Verb Phrase in English and Vietnamese Page 0 of 26 HO CHI MINH CITY UNIVERSITY OF EDUCATION DEPARTMENT OF ENGLISH ……..……… VERB PHRASE IN ENGLISH AND VIETNAMESE Instructor: Nguyen Ngoc Vu Student: Nguyen Thi Ngoc Tho _ 5CQDP HCMC, 30/12/2009 Verb Phrase in English and Vietnamese Page 1 of 26 ABSTRACT It is very difficult to understand the structure, sentence, clause or text of any language without analyzing the components which form them. These components are very various and complicated. They may be word phrases such as noun phrase, verb phrase, adverb phrase or adjective phrase... In linguistics, verb phrase is considered a complicated term, especially in Vietnamese. In fact, many Vietnamese authors of grammatical books agree that Vietnamese verb phrase is so various in terms of form and meaning and it is used not only in daily life but also in literature. In different language, verb phrase has different ways to form. English also has its own ways to form verb phrases. Therefore, this paper help us have information about verb phrase in English and Vietnamese in a contrastive view of formation. Furthermore, at the end of this paper, I will discuss some implications for language teaching. I hope that through this topic, readers will know the similarities and differences of verb phrase in English and in Vietnamese. Definition Verb phrase is a free word phrase having main- subordinate relation and containing a verb serve as the central element and many additive elements which modify the meanings for the central element (the information of Giáo trình ngữ pháp Tiếng Việt tập II, 80) Characteristics verb phrase always contains a verb as the central element. the central element usually governs additive elements. Verb Phrase in English and Vietnamese Page 2 of 26 Verb Phrase in English Verb phrase in English includes three main components: auxiliaries main or lexical verbs complementation the formation of English verb phrase is: auxiliary + main verb + complementation 1. Auxiliaries Auxiliaries are used to encode the following categories within the verb phrase: *Aspect is expressed by using either the verb be and the present participle for the progressive aspect or the verb have with a past participle for the perfect aspect. Formation: Progress: to be + V_ing Is/am/are + V_ing Eg: He is doing his homework now. I am thinking of you now. They are swimming now. Was/were + V_ing Eg: He was studying philosophy. They were having their breakfast at 8 o’clock yesterday Will/may/must/can/could/should/would/might + be + V_ing Eg: Tom must be staying at Thang Long Hotel at the moment. Tom will be coming back tomorrow. Verb Phrase in English and Vietnamese Page 3 of 26 Has/have been + V_ing Had been + V_ing Eg: They have been living here for three years. He has been learning English for four years. They had been meeting in the zoo. Perfect: has/have/had + main verb (past participle) Eg: I have learned English for three years. He has worked for that company since 1992. Mai had gone to London before she moved here. *Modality is expressed with the auxiliaries can, could, may, might, must, will, would, shall, should, ought to, dare and used to Formation: modal + verb (bare infinitive) Eg: He can sing You should stay at home. You ought to finish your work before going out. I used to fly a kite when I was a little boy. *Passive voice is expressed by using the verb be and a main verb in the past participle form. Formation: to be + verb (past participle) Is/am/are + verb (past participle) Eg: He is punished They are beaten I am kicked by him Verb Phrase in English and Vietnamese Page 4 of 26 Was/were + verb (past participle) Eg: The window was broken Only a few fish were caught by the fishermen. Has/have/had + been + verb (past participle) Eg: Wolves have been seen in the streets. His name has been forgotten May/will/would/might/can/could/must/should/have to + be + verb (past participle) Eg: These doors must be shut. A song can be sung by her. Is/am/are + being + verb (past participle) Eg: The bridge is being repaired. Was/were + being + verb (past participle) Eg: A house was being built by him. Has/have/had + been + being + verb (past participle) Eg: English has been being learned by them. All these cakes have been being eaten by them. Rice had been being cooked by my mother. May/might/will/would/can/could/should/must + have + participle) Eg: He should have been punished. All the decorating will have been finished by the weekend. She should have been informed about the delay. been + verb (past Verb Phrase in English and Vietnamese Page 5 of 26 *Interrogative clauses are using by the auxiliary do/does/did before the