نادرگرب رد هنایاپ

.تسا هدش نوگرگد مایپ یطابترا تیمها و انعم

:)فلا( نتم

.دهد یم تسد هب رصم یملاسا یاهنامزاس نیرت هدمع زا یخیرات یلیلحت یفیصوت باتک نیا

تازرابم رد – داهجلا و ،یملاسا تعامج ،نیملسملا ناوخا ینعی – اهنامزاس نیا ی همه

.

دنا هتشاد تلاخد تلود هیلع زیمآ تنوشخ

:)ب( نتم

.دهد یم تسد هب رصم یملاسا یاهنامزاس نیرت هدمع زا یخیرات یلیلحت یفیصوت باتک نیا

تازرابم رد یگمه هک دنتسه ییاهنامزاس داهجلا و ،یملاسا تعامج ،نیملسملا ناوخا

) 214 ص ، 1990 ،نسیم و میتح زا هم

.دنا هتشاد تلاخد تلود هیلع زیمآ تنوشخ

جرت اب لقن(

11

توافت )نامه( نسیم و میتح .تسا اهنآ ی هلمج نیمود رد هنایاپ هزاغآ رظن زا نتم ود توافت

:دننک یم لیلحت هنوگ نیا ار تیاور ود

)فلا( نتم

) دنا هتشاد تلاخد ( هنایاپ >>>> ) اهنامزاس نیا ی همه ( هزاغآ

)ب( نتم

) دنتسه ییاهنامزاس ( هنایاپ.

>>>> ) ... و ،یملاسا تع امج ،نیملسملا ناوخا ( هزاغآ

:دوش یم رجنم توافتم لاماک دیکات عون ود هب تیاور ود ،رگید ترابع هب

" دنا هتشاد تلاخد اهنامزاس نیا ی همه" :)فلا( نتم

"...

دنتسه ییاهنامزاس ... و ،یملاسا تعامج ،نیملسملا ناوخا" :)ب( نتم

ار "

اه تنوشخ رد اهنامزاس نیا تلاخد

" یتخانش روظنم ریثات )فلا( نتم ی هنایاپ هک یلاح رد

ای دوهشم ان "اه تنوشخ رد اهنامزاس تلاخد" )ب( نتم ی هنایاپرد ،دهد یمرارق دیکات دروم

یم یهتنم "فیرعت" یعون هب افرص هلمج یتخانش روظنم ریثاتو دنک یم هولج گنر مک رایسب

.دوش

(Lexical cohesion)

یناگژاو دنویپ 2 .

1 .

3

نخس هب .ددرگ یمرب نتم نورد ییانعم طباور هب و ییانعم تسا یموهفم ) cohesion

( دنویپ

نامه رد یرگید رصنع ریسفت و ریبعت هب طونم نتم رد یرصنع ریسفت و ریبعت هاگره ،رگید

یا هعوم جم یارب مزلا طرش ار دنویپ ) 1997 ( نسیم و میتح .میراد راک و رس دنویپ اب ،دشاب نتم

و یروتسد دنویپ قیرط ود زا دنویپ .دنهد یم لیکشت ار نتم کی هک دنناد یم تلامج زا دحاو

یم لصاح ناگژاو رارکت و شنیزگ هار زا ابلاغ یناگژاو دنویپ .دبای یم ققحت یناگژاو دنویپ

تاملک دربراک ،ماع مسا کی اب یا هژاو ینیزگیاج ،صاخ ی هژاو کی رارکت مزلتسم و ددرگ

هک تسا یا هژاو اب طبترم یاه هژاو دربراک زین و هژاو کی اب – فدارتم ابیرقت ای – فدارت م

ود نیا .) 1976 ،

Halliday & Hasan

نسح و یدیلاه( تسا هدش رهاظ نتم رد رت شیپ

تروص هب ار یصاخ شرگن یناگژاو رارکت اب نتم ی هدنروآ دیدپ هک دنرواب نیا رب رگشهوژپ

یاه دنویپ هب هجوت مجرتم ی هدمع فیاظو زا یکی ،نیا رب انب و دهد یم رارق دیکات دروم یحیولت

.تسا نتم یناگژاو

ی هدنسیون ،ظوفحم بیجن ملق هب یبرع هب تسا ینامر زا هتفرگرب هک ریز ی هنومن هب

لعف رارکت قیرط زا یناگژاو دنویپ نآ رد هک ،دیرگنب ،لبون یبدا ی هزیاج ی هدنرب و یرصم

برع نز کی ناتساد زا هراپ نیا تیصخش هک موش یم روآدای .تسا هتفای ققحت " ند ش رادیب "

.تسا

12

رادیب ،راد گنز تعاس هب زاین نودی ،بش تقو نیمه هشیمه .

دش رادیب بش یاه همین

دوجو اب .

