Thinking about language learning . . . On your paper make three or four columns. At the top of each column, list a language with which you’re only slightly familiar (one you haven’t studied). Jot down any words or phrases you know— greetings, foods, musical terms, song titles, etc. Beside each word or phrase, write how or where you learned it. For example: blitzkrieg--elementary school Social Studies book auf wiedersehen--Lawrence Welk show gnocchi--Italian restaurant Turn and talk with someone near you (or reflect and write) about any observations you have. Teaching Latino English Language Learners Using L1 to Develop L2 Amy Cain dcaina@aol.com Number your paper from 1 to 3. You’re about to see three words. Write each word. Beside each word put the ● part of speech, ● number of syllables, and ● definition. pared dame red 1. pared 2. dame 3. red part of speech, number of syllables, definition We’ll be talking more about vowel sounds later. In English words spelled the same can have different sounds (project, produce, polish, etc.) What other examples of homographs can you think of (in English)— words that are spelled the same but pronounced differently? “All writing systems represent spoken languages, a universal with consequences for reading processes. . . reading universally requires the reader to make links to language at the phonological and morphemic levels.” Writing systems encode spoken language; they do not directly encode meaning. Learning how to read involves learning how one’s writing system encodes one’s spoken language (Perfetti, 2003, p. 3). Reading instruction is much more complex that many would imagine. Prater (2009) mentions five instructional variables that are “potentially critical” for effective instruction. One of those variables is “strategic use of native language for support and clarification” (p. 609). She also describes strategies good readers use. One of those strategies is to “apply various forms of background knowledge including knowledge of language (English and their heritage language)” (p. 609). “English language learners use cognates to their advantage, monitor their comprehension, use metacognitive strategies, apply background knowledge and schema to assist in understanding texts, and comprehend differently depending on the text structure” (Prater, 2009, p. 608). When assessing reading comprehension, is oral fluency (conversational ability in English) being assessed or are we actually measuring children’s reading abilities? Before we think about English and Spanish specifically, let’s consider a quote from a book called Learning Is a Verb (Reynolds). We see with our mind . . . Part of what we see is determined by what we already think (p. 47). Transparent and Opaque Languages Transparent languages have a close grapheme to phoneme correspondence. Spanish is very transparent— each vowel has only one sound. English is quite opaque. Each vowel may have several sounds (or be silent). Spelling (Encoding) (Onomatopoeia) Dutch = Boe/Moe Finnish = Ammuu French = Meuh Japanese = Mau Mau Urdu = Baeh http://www.womansday.com/Articles/Lifestyle/ Family-Fun/13-Animal-Noises-Translated.html http://www.quack-project.com/table.cgi Arabic = Haw Haw French = Ouah Ouah Spanish = Gua Gua Swedish = Vov Vov Russian = Gav Gav Dutch = I-A French = Hihan Hebrew = Yi-Ah Icelandic = E-Haw Haw Turkish = A-Iiii A-Iiii Danish = Rap-Rap French = Coin Coin Greek = Pa-Pa-Pa Russian = Krya Krya Spanish = Cúa Cúa Hungarian = Nyihaha Nyihaha Japanese = Hi-Hiin Korean = Hee-Hing Russian = I-Go-Go Swedish = Iihahaha Dutch = Oe Hoe Finnish = Huhuu French = Hou Hou Russian = Uh Uh Uh Turkish = Uuu Uuu Dutch = Knor Knor French = Groin Groin German = Grunz Japanese = Boo Boo Russian = Hrgu Hrgu Chinese = Go-Geh-Goh-Goh Danish = Kykyliky Korean = Coo-Koo-Ri-Koo Spanish = Quiquiriqui or Kikiriki Turkish = U Uru Uuu German = Zichen Hungarian = Sz-Sz Italian = Hshs Norwegian = Hvese Turkish = Tiss Belgium = Irka Kloek Kloek French = Glou Glou Greek = Glou Glou Spanish = Clou Clou Turkish = Glu Glu English and Spanish How are the alphabets alike? How are the alphabets different? Think about what you know already. Recall what you teach (or what you were taught) about consonants and vowels. What similarities do you anticipate? Spanish, like English, has five vowels— a, e, i, o, and u. However, in Spanish each vowel has only one sound. In Spanish there are not short and long vowel sounds as there are in English. Think about Spanish words you know that include the letter a. mamá papá casa manzana blanca What conclusions can you draw, or what can you infer? In Spanish words, the a is always pronounced like the ah in father. Practice saying the following words. taza mapa plaza vaca rana Think about Spanish words you know that include the letter e. mesa cabeza verde tercera elefante What conclusions can you draw, or what can you infer? In Spanish words, the e is always pronounced like the short e sound in egg. Practice saying the following words. escuela está eco enchilada Think about Spanish words you might know that include the letter i. iglesia aquí What conclusions can you draw, or what can you infer? In Spanish words, the i is always pronounced like the long e in sleep. Practice saying the following words. bicicleta ciclo siglo situación Think about Spanish words you know that include the letter o. ropa tomate boca frijoles What conclusions