subject and a main verb in the plain form. Eg: Do you want that house? Did you meet him yesterday? *Negation is expressed by using the auxiliary don’t/doesn’t/didn’t and a main verb in the plain form Eg: I don’t want that house. I didn’t meet him yesterday. All the auxiliaries I have mentioned can be remembered easily through this table (“hypertextbooks grammar” website) Some Examples of the Verb Phrase in English FUNCTION Auxiliaries Main Verb (a) do E (b) can X (c) may A (d) M (e) P (f) L (g) believe go have has might have gone is going been waiting been waiting were hired Verb Phrase in English and Vietnamese E (h) S (i) should be (j) might have been FORM are being Page 6 of 26 hired trying being interviewed Modal Perfect Progressive Passive Auxiliary Support Main Verb 2. Main verb According to the information of the “grammarpedia” website, the English verb includes following types: *Intransitive verb: come, go, move... Eg: He has just come. *Complex intransitive verb + complement/ adverb: to be, become... Eg: They became close friends three years ago. *Transitive verb + object direct: buy, sell... Eg: They have just bought a new car. *Complex transitive verb + object direct +complement/ adverb: paint, vote, appoint, elect... Eg: He painted this door blue. Verb Phrase in English and Vietnamese Page 7 of 26 Ms Giang was appointed the manager last week. *Distransitive verb + object indirect + object direct: give, offer, bring... Eg: He gave her a red rose on her birthday. Distransitive verb: gave Object direct: her Object indirect: a red rose These verbs can be made understandable through this table (S = subject, V = verb, O = object, Oi = indirect object, Od = direct object, PC = predicative complement) Transitivity type Basic Constituents Example Intransitive SV Sarah sneezed. Complex intransitive S V PC Sarah is a teacher. Transitive SVO Sarah ate an apple. Complex transitive S V O PC Sarah considers George a genius. Ditransitive S V O i Od Sarah gave Debbie a book. 3. Complementation Verb Phrase in English and Vietnamese Page 8 of 26 In English verb phrases, the main verb sometimes is followed by the complementation which can be divided into two types: complement and adjuncts. 3.1 Complement There are three basic types of complements: objects predicative complements complements that express other types of semantic relation such as location Objects An object is a noun phrase complement required by the verb and is affected by the situation described by the verb. There are two types of objects: direct and indirect objects. They are illustrated in this table. SUBJECT PREDICATOR Oi Od Michael bakes Jude a cake every birthday. Francis gave Sandy fifty cents. the most exaggerated stories about his fishing Clyde tells everyone exploits. Moreover, objects can sometimes be encoded either by noun phrases (like eggs) or by subordinate clauses (like to play chess) Predicative complements (PC) Verb Phrase in English and Vietnamese Page 9 of 26 Predicative complements are used to provide additional information about another entity in the clause and they do not refer to a new entity. Verbs that require predicate complements are be, feel, seem, appear. There are different kinds of predicative complements: adjective phrase complement: appear very friendly noun phrase complement: is a friend prepositional phrase complement: appear in good form finite clause: feels she is better than ever non-finite clause: seems to play piano well Another type of complements is a preposition phrase or adverbial phrase that indicates the direction of the movement. prepositional phrase complement: sat on the chair adverbial phrase complement: sat down Furthermore, we have to pay attention to phrasal verbs which are also considered verb phrases. Phrasal verbs refer to a number of verbs that include a preposition as a particle. Eg: turn the light on/ brighten the room up 3.2 Adjuncts Verb Phrase in English and Vietnamese Page 10 of 26 Adjuncts are adverbs or adverbial phrases and clauses that encode adverbial meanings. There is quite a wide variety of semantic and syntactic types of structures that can be used as adjuncts. The following two tables will illustrate these two types: Semantic types of adjuncts in English: Adjunct type Example Manner Debbie and Jude watched the movie reluctantly. Place Debbie and Jude watched the movie at the Nova. Time Debbie and Jude watched the movie yesterday. Durations Debbie and Jude watched the movie for ten minutes. Frequency Debbie and Jude watched the movie every week. Purpose Debbie and Jude watched the movie to find out what happened. Condition Debbie and Jude will watch the movie if they must. Concession Although they were reluctant, Debbie and Jude watched the movie. Grammatical structures of adjuncts: Grammatical Example structure AdvP Debbie and Jude watched the movie reluctantly PP Debbie and Jude watched the movie at the Nova NP Debbie and Jude watched the movie every week Verb Phrase in English and Vietnamese Page 11 of 26 Grammatical Example structure Although they were reluctant, Debbie and Jude watched the Finite clause movie. Debbie and Jude watched the movie to find out what Non-finite clause happened. Verb phrase in Vietnamese Verb phrase in Vietnamese includes three elements: pre-additive element + central element + post-additive element. 