درک یم شرادیب عقوم هب تسرد ،تشاد وا نورد رد هشیر هک ییوزرآ .

دش یم

....

تسا هدش رادیب هک د ش یمن شرواب دنچ یتاظحل ات ،نیا

ص ، 1997 ،نسیم و میتح زا رییغت یکدنا و همجرت اب لقن(

) 34

نامجرتم هک دنوش یم روآدای )نامه( نسیم و میتح ،نامر زا هکت نیا یسیلگنا ی همجرت دقن رد

هب هک نیا دوجو اب و هتسناد بسانم ان یسیلگنا نادرگرب رد ار یا هتسویپ رارکت نینچ نتم

شیپ رد هنایم یهار ،دنا هدوب فقاو رارکت همه نیا زا هدنسیون یتخانشروظنم و یغلاب دوصقم

نشور .دنا هدرک یراددوخ نآ رارکت زا "ندش رادیب" لعف فدارتم ییاه هژاو ندروآ اب و هتفرگ

یعامتجا تیعضو رب ندراذگ تشگنا هک هدنسیون یلصا دوصقم ،نادرگرب عون نیا اب هک تسا

ود نیا ی هدیقع هب ،هدنسیون هک ارچ ؛تسا هدش راد هشدخ تسا برع ی هعماج رد نانز

یگداوناخ و یعامتجا یگدنز ندوب یرارکت هک هتشاد نآ دصق اهرارکت نیا اب دیاش ،رگشهوژپ

.دنک میسرت ار نانآ ریذپ ان نایاپ و راب تبیصم تیعضو و برع نانز

نزاوت و رارکت رصنع ود ره زا هدافتسا اب یناگژاو دنویپ زا رگید یا هنومن هب

نامر ی همجرت نتم ی هلباقم اب هدنراگن هک یلصفم اتبسن شهوژپ زا هتفرگرب –

(parallelism)

تقد نتم یدنویپ رصانع لاقتنا رد مجرتم هک دیرگنب - تسا هداد ماجنا نآ یلصا نتم و

1984

:تسا هدوب قفوم زین نتم مایپ لاقتنا رد ،تفگ ناوت یم ،نیا رب انب و ؛هداد جرخ هب ار مزلا

There will be no loyalty, except loyalty towards the Party. There will be no love, except the love of Big Brother. There will be no laughter, except the laugh of triumph over a defeated enemy. There will be no art, no literature, no science. When we are omnipotent we shall have no more need of science. There will be no distinction between beauty and ugliness.

There will be no curiosity, no enjoyment of the process of life. (George

Orwell, Nineteen Eighty-Four , p. 273)

رد ،ریبک رظان هب قشع زج ،قشع .

دوب دهاوخن نایم رد ،بزح هب یرادا فو زج ،یرادافو

.

دوب دهاوخن نایم رد ،هدروخ تسکش نمشد رب یزوریپ هدنخ زج ،هدنخ .

دوب دهاوخن نایم

میهاوخن ملع هب یزاین رگید ،میدش هک تردقردق .

دوب دهاوخن نایم رد ملع و تایبدا و رنه

13

مادختسا هب .

دوب دهاوخن یواکجنک .

دوب دهاوخ ن یتشز و ییابیز نایم یزیامت .تشاد

) 1380 ،ینیسح حلاص ی همجرت ، 246 .ص ،

1984

( .مه یگدنز دنور ندروآرد

(Transitivity)

نایب هوحن 3 .

1 .

3

نتم لیلحت هک دزرو یم رارصا ) 1985 (

(Halliday)

یدیلاه ،نتم لیلحت و هیزجت زا ثحب رد

،هک نیا روصت و دشاب نابز روتسد رب ینتبم دیاب ،نآ ری غ هچ و همجرت هچ ،دشاب هک یعون ره زا

.تسین شیب یمهوت درک لیلحت و هیزجت نابز روتسد هب زاین نودب ناوت یم ار نامتفگ ،لثملا یف

روتسد

هب یسانشنابز تایبدا رد ،دنک یم داهنشیپ نآ ساسا رب ار نتم لیلحت یو هک یروتسد

.تسا هدش هتخانش

(Systemic-Functional Grammar)

یدرکراک یا هناماس

ریوصت و اهدادیور زا دوخ ساسحا و هبرجت دنناوت یم فلتخم قرط هب نابز ناروشیوگ

اهشنیزگ نیا یدیلاه روتسد رد .دنروآ رد نایب هب دنراد ناهج نیا یاه تیعقاو زا هک ار یا ینهذ

تیفیک نایب ی هوحن .د وش یم ما ج نا

(transitivity system)

نایب ی هوحن متسیس بوچراهچ رد

فلتخم ی

اهدنیارف

زا هدافتسا اب ار راک نیا و دشخب یم ققحت تلام ج بلاق رد ار انعم یل ج ت

دنوش یم نایب هلمج بلاق رد هک ییانعم یاه دنیارف ،یلک روط هب .دهد یم ماجنا )یلعف یاههورگ(