can you draw, or what can you infer? In Spanish words, the o is always pronounced like the long o in hope. Practice saying the following words. sopa coco hombro boca Think about Spanish words you know that include the letter u. fruta jugo What conclusions can you draw, or what can you infer? In Spanish words, the u is always pronounced like the oo in food. Practice saying the following words. unidos útiles Keep in mind that in Spanish there is no distinction between the vowel’s name and the sound it makes. In English we may say that a long vowel says its name. Latino children may be confused by this concept. a b c ch d e f g Spanish Alphabet h ñ u i o v j p w k q x l r y ll rr z m s ………. n t …………………. The Spanish alphabet has four letters that the English alphabet does not have. Those letters are: ch rr (pronounced like the beginning of check) ll (pronounced like the letter y) ñ (pronounced like ny) (pronounced with a trill— “rolling” the r) Now we’ll look at several letters of the Spanish alphabet (in order) so that you can become familiar with nuances. Some of the patterns will be similar to what you would expect from English. For example: c before a, o, and u makes the hard (k) sound; c before e or i makes the s sound (like celery or city). c before a, o, or u c before e or o has a hard (k) sound (like cat, coat, and cut) has the s sound (like cent or city) To make the hard (k) sound before e or i, the spelling is que qui In Spanish the word que often means “what.” ¿Qué color prefieres? ¿Qué te pasa? The syllable qui appears in the word meaning “here”–aquí. Aquí está la mesa. The syllable qui also appears in the word meaning “who”—quien. ¿Quién es tu amigo? g before a, o, or u has a hard sound (like game, goat, or gum) g before e or i is pronounced like an h To make the hard g sound before e or i, the spelling is gue gui In Spanish the syllable gue appears in the word guerra. The name Guillermo is an example including the syllable gui. In order to pronounce the syllable “gwe,” the spelling has to be güe (for example, vergüenza). The syllable güi is pronounced “gwee.” The letter h in Spanish is always silent. The letter j in Spanish is pronounced like an h. For example: José, Juan, jefe, jirafa The letter ll in Spanish is pronounced like a y. For example: llamar (means “to call”) ¿Cómo te llamas? means “What is your name? (Literal meaning is “How do you call yourself?) Other words with ll include: amarillo (yellow) cuchillo (knife) calle (street) Practice pronouncing each word. The ñ in Spanish is a separate letter of the alphabet. It is pronounced like ny. For example: niño (child or boy) Nuñez pequeño (small) . The q in Spanish appears only before u (not before a, e, i, or o). An r at the beginning of a word is “rolled.” The rr is a separate letter of the alphabet. It is “rolled.” For example, ferrocarril means “train.” Accent Rules How do you know where to place the emphasis—on which syllable to place the accent—when pronouncing words in Spanish? The rules are relatively simple (with no exceptions). If a word ends in a vowel, n, or s, the accent is on the next-to-the-last syllable. Practice pronouncing several words that end with a vowel, n, or s. Remember to place the emphasis on the next-to-the-last syllable. casa sonidos hojas gatos rojo agua blanco pueblo If a word ends in a consonant other than n or s, the accent is on the last syllable. Practice pronouncing several words that end with a consonant other than n or s. Remember to place the emphasis on the last syllable. pared ciudad estar comer If a word does not follow these two rules, the accent mark must be written. For example: lápiz nación águila albóndigas Practice pronouncing each of these words. Notice why each word has a written accent mark. (Where would the accent be if the accent mark did not appear?) Plurals Plurals in Spanish are similar to plurals in English. If a word ends in a vowel, the plural is formed by adding s. If a word ends in a consonant, the plural is formed by adding es. Plurals Practice making each of these Spanish nouns plural. casa gato pájaro oso Plurals Practice making each of these Spanish nouns plural (remember to add es). ciudad pared función (Note: when you make función plural, it will no longer need the written accent mark—funciones.) Articles In English we have only one definite article— the. In Spanish there are four: el, la, los, and las (masculine and feminine, singular and plural). Articles In English we have two indefinite articles— a and an. In Spanish to avoid putting two vowels together (a similar construction to our using “an”), the masculine singular article is used (even though the word is feminine). For example: to avoid saying la agua, Latinos say el agua. To avoid saying la águila, they say el águila. This practice can help in explaining our use of an before a noun beginning with a vowel.) Nuances or Challenges to Keep in Mind 1. What children do: Confuse Sounds b and v Children have difficulty distinguishing between these two sounds. Why: In Spanish both b and v are pronounced the same. What to do: Children will need to look at your mouth as you emphasize the difference. They may benefit from looking in a mirror while they make the sounds. b and v Guide children to put their lips together when pronouncing the b. Show children how to put their upper teeth on their lower lip to pronounce the v. These sounds are especially