Peace and Mercy A Critical Note on Galatians 6,16 Jan LAMBRECHT KULeuven In the recent editions of Novum Testamentum by Kurt-Aland the Greek text of Galatians 6,16 reads: A comma is put after the verb VERSE 16 IN THE INTERPRETATION OF D.J. MOO In his 2013 commentary Galatians, Douglas J. Moo quite extensively deals with Gal 6,16 on pp. 398-403, in dialogue with the recent publications1. He uses the NIV translation: Douglas J. MOO, Galatians (Baker Exegetical Commentary on the New Testament), Grand Rapids, 2013. The references will not be repeated, except for A. SHERWOOD, Paul and the Restoration of Humanity in Light of Ancient Jewish Traditions (Ancient Judaism and Early Christianity, 82), LeidenBoston, 2013, esp. pp. 221-2331 and the defenders of partly the same thesis in this note by Suzan EASTMAN, "Israel and the Mercy of God: A Re-Reading 1 2 "And peace and mercy be upon as many as stay in step with his rule - even to the Israel of God". As most scholars do, the verse is taken as a wish, a "blessing": "be" commands the whole sentence. One further notices that in this version "peace and mercy" are joined, that "stay in step" is in the present (Moo prefers the reading of the indicative future, not the variant in the present nor that in the subjunctive aorist; yet the future is considered to be "gnomic") and that the last is rendered adverbially by "even". Moo explains the three syntactical options with regard to the second . (1) is epexegetic (as in the NIV translation above). (2) is conjunctive. The expression "the Israel of God" then is either a different or an overlapping group in regard to "all who follow this rule". (3) is adverbial: "May peace come to all who follow this standard, and mercy 'also' to the Israel of God". The main question, however, is: Who does Paul mean by "the Israel of God"? What is the referent of this expression? Moo examines three matters: a) the syntax of the sentence, b) the referent of "Israel" elsewhere in Paul and the NT, and c) the context of unusual. Galatians. The sentence a) The begins order of with a ( which is taken up by words in "hanging v. 16 is nominative" ) . "Peace" and "mercy" are separated. Could, therefore, the second perhaps be epexegetic and the expression "the Israel of God" refer, not to the ethnic Israel, but to all the believers, a new Israel which at the end of v. 15 is indicated by "a new creation"? b) Moo recognizes that "Israel" normally refers to ethnic Israel. Yet in Rom 9,6 Paul states that "not all who are descended from Israel are Israel," and in 1 Cor 10,18 he refers to "Israel according to the flesh". These two uses seem of Galatians 6,16 and Romans 9-11", in NTS 56 (2010) 567-395, Christiane ZIMMERMANN, Gott und seine Söhne. Das Gottesbild Galatenbriefs (WMANT, 135), Neukirchen-Vluyn, 2013, pp. 133-141. and des 3 to imply that for Paul the term "Israel" can be employed in a more theological sense and may then refer to a more spiritual Israel, an Israel according to the Spirit, "a people that extends majority beyond of any ethnic scholars boundaries" think that (p. "Israel of 403). c) The God" must be coextensive with "all who follow this rule" and thus include Gentile stresses as well the as fact Jewish that believers. Gentiles too In are Galatians heirs of Paul Abraham through Christ (3,29), children of the promise (4,28) and sons of God (3,26; 4,5-7). It is, these scholars claim, inconceivable that at the end of the letter Paul would refer to the Jews as the "Israel of God" as distinct from the decisive for Christian believers. According to Moo this last point (c) is choosing the interpretation according to which "the Israel of God", an expression which is a hapax in the NT, is considered as referring to God's new people, Jewish as well as Gentile believers. The second is thus epexegetic2. EVALUTION AND A NEW PROPOSAL In our evaluation three questions must be asked. (1) Is v. 16a a blessing? (2) What about the two 's in v. 16b? (3) Who is the most probable referent of "the Israel of God"? 1. Not a blessing in v. 16a SHERWOOD, Paul and the Restoration of Humanity, p. 229, claims that what Paul writes in 6,16 "culminates a very instance of Israel-nations unification, as the audience are definitely and christocentrically re-identified as ". Cf. p. 230: "the bold appropriation of the title Israel for the Galatian believers" and p. 231: "the 'Israelification' of the . German scholars speak of a semantische Neubestimmung or a Neudefinition. 