:دنتسه هوقلاب ی هفلؤم هس یاراد

؛ددرگ یم رهاظ یلعف هورگ لکش رد هک ،

(process

(

دنی ارف

دوخ ) 1 (

،یلوعفم ،یلعاف( فلتخم یاهشقن هک ،دنیارف رد

(participants)

ناگدننک تکر

اشم ) 2 (

؛دنریگ یم هدهع رب یمسا یاههورگ بلاق رد ار )... و

هفاضا فورح ای یدیق یاههورگ قیرط زا هک ،

(circumstances)

دنیارف

طیارش

) 3 (

.) 1993 ،

Simpson

نوسپمیس هب دینک هاگن ،رتشیب ی هعلاطم یارب( دنبای یم ققحت یا

،

(Material)

)ینیع ای( یدام دنیارف هس اما ،درمش یم رب دنیارف عون شش

(Halliday)

یدیلاه

و حرش لاجم هک ،دمان یم اهنآ نیرت هدمع ار

(Relational)

یرابتعا و

(Mental)

ینهذ

.دبلط یم ثحب نیا ی هلصوح زا رت ارف یلیصفت

تروص رییغت هک تسا هتکن نیا یروآدای ،دجنگ یم لاقم نیا ی هزوح رد رتشیب هچنآ

ییاجباج و )اهدنیارف فذح ای شیازفا ،شهاک ،رگید عون هب یعون زا رییغت ،لاثم یارب( اهدنیارف

شوختسد ار ادبم نتم ی هدنسیون یژولوئدیا دناوت یم همجرت رد هلمج ناگدننک تکراشم شقن

هب مولعم زا ،لاثم( هلمج راتخاس رییغت هک دنزرو یم دیکات ) 1997 ( نسیم و میتح .دزاس ینوگ رگد

ینیب ناهج ی هدنهد ناشن دناوت یم )... و ،یدارا ریغ هب یدارا دنیارف ری ی غت ،سکع هب ای لوهجم

هسیاقم ار ریز ی هلمج ود ) 1985 (

(Sykes

( سکیاس .دشاب توافتم کیژولوئدیا یاهشیارگ و اه

14

زیمآ ضیعبت یاهشرگن رگناشن ار – لوا ی هلمج اب سایقرد – مود ی هلمج نایب ی هوحن و هدرک

:دناد یم نامتفگ رد

.دندرک ناراب گنس ار سیلپ تسوپهایس ناناوج )فلا(

.دش ناراب گنس تسوپ دیفس ناناوج تسد هب سیلپ )ب(

)فلا( رد "گنس ناگدننک بات رپ " هک نیا زج( دنتسه یناسکی تاعلاطا یواح هلمج ود ره هچرگ

لابند هب ار دمایپ نیا )ب( لوهجم ی هلمج ،دوجو نیا اب ،)دنناتسوپ دیفس )ب( رد و تسوپهایس

سیلپ رب ار ملاک دیکات و هتخاس وحم هلمج هجوت نوناک زا ار تسوپ دیفس ناناوج هک هتشاد

.دهد یم هولج گنر مک ار ناناوج تیلعاف ،بیترت نیدب و ؛دزاس یم زکرمتم

(Textual constraints)

ینتم یاه تیدودحم 2 .

3

ره رد ،)راتشون بلاق رد هچ ،راتفگ بلاق رد هچ( یملاک تسا یا هراپ نتم ،یسانشنابز رد

هصخشم یاراد نتم .دهد یم لیکشت ار هتسویپ مه هب و مجسنم دحاو کی هک ،هزادنا و مجح

دزاس یم زیامتم )مه اب طابترا یب تلامج زا یرامش ،لاثم( نتم ریغ زا ار نآ هک تسا ییاه

دشاب ریپسکش زا همانشیامن کی ای لثملا برض کی دح رد تسا نکمم ،هزادنا رظن زا و

ای نامتفگ عوضوم ساسا رب ار اه نتم .) 1976 ،

Halliday & Hasan

نسح و یدیلاه(

... و ،"یبدا" ،"یبهذم" ،"یملع" ،"یتسیلانروژ" دننام ییاه هتسد هب ناوت یم اهنآ درکراک

هولج لایس و مهبم نادنچ یهاگ یدرکراک رظن زا اه نتم دوش یم هتفگ هچرگ .درک یدنب هتسد