important for the months. b and v In Spanish many of the months are similar to the months in English; however, the pronunciation of the b and v will be challenging for some students. You may use songs, raps, or rhymes to practice. January – enero February – febrero March – marzo April – abril May – mayo June – junio July – julio August – agosto September – septiembre October – octubre November – noviembre December - diciembre For example, you can sing (in English and then in Spanish— to the tune of “Are You Sleeping?”) Children repeat each phrase after you: Today is Wednesday. (children repeat) February 8th, (children repeat) Two thousand twelve, (children repeat) Is the date. (children repeat) For example, you can sing (in English and then in Spanish— to the tune of “Are You Sleeping?”) Children repeat each phrase after you: Hoy es miércoles. (children repeat) El ocho de febrero, (children repeat) Dos mil doce, (children repeat) Es la fecha. (children repeat) Nuances or Challenges to Keep in Mind What children do: Confuse Sounds b and p One of my students confused bush/push, bet/pet, bull/pull, etc. What to do: To practice this distinction, hold a small strip of paper vertically in front of your mouth. When you are pronouncing a word beginning with p, air will make the paper move. b and p A child can hold the paper when saying the word. If the paper moves, p is needed. If the paper does not move, the consonant is a b. (I had thought the student was “flipping the letter”—the way students do with magnetic letters. However, the issue was not the appearance of the letters themselves but distinguishing between the two sounds.) Nuances or Challenges to Keep in Mind What children do: Confuse Sounds d and th Why: In Spanish the d and th are almost interchangeable. What to do: You may need to overemphasize the pronunciation of each of these sounds. d and th When you show a child a particular word, such as think, suggest that the child “take a picture of the word” in his mind. Encourage children to remember what the word looks like in books they read. d and th Guide children to look at you while you pronounce a word beginning with d. A child may benefit from using a mirror to check the position of his mouth, lips, and tongue when producing the sound. Guide the student to place his tongue between his upper and lower front teeth when making the th sound (as in think). Nuances or Challenges to Keep in Mind What children do: Confuse Sounds dr and jr When children are writing, they may begin dr words (such as drink, draw, dragon) with jr. Why: The production and sounds are quite similar. What to do: Guide children to watch your face when you pronounce dr words. (Emphasize the initial d.) dr and jr Children enjoy word sorts. You can prepare games that include words beginning with br, dr, pr, and tr so that children can make the distinction visually and auditorially. (For example: break, brick, brown, and brush; drink, drop, dress, and dragon; pretty, project, print, and prance; trash, tree, trip, trout, and truck.) Nuances or Challenges to Keep in Mind 2. Pronouns There is no subjective pronoun equivalent for “it” in Spanish. To say, “It is raining,” is simply “llueve” or “está lloviendo.” There is no pronoun at the beginning of the sentence. We may say, “It was fun.” “It was a warm day.” “It was raining.” “It was difficult.” The Spanish equivalent would begin with the verb. Children need to be taught explicitly appropriate use of the subjective pronoun it. “When transferred, first-language metalinguistic insights―morphological awareness, in particular―serves as a filter through which second-language print input is analyzed and categorized . . .” Koda, Keiko. “Impacts of prior literacy experience on second-language learning to read,” Learning to read across languages, 2008. Onset and Rime in English cap flap map nap rap sap snap tap bat cat fat hat mat pat rat sat back black pack rack sack stack tack track Sílabas en español ca da fa ma pa ra sa ta za ce de me ne pe re se te ve ci di fi li ni ri si ti vi co do lo mo no po so to vo cu du fu gu lu nu pu ru su tu Common Words in Spanish Palabras comunes en español cada cara casa dama fama mapa masa para pasa saca taza vaca mesa techo tema cita dime fino libro Lima risa tira vida como copa cosa goma loca nota poco poso rosa sopa toca toma • • • • • • • Resources Fu, Danling (2009). Writing between languages: How English language learners make the transition to fluency. Heinemann, Portsmouth: NH. González, N, Moll, L.C., & Amanti, C. (Eds.). (2005). Funds of knowledge: Theorizing practices in households, communities, and classrooms. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Koda, Keiko. “Impacts of prior literacy experience on second-language learning to read,” Learning to read across languages, 2008. Perfetti, C. (2003). The universal grammar of reading. Scientific Studies of Reading, 7 (1), 3-24. Prater, Kathryn (2009) “Reading comprehension and English language learners. In S.E. Israel and G.G. Duffy (Eds.), Handbook of research on reading comprehension (pp. 607-621). New York : Routledge. Reyes, M. and Halcón, J. (eds.) (2001). The best for our children: Critical perspectives on literacy for Latino students. New York, NY: Teachers College Press. Valenzuela, A. (1999). Subtractive schooling: U.S.-Mexican youth and the politics of caring. Albany, NY: State University of New York Press.