2 4 The division of v.16 is most probably twofold3: a b The hanging nominative is certainly conditional4. In "all those who will walk by this rule" the condition is expressed for receiving peace. So maybe the first half of verse 16 is not a blessing. Paul may have intended to say: upon all those who will walk by this rule there will be peace, that is, on the condition that they will do it. The protasis thus contains an injunction. The main verb, which has to be mentally supplied in the apodosis, is not a wish form ("be") but a future which contains the promise for all standard those is circumcision who live indicated nor according in the to preceding uncircumcision counts the standard. verse for 15: That neither anything, but rather what matters is to be "a new creation". We reject the assumption that peace and mercy in v. 16 constitute a single blessing5. It should also be mentioned that the concluding wish-prayer, the final benediction, is to be found in 6,18: "The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers"6, followed by "Amen". "Thus at the end of this letter in which he has declared the obsolescence of the way of the Cf. EASTMANN, "Israel and the Mercy of God", pp. 272-273. V. 16b is an independent clause. Yet Eastman considers the whole of v. 16 as a benediction. 4 Cf. SHERWOOD, Paul and the Restoration of Humanity, p. 227: the only conditional benediction in the Pauline documents" which, moreover, "carries the force of an injunction". 5 Contra EASTMAN, "Israel and the Mercy of God", p. 376, and ZIMMERMANN, Gott und seine Söhne, pp. 133-141. 6 This is the only final greeting where Paul calls the audience 3 5 law that his fellow Jews still follow, Paul prays for God's mercy on Israel"7. 2 An Adverbial in v. 16b In v. 16b Paul begins anew. He no longer speaks of peace but of mercy. He no longer indicates a condition (following this rule), but he just mentions mercy. Therefore, the main verb hidden in v. 16b is no longer an indicative future of promise ("there will be") but most probably a prayer-wish: "may God's mercy come upon...". The following is therefore most likely adverbial: may God's mercy also come upon the Israel of God! It is thus quite possible that only v. 16a is a conditional straightforward prayer. indicates he that period By while means implicitly v. of implores 16b "also", the constitutes Paul divine a moreover mercy on "those who follow this standard", that is: on his Christian audience as well. 3. The Israel of God8 It would seem that after at the end of v. 16a the identity of those contained in (v. 16b) must be different. Moreover, God's mercy is not the same as God's peace and the conditional promise that there will be peace in 16a is different from the prayer "may there be mercy" in 16b. That the hapax expression , a "neologism", is created by Paul with regard to ethnic Israel may be surprising but must not be considered as impossible. It is true, in Galatians EASTMANN, "Israel and the Mercy of God", p. 389. Cf. EASTMANN, "Israel and the Mercy of God", pp. 385-390, and ZIMMERMANN, Gott und seine Söhne, pp. 133-141. 7 8 6 Israel is referred to by (2,7.8.9) and (1,14), (2,13.14.15 and 3,28) but Paul's anger towards the Jewish Christians who compel the Gentiles to live like Jews must not have destroyed his true love of his own people. What he writes in Romans 9-11 will prove this explicitly. All this taken together "the Israel of God" in v. 16b most likely refers to unbelieving ethnic Israel. CONCLUSION We cannot be completely certain as to the syntax of Gal 6,16 cannot be obtained. The same applies to the referent of the expression "the Israel of God". Yet my proposal of interpretation differs from that of Douglas J. Moo and the majority of commentators. In this brief note major attention is given to the difference of meaning of peace and mercy. Moreover, these two different terms are not only separated, they also belong to two different sentences, the first a conditional promise, the second should a be simple put . straightforward after In v. prayer. Hence, , 16a the verb the comma not after is better considered as a real future just as the implied main verb of that sentence most probably is a future. In v. 16b Paul's attention suddenly seems to go to his own people, chosen by God, "the Israel of God". He prays for mercy upon ethnic Israel. His prayer for the Christian believers will come very soon, at the very end of the letter, in v. 18. Yet in this verse neither God's peace nor God's mercy are 7 spoken of any longer, but "the grace of our Lord Jesus Christ". It should be noted that the so different vv. 16a and 16b both somewhat strangely end on an + accusative construction. Further, the second in v. 16b is not conjunctive but adverbial: And may God's mercy also be upon the Israel of God. and But, above the all, the referent recipients of of are not to be identified as one and the same.