اهنآ یدنب هتسد هک دنزاس یم هدروآ رب ار یتخانش روظننم فده نیدنچ نامزمه و دننک یم

،نسیم و میتح رد ، 1976 (

(Werlich

( چیلرو ،نیا دوجو اب ،تسا یراوشد رایسب راک

یتخانشروظنم و یغلاب فده کی هراومه ،نتم ره رد هک تسا رواب نیا رب ) 1990

هب ،تسا رادروخ رب یرتشیب دومن و زورب زا ،نتم یبنج فادها رگید اب هسیاقم رد ،صخشم

داد رارق صخشم یا هتسد رد ناوت یم نآ یروحم نوناک نیا ی هیاپ رب ار نتم هک یا هنوگ

اهدادیور شرازگ ،یربخ نتم کی رد ،هنومن یارب .د رک فشک ار نآ یتخانش روظنم فده و

زا ییاه هگر تسا نکمم ،ترورض مکح هب ،اما ؛دهد یم لیکشت ار نتم یروحم نوناک

و دوش یم بوسحم نتم یبنج فادها ءزج هتبلا هک ،دبای هار نتم رد زین یرواد شزرا

.درادن نتم یلصا فده اب یتریاغم

اب هنوگنامتفگ و نامتفگ نادرگرب یاهراکهار هک دنوش یم روآدای ) 1991 ( نسیم و میتح

یور نیا زا و هدوب توافتم رگید ی هلوقم ود اب نتم تیهام اریز ،تسا توافتم نتم نادرگرب

15

نتم رد هنوگنامتفگ و نامتفگ هک تسا نآ رما نیا لیلد .تسا هناگادج ییاهراکهار مزلتسم

نیا اب هسیاقم رد ،نتم اب ههجاوم رد مجرتم یاه هنیزگ ،نیا رب انب و دننک یم ادیپ ینیع ققحت

یاهمایپ زا یکی یسیلگنا نادرگرب هب ققحم ود نیا ،هنومن یارب .تسا رتدودحم رایسب ،ود

هب نآ ی هنوگنامتفگ و نامتفگ ظفل هب ظفل ابیرقت نادرگرب هک دننک یم هراشا ینیمخ ...ا تیآ

اب نآ ینتم یاهیگژیو ظفل هب ظفل نادرگرب هک یلاح رد ،هتفای تسد ادبم نتم هباشم یریثات

ریز ی هلمج ی همجرت هب نسیم و میتح .درادن یگنهامه دصقم گنهرف ناگدنناوخ تاراظتنا

:دننک یم هراشا

.مینک یم عافد نویناحور ی همه زا ام هک تسین نآ یانعم هب نیا هتبلا

Of course this does not mean that we should defend all clergymen.

نآ فدارتم ی هژاو دربراک اب یللادتسا نتم کی رد و یسراف نابز رد "هتبلا" ی هژاو دربراک

هدنسیون ای هدنیوگ ،یسیلگنا نتم تنس رد اریز ،تسا توافتم یسیلگنا رد (‘Of course’)

هژا و ندروآ اب هلصاف لاب و دنک یم ملاعا یعوضوم اب ار دوخ تقفاوم ادتبا هژاو نیا زا سپ

هب (however, but, … دننام( تسا "داضت" ای "تریاغم" ی هدنهد ناشن هک یرگید طبر

و هدش ضقن هیور نیا لااب ی هلمج ظفل هب ظفل ی همجرت رد .دزیخ یم رب عوضوم اب تفلاخم

ریز نادرگرب نسیم و میتح ،تهج نیا زا .تسا هدشن هدروآرب دصقم نتم ی هدنناوخ راظتنا

:دنا هدرک داهنشیپ ار

Under no circumstances dose this mean that we should defend …

(Generic constraints)

یا هنوگنامتفگ یاه تیدودحم 3 .

3

فده هک ددرگ یم قلاطا ینتم هب ،"هنوگنامتفگ" ،) 1380 ( یدمحمرای ریبعت هب ای ،

(genre)

رناژ

کی ام راگزور یاه همانزور رد "هلاق مرس" ،لاثم یارب .دزاس یم هدروآرب ار یصاخ یطابترا

ود هاتوک ناتساد و رعش ،لاثم ،تایبدا ورملق رد زین و ؛دهد یم لیکشت ار لقتسم ی هنوگنامتفگ

یم ار دوخ صاخ یاهدادرارق و لوصا کی ره هک دنیآ یم باسح هب ازجم یبدا ی هنوگنامتفگ

ییاه نتم ار اه هنوگنامتف گ ) 69 .ص ، 1990 ،نسیم و میتح رد ؛ 1985 (

(Kress

( سرک .دبلط

یصاخ یعامتجا یاه تیعقوم رد ار یی هژیو فادها و اه شقن یدادرارق یلکش هب هک" دناد یم

ای ینابز و یبدا ریغ ای یبدا تسا نکمم ،نسیم و میتح نخس هب ،اه هنوگنامتفگ ".دننک یم سکعنم

رد ؛ 1985 (

(Martin)