1) Pre-additive element We can divide pre-additive element into the following groups (Giáo trình ngữ pháp Tiếng Việt tập II) *Words with sense of continuing of activity or state: đều, cũng, vẫn, cứ, lại, mãi, tiếp tục... Eg: Họ vẫn ngồi im. vẫn is pre-additive element of the verb phrase “vẫn ngồi” *Words indicate the time of action or state: từng, đã, vừa, mới, đang, sẽ... Eg: Em sẽ kể anh nghe Verb Phrase in English and Vietnamese Page 12 of 26 Chuyện con thuyền và biển Sẽ is the pre-additive element of the verb phrase “sẽ kể” *Words indicate the frequency: thường, hay, năng, ít, đôi khi, thỉnh thoảng... Eg: Anh ta thỉnh thoảng ghé qua chỗ tôi. Thỉnh thoảng is the pre-additive element of the verb phrase “thỉnh thoảng ghé” *Words indicate the negation or affirmation: không, chưa, chẳng, chỉ... Eg: Em ở đây, đời chẳng còn đáng ngại Em ở đây, bàn tay tin cậy Chẳng is the pre-additive element *Words indicate the level: rất, hơi, khi, quá... Eg: Rất đẹp hình anh lúc nắng chiều Rất is the pre-additive element *Words indicate the order: hãy, đừng, chớ... Eg: Chớ nói cười, hãy lắng nghe xem đã Chớ ,hãy is the pre-additive element of the verb phrase “Chớ nói cười, hãy lắng nghe” Verb Phrase in English and Vietnamese Page 13 of 26 *Words indicate the limitation: chỉ Eg: Cô ấy chỉ xinh thôi 2) The central element The central element is divided into five groups (the information of “English verb phrases versus Vietnamese verb phrases” website) *Group 1: These verbs do not stand alone, they are usually followed by other verbs. There are many different types: - Modal verbs: phải, nên, cần, dám, có thể, sẽ, định... Eg: Nó định nghỉ học định is the central element - Passive: bị, được, mắc, phải, chịu... Eg: Anh ta bị thầy phạt bị is the central element - Verb phrase with two parallely existential actions: đứng khóc, nằm ngủ, đi học, đi chơi, ngồi nghe... Eg: Anh ta đi chơi phố đi chơi is the central element Verb Phrase in English and Vietnamese Page 14 of 26 - Verb phrase with two actions but the second verb is an additive element in sense: ăn đứng, ngã ngồi, đặt nằm, chết đứng... Eg: Đặt nằm lên giá sách đặt is the central element and nằm is the additive element *Group 2: Verbs always go with additive elements - Verbs with sense of moving: mở, dậy, kéo, đến, xuống, đi, bưng.... Eg: Anh ta đi ra đi is the central element and ra is the additive element - Verbs with sense of achieving results: hiểu ra, đọc xong, bay mất, nhặt lấy, thu được, tìm thấy... Eg: Nó để bay mất con gà bay is the central element and mất is the additive element - Verbs with sense of affecting two objects: cho, tặng, biếu, lấy, mượn, vay, cầm, xin, gửi... Eg: My tặng Thọ hai cuốn truyện central element: tặng object 1: Thọ Verb Phrase in English and Vietnamese Page 15 of 26 object 2: hai cuốn truyện - Verbs with sense of governing two objects and objects’ activities are actions of order: bảo, sai, bắt, cho phép, buộc, khiến... Eg: Thầy giáo bảo Nam lên bảng bảo is the central element - Verbs with sense of governing an object and connecting with another object: trộn, pha, nối, chắp, hòa... Eg: Trộn bột với đường trộn is the central element bột and đường are objects - Verbs with sense of governing additive element and having the structure A is B and meanings of evaluating: coi, bầu, lấy, xem, cử... Eg: Coi anh là bạn Bầu ông Thao là chủ tịch *Group 3: combination of verbs: chạy ra chạy vào, bàn qua bàn lại, đi ngược về xuôi, trèo lên tụt xuống... Verb Phrase in English and Vietnamese Page 16 of 26 *Group 4: Verbs with sense of the state or a period of an action: bắt đầu học, tiếp tục đi, thôi nói, hết chạy, ngừng học.... *Group 5: Verbs with sense of mood: lo lắng, bồn chồn, thoi thóp, thấp thỏm... Eg: Người mẹ đang lo lắng về đứa con của mình 3) Post-additive element Post-additive element of Vietnamese verb phrase is very complicated in terms of word, formation and meaning (the information of “English verb phrase versus Vietnamese verb phrase” website) *Words: noun, verb, adjective, pronoun, adverb, number can stand after verb Eg: Ăn cơm (cơm is a noun) Đi học (học is a verb) Đi nhanh (nhanh is an adjective) Ghét nó (nó is a pronoun) *Formation: a single word, a word phrase or a sentence can stand after a verb Eg: nói chậm (chậm is a word) nói cho vui nhà (cho vui nhà is a word phrase) nói chúng ta có nhiều tiến bộ (chúng ta có nhiều tiến bộ is a sentence) Verb Phrase in English and Vietnamese Page 17 of 26 *Meanings: additive elements after verbs have many different meanings - Words with sense of line of action: đi ra, trở lại, nhìn sang, bay qua, đi tới... - Words with sense of state and process of action: đi ngay, nói liền, trả lời lập tức, ăn nữa, nói hoài... - Words with sense of order: về nào, nói đi, nghỉ thôi, chờ với, ngủ đã, tiến lên, hát lên... - Words with sense of finishing or beginning an action: làm xong, ăn xong, có rồi, hiểu rồi, nghe rồi... - Words with sense of passive, beneficial or damaged results: gặp phải, bay mất, hao đi, đá phải, nhận được, thu về... - Words with sense of mutual interaction or itself: làm lấy, viết lấy, giải quyết lấy... - Words with sense of including two elements connecting A and B: trộn bột với đường - Words with sense of addition: nói vào, bàn vào... - Words with sense of decreasing: cào ra, bớt đi... - Words with sense of increasing: xông tới, tăng lên.... - Words with sense of repetition: nói lại, vặn lại, nhắc lại, xin lại... Through what I have discussed, you can see all the characteristics of English and Vietnamese verb phrases. Verb phrases in English include three elements: Verb Phrase in English and Vietnamese Page 18 of 26 auxiliary, main verb and complementation. Like English, verb phrases in Vietnamese also have three elements: pre-additive element, central element and post-additive element. Within this paper, I would like to discuss the contrast between English and Vietnamese verb phrases in term of the parallel elements in the two formation of verb phrases. - Firstly, I will discuss the contrast between English and Vietnamese first element of verb phrase. In English, the first element of verb phrase is the auxiliary and in Vietnamese, it is pre-additive element. The auxiliaries mainly focus on grammar. On the contrary, pre-additive elements mainly focus on meanings, just two groups of word belong to grammar. Therefore, like English, Vietnamese pre-additive elements also have the same meaning with auxiliary of tense in English: He will go to school tomorrow. Ngày mai anh ấy sẽ đi học. However, because it is said that there is no tense in Vietnamese sentences, the formation of first element of verb phrases of English and Vietnamese has differences although their meanings are the same. For example, không, chẳng, chưa in Vietnamese are similar to not in English He didn’t do his homework yesterday. She hasn’t finished her homework. I am studying. Ngày hôm qua anh ấy không làm bài tập. Cô ấy chưa làm xong bài tập. Tôi đang học the differences of the form Verb Phrase in English and Vietnamese Page 19 of 26 Moreover, many linguistics agree that pre-additive elements of verb phrases in Vietnamese are more various than these in English in term of meaning. They not only have groups of word that have the meaning similar to auxiliary but also have other groups of words with different meanings which English pre-additive elements do not have. Anh ấy vẫn hát. He still sings (vẫn is pre-additive element of verb phrase in Vietnamese, but still is not pre-additive element of verb phrase in English) Cô ấy thỉnh thoảng thăm tôi. She sometimes visits me. (thỉnh thoảng is pre-additive element of verb phrase in Vietnamese, but sometimes is not pre-additive element of verb phrase in English) - Second element of English and Vietnamese verb phrase that we continue discussing is the central elements (main verbs). Like English, some Vietnamese main verbs also take two objects (distransitive verbs) and some verbs have the structure of A is B (complex transitive verbs) Lan gives Nam two books He considers her a genius Lan cho Nam hai quyển sách Anh ấy xem cô ấy là một thiên tài However, the forms of two structures are different. In English, there is no word between two objects, but in Vietnamese, we have the word “là” between the two objects. Verb Phrase in English and Vietnamese Page 20 of 26 In addition, there is a different between central element in English and Vietnamese. It is the appearance of modal verb passive verb which are considered the pre-additive element of verb phrase in English. Tôi nên đi nghỉ. I should go to bed. (nên is the central element, but should is the pre-additive element) Anh ta bị phạt He is punished (bị