Please refer to the following website for more information regarding vocabulary: http://www.aikiweb.com/ Attacks: English Japanese Encapsulated Postscript Katatedori (wrist/hand grab, same side) katate tori Kousadori (wrist/hand grab, opposite side) kousa tori Ryotedori (both hands/wrists grab) ryote tori Ryotemochi (both hands/wrists grab) ryote mochi Morotedori (one arm with both hands grab) morote tori Katadori (shoulder grab) katadori Ryokatadori (both shoulders grab) ryokatadori Kubishime (neck strangle) Munetsuki (punch to chest) munetsuki Shomenuchi (strike to top of head) shomen uchi Yokomenuchi (strike to side of head) yokomen uchi Ushiro (from the rear) ushiro Throws: English Japanese Encapsulated Postscript Irimi (Entering) irimi Tenkan (Turning) tenkan Omote (Front) omote Ura (Rear) ura Tai no Henkou (Basic blend) tainohenkou Ikkyo/Ikkajo (First teaching) ikkyo Nikyo/Nikajo (Second teaching) nikyou.eps Sankyo/Sankajo (Third teaching) sankyo Yonkyo/Yonkajo (Fourth teaching) yonkyo Gokyo (Fifth teaching) gokyo Iriminage (Entering throw) iriminage Shihonage (Four directional throw) shihonage Kotegaeshi (Wrist throw) kotegaeshi Tenchinage (Heaven and Earth throw) tenchi nage Kaitennage (Rotary throw) kaitennage Aiki Otoshi (Blending drop throw) aikiotoshi Sumi Otoshi (Corner throw) sumiotoshi Jyuji Garame (Figure "+" throw) jyujigarame Koshinage (Hip throw) koshinage Kokyudosa (Breath technique) kokyu dosa Kokyuho (Breath technique) kokyuho Kokyutandenho (Breath/center technique) kokyutandenho Jiyuwaza (Freeform techniques) jiyuwaza Randori ("Chaotic" multiperson techniques) randori Hanmihandachi (One person standing, one person sitting techniques) hanmihandachi Suwariwaza (Sitting techniques) suwariwaza Ushirowaza (Techniques from rear attacks) ushiro waza __________________________ In order to count up to 99, all you need to know is the Japanese terms for 1 through 10. • • • • • • • • • • one = ichi two = ni three = san four = yon (or shi) five = go six = roku seven = nana (or shichi) eight = hachi nine = kyu ten = jyu ____________________________________________ "Onegai shimasu" is a hard phrase to directly translate to English. The second part "shimasu" is basically the verb "suru" which means "to do" conjugated into the present tense. "Onegai" comes from the verb "negau" which literally means "to pray to (something)" or "to wish for (something)." The "O" at the beginning is the "honorific O" that makes the phrase more "honoring." Of course, we would never say that particular phrase without it, but that's what it is. (Don't confuse this "O" with the "O" in O-sensei. The one in O-sensei is actually "Oo" meaning "big" or "great.") In Japanese culture, we use "onegai shimasu" in many different situations. The basic connotation is the feeling of exchanging "good will" towards the "future" of the two meeting parties. Hence, it's sometimes kind of like saying "I'm hoping that our relationship holds good things in the future." We use this during New Year's celebration by saying "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" which transliterated (to the best of my abilities) means "this year also good tidings I pray I do." You get the gist. Another connotation is "please" as in, "please let me train with you." It's an entreaty often used in asking the other person to teach you, and that you are ready to accept the other person's teaching. If you're feeling really, really humble, you can say "onegai itashimasu" which uses "kenjyougo" or the "humble" form of the verb. This places you lower on the hierarchy than the person to whom you're speaking (unless they too use the same humbling form -- in which case, I think it all comes down to stuff like who can put their nose closer to the ground when bowing or something). To pronounce this, I'd transcribe it as: o ne gai shi ma su. (If you want to get technical about it, the last "su" is a stop-fricative rather than a fricative-vowel combination, so it _is_ pronounced like the ending "s" in "gas" moreso than the long "su" sound in the name "Sue.") _______________________ The phrase "doumo arigatou gozaimashita" is pretty easy to explain. It basically just means: "Thank you very much." In this case, I'd put the definitions down as: Doumo = thanks Arigatou = thanks (yes, again. We're a redundant sort) Gozaimashita = for something that has happened It's pronounced, more or less, dou mo ari ga tou go zai ma shi ta If you're speaking to someone who is your equal or "lower" on the hierarchy, you can just say "arigatou" or "doumo" (although just saying "doumo" is more on the terse side of things (and can be taken as being a bit rude)) to mean, basically, "thanks." For people "above" you in the hierarchy (e.g. sensei, sempai), you would usually say the full phrase. If you're going to drop something out of the phrase itself, I would probably drop the "doumo" part and just say "arigatou gozaimashita" to someone. Note: The Japanese "r" is not really a "liquid r" with the tongue curled back (we don't have that Amerrrrican Arrrr (as in "Arr, matey!") in our phonetic system), but is more akin to the "l" sound like in "lollipop." My Japanese "r" is somewhere between an "l" and a "d" -- it's like an "l" but more like a "stop" consonant than a liquid (although it still is a liquid).