نی ترام .دنشاب )نایحیسم نییآ رد دیمعت لسغ مسارم ،لاثم( ینابز ریغ

هلزنم هب اه هنوگنامتفگ رب مکاح یاه دادرارق و لوصا هک تسا رواب نیا رب )نامه ،نسیم و میتح

16

رد اهنآ ،یراذگ زمر ای ،نایب ی هویش و دنوش یم یقلت صاخ یاه گنهرف ی هژیو یاه هناشن ی

.تسا توافتم ،نوگانوگ یاه گنهرف

مجرتم تامیمصت رب اه هنوگنامتفگ هک تسا نیا درک هراش ا نادب دیاب هک یتیمها اب ی هتکن

زا یشان یاه انگنت اب یتقو ،نتم نادرگرب نایرج رد مجرتم هک تسادیپ هتفگان و دنراذگ یم ریثات

و هدش هتخانش دصقم گنهرف رد هک دروخ یمرب یدراوم هب لاثم - ددرگ یم هجاوم هنوگنامتفگ

لمع شیوخ گنهرف یا هنوگنامتفگ یاه تنس قفو رب د هد یم حیجرت رتشیب - تسین هتفریذپ

،تروص نیا ریغ رد .تسا همجرت رد یو یژولوئدیا باتزاب تفگ ناوت یم ،تقیقح رد هک ،دنک

دینک هاگن( تفرگ دهاوخ دوخ هب

(foreignization)

"ییارگ هناگیب" یوب و گنر یو ی همجرت

.) 1998 ، 1995 ،

Venuti

یتونو هب

یسیلگنا هب یبرع زا تسا یا همجرت ،دینک یم هدهاشم ریز رد هک ار یا هنومن نیتسخن

:"یربخ شرازگ" ی هنوگنامتفگ زا هتفرگرب و

هدحتم تلاایا رد نیرحب ریفس ،یبیصقلا یضاق ... هفیلخلا یسیع خیش ریما ترضحیلعا

) 65 .ص ، 1990 ،نسیم و میتح زا همجرت اب لقن( .دنتفریذپ روضح هب ار ،اکیرما

لوصا اب یناوخمهان لیلد هب هک تسا هتشاد دوجو زین یفیصوت یا هراو هلمج ،یلصا نتم رد اما

ظفل یا همجرت اب ،ربخ لصا تیاور .تسا هدرک نآ فذح هب مادقا مجرتم ،یسیلگنا یا هنوگنامتفگ

:تسا نینچ ،ظفل هب

تیر ومام لحم زا تشگزاب تبسانم هب هک

،ار اکیرما هدحتم تلاایا رد نیرحب ریفس ...

مظعم لاوحا یوج و سرپ و هناکولم هاگشیپ هب مارتحا یادا یارب ، نتگنشاو رد دوخ

.دنتفریذپ روضح هب

،تسا هدش بایفرش هل

تنس رد هک ،تسا ادبم گنهرف هب رصحنم نآ دربراک و هدوب دیاز هراو هلمج نیا ،مجرتم نامگ هب

زین "یربخ شرازگ" ی هنوگن امتفگ ی هزوح رد یتح یتنطلس نادناخ هب مارتحا نآ یشراگن

شرازگ کی زا یو تاراظتنا هک ،نابز یسیلگنا ی هدنناوخ یارب ،یو معز هب .تسا یرورض

.تسا رت بسانم لااب ی همجرت نامه ،تسا توافتم یلصا نتم ناگدنناوخ تاراظتنا اب یربخ

ر عش ی همجرت هب ار مود ی هنومن و میناشک یم تایبدا ورملق هب ار ثحب ی هنماد

.میهد یم صاصتخا

یروباشین مایخ رمع میکح تایعابر زا دلارجزتیف یسیلگنا ی همجرت ی هرابرد ثحب هچرگ

هنیزگ ای ،اه تیدودحم هک نآ یارب اج نیا رد ،تسا نیازا رت لصفم یلاقم و لاجم ی هتسیاش

تایعابر ی همجرت زا یا هنومن لقن هب ،موش روآدای ار رعش ی هنوگنامتفگ ورملق رد مجرتم ،یاه

یانعم هب یور چیه هب دلارجزتیف ی همجرت دقن هک موش روآدای اج نیمه رد دیراذگب .منک یم افتکا

17

یو ی همجرت ریثات و شقن هب ام ی همه هک ارچ ،تسین یو گنس نارگ رثا یبدا شزرا زا نتساک

تایب دا یایرد زا یا همشچ مک تسد ندناسانش رد زین و یمایخ فرژ یاه هشیدنا یفرعم رد

.میهاگآ برغ ناهج هب یسراف

تایعابر ی همجرت هب تسد یدلایم مهدزون ی هدس طساوا رد دلارجزتیف هک میناد یم

زا تیاور جنپ نونکا مه هک ،داد ماجنا دوخ رثا رد یتاحلاصا و تارییغت تبون جنپرد و دز مایخ

