MINISTRY OF SCIENCE AND THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM TECHNOLOGY Independence - Freedom – Happiness ----------------------------- ---------------------------------- REGULATION On Organization and Operation of Department of Science and Technology for Economic-Technical Branches (Issued enclosed herewith Decision No 2835/QD-BKHCN dated December 10, 2009 by the Minister of Science and Technology) CHAPTER I FUNCTIONS, TASKS AND RIGHTS Article 1. Position and Functions The Department of Science and Technology for Economic-Technical Branches (in short called CNN Department ) is an agency under the Ministry of Science and Technology, which fulfills State management functions in terms of scientific research and technological development in fields of mechanics, metallurgy, electricity, electronics, chemicals, consuming goods and foods industry, energy, petroleum, posts and telecommunications, commercial tourism, materials, constructions, transportation, irrigation, architecture, urbanrural planning, planting, husbandry, veterinary, forestry, marine products, preservation and processing of agricultural, forestry and aqua-cultural products, medicines, pharmacy, national defense, security and others assigned by the Minister. Article 2. Tasks and Rights 1. Within assigned scope of work, developing and submitting the Minister: a) Drafts of legal and regulatory documents; guidelines, policies, measures, planning, 5-year and annual plans on scientific research and technological development activities. b) Target directions, development methods, management mechanisms for scientific research and technological development activities and the list of National Science and Technology Research Program. 2. Providing guidelines, examining and organizing the implementation of legal and regulatory documents; guidelines, policies, measures, planning, plans, programs; development directions for scientific research and technological development tasks after they are approved, issued; discovering and coordinating with relevant functional agencies to submit the Minister for handling violations as stipulated by laws. 3. Regarding management of scientific research and technological development activities undertaken by Ministries, branches and localities in the assigned management fields. a) Being the focal point of managing, providing guidelines and checking the implementation of scientific research and technological development activities undertaken by Ministries and branches; coordinating the management of those carried out by localities; b) Estimating budget allocation; checking and monitoring the use of budget for the science cause allocated for scientific research and technological development activities undertaken by Ministries and branches; c) Checking the implementation, assessing before acceptance national Science and Technology tasks; recommending the list of scientific research and technological development results which can be applied for production and daily life. d) Regularly on the annual basis or suddenly when requested consolidating the report for the Minister on the status and results of scientific research and technological development activities undertaken by undertaken by Ministries and branches. 4. Proposing directions of capital construction, equipment and human resource development of Ministries and branches under the assigned management fields; 5. Coordinating to develop economic - technical norms, standards and technical specifications; 6. Consolidating, developing databases on the list of experts and S&T organizations under in the assigned management fields; 7. Being a permanent member of the Safety Council for Hoa Binh Dam, Technology Group of Son La Hydroelectricity project and participating in other organizations when assigned or delegated by the Minister. 8. Managing the organization, personnel, and assets and documents of the Department according to the Ministry’s delegation of authority and existing regulations; 9. Fulfilling other tasks assigned by the Minister. CHAPTER II ORGANIZATIONAL STRUCTURE AND WORKING MECHANISM Article 3. The Department of Science and Technology for EconomicTechnical Branches organizes its work according to a mechanism in which the leadership integrates with collective discussion. The Director of the Department of Science and Technology for Economic-Technical Branches is appointed, dismissed by the Minister of Science and Technology and responsible to the Minister for the Department’s entire operation. Vice Directors are the people who assist the Director with the Department’s management; entitled to decide on issues under assigned scopes and be responsible the Director for the assigned tasks. Vice Directors are appointed, dismissed by the Minister of Science and Technology based on the Director’s proposal. In case the Director is absent, one Vice Director is authorized to manage and deal with the Department’s work on behalf of the Director. Article 4. The organizational structure 1. The General Department. 2. The Department of Agricultural Science and Technology. 3. The Department of Industrial Science and Technology. Article 5. The Department of Science and Technology for EconomicTechnical Branches follows regulations in which experts work directly with its leaders and link with management roles of leaders of units under the Department. In necessary cases, the Director can establish working groups or units depending on work requirements and assign specific tasks for those working groups, teams to implement assigned tasks. CHAPTER III WORKING RELATIONS Article 6. The Director of Department of Science and Technology for Economic-Technical Branches manages the Department's entire activities based on the Regulation on Organization and Operation of the Department. Article 7. The Director of Department of Science and Technology for Economic-Technical Branches follows the working regulations and relations with leaders of agencies under the Ministry according to the Ministry's working regulations and other regulations issued by the Minister. Article 8. The Department of Science and Technology for EconomicTechnical Branches is responsible for closely coordinating with the Department of Science and Technology, relevant functional agencies of Ministries, branches, Department of Science and Technology of localities and local units in the implementation of assigned tasks. CHAPTER IV IMPLEMENTATION PROVISIONS Article 9. The Director of Department of Science and Technology for Economic-Technical Branches coordinates with the Director of Department of Organization and Personnel to implement this Regulation. Article 10. The amendment and supplementation of this Regulation is carried out by the Director of Department of Science and Technology for Economic-Technical Branches in coordination with the Director of Department of Organization and Personnel to submit to the Minister of Science and Technology for review and approval. ON BEHALF OF THE MINISTER DEPUTY MINISTER NGUYEN QUAN LIST OF S&T PLANNING FOCAL POINTS ASSIGNED UNDER THE MANAGEMENT OF THE DEPARTMENT OF SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR ECONOMIC-TECHNICAL BRANCHES (Issued enclosed herewith Decision No 2835/QD-BKHCN dated December 10, 2009 by the Minister of Science and Technology) 1. Ministry of Police; 2. Ministry of Industry and Commerce; 3. Ministry of Transportation; 4. Ministry of Science and Technology; 5. Ministry of Agriculture and Rural Development; 6. Ministry of National Defense; 7. Ministry of Construction; 8. Ministry of Health; 9. The Management Board of Ho Chi Minh Mausoleum; 10. Vietnam Farmer’s Union; 11. The Central Council of Cooperative Federation; 12. Vietnam General Labor Federation;