is the central element, but is is the pre-additive element) Furthermore, Vietnamese verbs are more complicated and interesting than English verbs. The interesting thing is the combination of verbs in Vietnamese, sometimes it is the reduplication (lo lắng, bồn chồn, thoi thóp, thấp thỏm...). Vietnamese verbs are also complicated because of their meanings (đặt nằm, chết đứng, ngã ngồi...). These verbs do not appear in English. This complication may be the result of the variety of Vietnamese language. - The last element of verb phrase is the post-additive element. Both English and Vietnamese verbs are followed by objects with different types of word (noun, pronoun, adverb, adjective) They eat fruits Họ ăn trái cây He hates her Anh ấy ghét cô ấy He walks very fast Anh ấy đi một cách nhanh chóng Verb Phrase in English and Vietnamese Page 21 of 26 Cô ấy rất đẹp She is very beautiful However, there is a difference in the case of an adjective after a verb between English and Vietnamese verb phrases. In English, adverb always go with verb (except some verbs: to be, become, feel...), but in Vietnamese, this kind of adverb in English is considered adjective. For instance, He walks very fast (fast is an adverb) - Anh ấy đi nhanh (nhanh is an adjective) Moreover, there is a special thing in Vietnamese verb. The verb is considered postadditive element of verb phrase. English does not have object as a verb. Tôi đi học I go to school + About the form, both English and Vietnamese verb phrases have post-additive element as a single word, word phrase or a sentence. We eat apples Chúng ta ăn táo She appears in a nice dress Cô ấy xuất hiện với một bộ đầm đẹp She says we have a lot of progress Cô ấy nói chúng ta có nhiều tiến bộ. + About meaning, post-additive elements in Vietnamese are more complicated than these in English. This variety of meaning comes from different kinds of expression in Vietnamese and it is also considered the beauty of Vietnamese language (chờ với, ngủ đã, hao đi, nói hoài...) which we can not see in English language. Verb Phrase in English and Vietnamese Page 22 of 26 Through a contrastive view of English and Vietnamese verb phrase, I would like to discuss some implications for language teaching at high school in our country. - Firstly, most of Vietnamese students have a tendency to translate word by word. Therefore, they should be teach how to translate Vietnamese verb phrases into English verb phrases. For example, some students may translate đi học (go to school) into go study because they think that đi and học are two different verbs. Teachers should give examples to clarify the structure of Vietnamese verb phrases as well as English verb phrases. - Secondly, teachers should use syntactic diagram tree to help students understand the structure of English verb phrases easily. As a result, they can know what is the main element or what is modifier, which is very useful for students to make sentences easily when they write. - Finally, teachers should remember that verb phrase is very difficult for students at high school to understand easily, so it is necessary to give students more exercises to practice. In addition, teachers can introduce verb phrase when teaching verbs in vocabulary. In conclusion, verb phrase is a part in the structure of a sentence. It is used in both daily life and literature. A contrastive analysis between English and Vietnamese is useful because it can help us understand the differences between verb phrase of two languages. Furthermore, some implications for teaching are discussed so that teachers Verb Phrase in English and Vietnamese Page 23 of 26 can make the teaching easier. I hope that this paper provides useful knowledge as well as some ideas for teaching English. Verb Phrase in English and Vietnamese Page 24 of 26 REFERENCES CITED Lê Cận, Phan Thiều, Diệp Quang Ban, Hoàng Văn Thung. (1983). Giáo trình ngữ pháp Tiếng việt tập II (93-95). Ho Chi Minh City: Education Publishing House. Lê Cận, Phan Thiều, Diệp Quang Ban, Hoàng Văn Thung. (1983). Giáo trình ngữ pháp Tiếng việt tập II (80). Ho Chi Minh City: Education Publishing House. English verb phrases versus Vietnamese verb phrases. Dec 20, 2009, from http://docjax.cloudapp.net/document/view.shtml?id=796998&title=Some%20English%20 verb%20phrases%20versus%20Vietnamese%20verb%20phrases%20Any%20... The Verb Phrase. Dec 25, 2009, from http://papyr.com/hypertextbooks/grammar/ph_verb.htm Verb phrases. Dec 15, 2009, from http://www.latrobe.edu.au/linguistics/grammarpedia/verbphrase.htm Trần Văn Điền. (1998). Văn Phạm Tiếng Anh Thực Hành. Vietnam: Ho Chi Minh City. Verb Phrase in English and Vietnamese 26 Page 25 of