ات ،ناوت یم ار یو یعابر دصکی دودح زا یدادعت هک نآ اب .تسا ام سرتسد رد یو ی همجرت

ی همجرت زا یغورف موحرم یدنب هتسد هب دینک هاگن( تسناد قبطنم اهنآ لصا اب ،یدودح

اب یدودح ات ار یعابر لهچ دودح ی همجرت هک ، 1373 ،یهاشمرخ شاریورد ،تایعابر

لصا هب دیقم نادنچ مایخ تایعابر زا یو ی همجرت ،یلک روط هب ،)دناد یم قبطنم مایخ تایعابر

یمایخ تایعابر لصا یاپ در هک یتایعابر دروم رد مه نآ - لیلحت نیرت هنانیبشوخ رد و تسی ن

،اما .دازآ لاماک تسا یا همجرت تفگ ناوتب دیاش - درک یریگ یپ اهنآ رد حوضو هب ناوت یم ار

دش اب نآ رت تسرد دیاش ،مینک یبایزرا ار دلارجزتیف راک یسانش همجرت نیزورما یاهرایعم اب رگا

همجرت و ریز یعابر هب ،هنومن ناونع هب .میمانب

(adaptation)

"سابتقا" عون زا ار یو رثا هک

:دیرگنب نآ ی

ینار یدنفسوگ ز ینم ود یم زو ینان مدنگ زغم ز دهد تسد رگ

یناطلس ره دح هن نآ دوب ی شیع ین اتسب ى هشوگ و یخر هللا اب

) 167 .ص ، 1373 ،یهاشمرخ شیاریو ،

مایخ تایعابر

(

A Book of Verses underneath the Bough,

A Jug of Wine, a loaf of Bread — and Thou

Beside me singing in the Wilderness—

Oh, Wilderness were Paradise enow!

(Fitzgerald, Rubaiyat of Omar Khayyam (5 th

ed.), p. 156)

و فذح "

ینار یدنفسوگ

ز " ترابع ،قوف یعابرزا دلارجزتیف ی همجرت رد هک دینک یم هظحلام

شرگن اب دیاب ار ندوزفا و نتساک نیا .تسا هدش هدوزفا “

A Book of Verses

” نآ یاج هب

نآ هب مجرتم هک ،ایروتکیو ی هرود یرعش تنس رب انب .درک هیجوت رعش ی هلوقم هب دلارجزتیف

هنارعاش تسناوت یمن “

A leg of lamb

” ای “

A leg of mutton

” دننام یریبعت ،دراد قلعت

18

ار نآ یاج “

A Book of Verses

” ی هنارعاش ریبعت دیاب ،مجرتم معز هب ،نیاربانب و دوش یقلت

.) 4 .ص ، 1992 ،ریوفل( دریگب

Abdulla

...ادبع و ) 1995 ( یتونو دننام یناگدنسیون ،ریوفل رب هولاع ،رگید یوس زا

تایبدا ،هتسیرگن یم تراقح ی هدید هب مایخ تایعابر هب دلارجزتیف هک دن رواب نیا رب ) 1999 (

مور و نانوی کیسلاک تایبدا صوصخ هب و برغ تایبدا زا رت لزان یهاگیاج رد ار یسراف

ار یرییغت ره تایعابر ی همجرت رد هک تسا هداد یم هزاجا دوخ هب نیاربانب و ،هدرک یم روصت

ریوفل .دنک هضرع نانآ هب یسیلگنا ناگدنناوخ قوذ و عبط باب یرعش ،تیاهن رد و دنک لامعا

و "رترب

"

یاه نابز زا رگید یکی زا دلارجزتیف دوب رارق رگا هک تسا داقتعا نیا رب ) 1992 (

هب ار ییاه ینوگرگد نینچ ی هزاجا زگره ،دنک همجرت ،نیتلا ای ینانوی دننام ،ناهج ی هزاوآرپ

.داد یمن دوخ

هک تسا یدح ات ،تسا هداد ماجنا مایخ تایعابر یاوتحم رد دلارجزتی ف هک یتارییغت

هب و دناد یم

(domestication)

"ییارگ یموب" زراب ی هنومن ار یو ی همجرت ) 1995 ( یتونو

یم ،تسا دلارجزتیف ی همجرت نارگشیاتس زا دوخ هک ،) 1936 (

(Bunting

( گنیتناب زا لقن

:دسیون

،لاح نیعرد و ،دنا هتشادن یجراخ دوجو هک تسا هدرک "هم جرت" ار یراعشا دلارج زتیف

هدوشگ ناهج هب هدید ناتسلگنا رد مایخ رمع رگا هک تسا هداد تبسن مایخ هب ار یتایعابر

) 189 .ص ، 1995 ،یتونو( .دنار یم نابز رب ار نانخس نیمه ،دوب

یریگ هجیتن .

4

ییارگ یموب شور ود هب ا هنآ لیلقت و همجرت یاه شور ی هناگ ود یدنب میسقت زا رگا

یوس زا شیپ هدس ود دودح هک ،

(foreignization)

ییارگ هناگیب و

(domestication)

(Venuti)

یتونو و - تسا هدش داهنشیپ ) 1813 (

(Schleiermacher)

رخام ریلاش

رد هک ییاه همجرت یبایزرا و دقن رد نآ ساسا رب و هدز دییات رهم نآ رب زین ) 1995 (

یم مکاح ار ییارگ یموب دنور تسا هتفرگ ماجنا هتشذگ لاس دصیس یط اکیرمآ و ناتسلگنا

،اه همجرت دقن رد نونک ات هک تفگ ناوتب دیاش ،یسانش همجرت ی هزوح رد ،میرذگب — دناد

اتبسن یلیلحت بوچراهچ رتمک ،مجرتم کیژولوئدیا یاه شیارگ یبایزرا ،صوصخ هب و

،میتخادرپ نآ هب هلاقم نیا رد و تسا هدش داهنشیپ نسیم و میتح یوس زا هچنآ ریظن ،یمجسنم

اب ،هدش دای بوچراهچ هک دهد یم ناشن رت قیقد یاه یسررب ،نیا دوجو اب .تسا هدش هیارا

نیدنچ رد نونکات هک میناد یم و( ،دشاب هتشاد دناوت یم هک ییاه یدنمدوس ی همه دوجو

هب ناققحم یوس زا ،همجرت کیژولوئدیا ی اه هبنج ی هعلاطم یارب هژیو هب ،یلیلحت شهوژپ

ادازلاک ؛ 1994 ،نسیم ؛ 1991 ،نسیم و میتح ،هنومن یارب ؛تسا هدش هتفرگ راک

یژولوئدیا راکشآ یاهدومن زا یضعب دسر یم رظن هب ،) 2002 ،

(Calzada Perez)

زرپ

راکشآ دراوم زا یضعب تفگ ناوت یم مک تسد ،رگید نایب هب .دریگ یمن رب رد ار همجرت رد

،هنوگنامتفگ ،نامتفگ ی هناگ هس یاه هلوقم زا کی چیه رد مجرتم یوس زا یژولوئدیا لامعا

ناگدنناوخ هب ار ییاهن یرواد و منک یم هراشا هنومن ود هب طقف اج نیا رد .دنجنگ یمن نتم و

.مراذگ یم او یمارگ

فورعم را یسب ی همانشیامن زا ) 1734 (

(Voltaire

( رتلو یوسنارف ی همجرت :فلا

تلمه ی هیوگاو هک نانچمه ،تسا رادروخرب یترهش زا برغ رد ریپسکش مایلیو رثا

تلمه

یبتجم ی همجرت( "تسا نیا رد ثحب ندوبن ای ندوبب" ،همانشیامن نیا زا یروهشم زارف رد

راثآ هب دنم هقلاع نابز یسراف ناگدنناوخ زا یرایسب روضح فرعم زین ،)یونیم

:تلماه

فورعم عارصم رت لو .

دوب دهاوخ ریپسکش

‘Thus conscience doth make cowards of us all”

:تسا هدرک همجرت نینچ ار

.دزاس یم لدبم ینارصن یلدزب هب ار ریلد یروآ گنج نادجو

) 109 .ص ، 1998 ،

(Fawcett

( تساف زا همجرت اب لقن(

اب هک ،تسا بهذم ه ب رتلو یفنم شرگن ی هدنهد ناشن یا همجرت نینچ هک تسا نشور

نابز یوسنارف ناگدنناوخ هب یژولوئدیا نیا یاقلا ددص رد رطس نیا یانعم نتخاس نوگرگد

.تسا هدمآ رب دوخ

هدیدپ ره ابیرقت و دنتشاد داقتعا یددعتم نایادخ هب ناتساب ناینانوی هک میناد یم ام همه :ب

،ایرد ،هوک( سوملم ریغ ای سو ملم ،یعازتنا ای یعیبط زا معا ،درک روصت ناوتب هک ار یا

و دندوب لیاق نآ یارب ییادخ ناتساب ناینانوی ،)... و ،ناراب ،گنج ،رعش ،قشع ،لگنج

فورعم مجرتم ،

(Fitts

( ستیف اما .تشاد مان

(Zeus)

سوئز نانآ نایادخ نیرتدنمتردق

یس یلگنا هب ار نیتلا یاکیرمآ تایبدا کیسلاک راثآ زا یرایسب هک ،ییاکیرمآ رصاعم

ناتساب نانوی راعشا نادرگرب رد ،) 2000 (

(Venuti)

یتونو ی هتفگ هب ،تسا هدنادرگرب

داجیا هدنناوخ رد دناوت یم ار مهوت نیا هک ،تسا هدرک همجرت )ادخ( “God” هب ار "سوئز"

نینچ ،هک نیا مک تسد ای — دنا هدوب تسرپاتکی ینامدرم زین ناتساب ناینانوی ایوگ هک دنک

.دنک یمن ردابتم ناگدنناوخ نهذ هب ار ناتساب ناینانوی نایم رد ییادخ دنچ هب داقتع ا یا همجرت

یسیلگنا عبانم

19

20

Abdulla, A. K. (1999). Aspects of ideology in translating literature.

Babel, 45 (1), 1-16.

Baker, M. (1999). In other words: A coursebook on translation .

London and New York: Routledge.

Calzada Perez, M. C. (2002). A three-level methodology for descriptive-

Fairclough, N. (1995). Critical discourse analysis: The critical study of language. London and New York: Longman.

Fawcett, P. (1998). Ideology and translation. In M. Baker (Ed.),

Routledge Encyclopedia of translation studies (pp. 106-111). London and

New York: Routledge.

Halliday, M. A. K. (1985). An introduction to functional grammar

London: Edward Arnold.

Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1976).

Cohesion in English . London and New York: Longman.

Hatim, B. (1999). Implications of research into translator invisibility.

Target, 11 (2), 201-222.

Hatim, B. & Mason, I. (1990). Discourse and the translator . London and New York: Longman.

Hatim, B. & Mason, I. (1991). Coping with ideology in professional translating. Interface : Journal of Applied Linguistics, 6 (1), 23-32.

Hatim, B. & Mason, I. (1997). The translator as communicator.

London and New York: Routledge.

Hawkins, B. (2001). Incorporating tensions: On the treatment of ideology in cognitive linguistics. In R. Dirven, B. Hawkins, & E.

Sandikcioglu (Eds.), Language and ideology: Vol. 1. Theoretical cognitive approaches (pp. 1-22). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

21

Lefevere, A. (Ed.). (1992b).

.Translation/history/culture: A sourcebook.

London and New York: Routledge.

Mason, I. (1994). Discourse, ideology, and translation. In R. D.

Beaugrande, A. shunnaq, & M. H. Heliel (Eds.), Language, discourse and translation in the West and Middle East (pp. 23-34).

Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Orwell, G. (1962). Nineteen eighty-four . London: Secker & Warburg.

Orwell, G. (2001).

1984

(7 th ed.). (S. Hosseini, Trans.). Tehran:

Niloofar Publishing House. (Original work published 1949) explanatory translation studies. Target, 13 (2), 203-39.

Pires de Oliveira, R. (2001). Language and ideology: An interview with George Lakoff. In R. Dirven, B. Hawkins, & E. Sandikcioglu (Eds.),

Language and ideology: Vol. 1. Theoretical cognitive approaches (pp. 23-

47). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Schaffner, C. (2002). Translation, politics, ideology. In K. Hardey

(Ed.), CTIS occasional papers: Vol. 2 (pp.97-111). Manchester: UMIST.

Simpson, P. (1993). Language, ideology and point of view . London and New York: Routledge.

Sykes, M. (1985). Discrimination in discourse. In T. A. van Dijk (Ed.),

Handbook of discourse analysis: Vol. 4. Discourse analysis in society (pp.

83-102). London: Academic Press.

Venuti, L. (1995). The translator's invisibility: A history of translation.

London and New York: Routledge.

Venuti, L. (1998). Strategies of translation. In M. Baker (Ed.),

Encyclopedia of translation studies (pp. 240-244). London and New York:

Routledge.

22

Venuti, L. (Ed.). (2000). The translation studies reader . London and

New York: Routledge.

یسراف عبانم

،ى هااااشمرخ .ب ؛ححاااصم ،ى ااانغ .ق و ى اااغورف .م(

.ماااایخ تاااایعابر

.) 1373 ( .ع ،ماااایخ

.دیهان :نارهت .)راتساریو

.رفولین :نارهت

.

1984

.)مجرتم( .) 1380 ( .ص ،ینیسح

: یا هلباقم یسانش هژاو رد یا هتسه ریغ و یا هتسه ناگژاو .) 1380 ( .ل ،یدمحمرای

تلااقم هعومجم

، )مامتها هب( رف ی ع ازخ .ع رد .یبدا همجرت و یداقتنا ین امتفگ لیلحت و هیزجت

.هشفنب رشن :دهشم .) 329 323 . صص(

ناریا رد یبدا همجرت شیامه نیتسخن

3 ،

32 ،مجرتم

.)لوا شخب( نامتفگ لیلحت زا مجرتم یریگ هرهب .) 1379 ( .ل ،یدمحمرای

.

10

Download