Sources References Source 1 Choy Wai Fong (2011). Functions and Reasons for Code-Switching on Facebook by UTAR English-Mandarin Chinese Bilingual Undergraduates. Malaysia. UTAR. Source 2 Li,W.Lesley,M(1995).Conversa tional code-switching in a Chinese Community in Britain: A sequential analysis*, Journal of Paragmatics.23 (p.281-299) Problem Statement -This research revealing the functions and reasons for code-switching in non-verbal communication as opposed to the widely researched codeswitching in verbal conversation by researchers such as Myers-Scotton (1979), Poplack (1980), Gumperz (1982) and Auer (1988). Research Objectives -To examine the phenomenon of code-switching in asynchronous or delayed computer-mediated communication (CMC) by bilingual university student. Research Questions 1) what types of code switching occurrence can be observed among Mandarin Chinese-English bilingual UTAR students when communicating online? 2) what are the function and reason for Mandarin ChineseEnglish UTAR students to switch codes in online messages sent via social networking website? 3) which one of the model is more appropriate to account for the phenomenon of codeswitching among Mandarin Chinese-English bilingual UTAR students in social networking website? Mandarin Chinese-English -Suggests that Chinese/English bilinguals use code-switching to contextualise (dis)preference and to repair trouble spots. -Code-switching is being used as a conversational resource in preference marking may therefore throw light upon how bilingual speakers maintain their social relationships. -Code-switching co-occurs with some dispreference markers such as pauses it seems sometimes to substitute for particular language-specific markers -To highlight the role of codeswitching as a central device for successful communication. -To demonstrate in this paper that Chinese/English bilingual speakers switch languages to contextualise preference organisation and repairs -To emphasise that codeswitching is only one of many linguistic resources available to bilingual speakers to the link between conversation structures and language choice 1)How such discourse meanings are related to the broader social significance of code-switching 2)Code-switching can also contextualise self-initiated selfrepairs, that is, repairs that are done by the speaker within the same speaking turn without prompting from others Scope of Examine in some detail how Source 3 Hyginus Lester Junior Lee (2010). Code Switching in the Teaching of English as a Second Language to Secondary School Students. Retrieve from http://www.melta.org.my/mod ules/tinycontent/Dos/HLJ_Lee _2010.pdf -The attitudes of teachers may affects the delivery of the English language curriculum in schools, without the positive attitude toward this code switching, it will cause the delivery of this second language retarded. -To investigate the effects of code switching in the delivery of the English curriculum 1) What do teachers think about code switching in the English classroom? 2) Do English teachers code switch in the English classroom? 3) What types of code switching occur in the classroom? 4) How frequently do teachers code switch? Attitudes among the English Study bilingual undergraduates from the Faculty of Arts and Social Science (FAS) of Universiti Tunku Abdul Rahman (UTAR). speakers of different generations and social background, and with apparently different language preference and language attitudes, make use of codeswitching as a linguistic resource for specific communicative purposes on Ten Tyneside Chinese families. teacher towards the codeswitching in secondary schools Sample of Participant 38 Mandarin Chinese-English bilingual undergraduates from the Faculty of Arts and Social Science (FAS) of Universiti Tunku Abdul Rahman (UTAR). 31 are female, 7 are male. Referencing and surveying via Facebook. Ten Tyneside Chinese families with 30 male and 28 female which are 58 totals of speakers. 42 English teacher response from Sekolah Menengah Kebangsaan Mutiara Labuan, Malaysia The data are being gather by observation , examine and record the conversation (spontaneous) between the participant. Major ways in which codeswitching can contextualise repair. First a repair initiator may be issued in a contrasting language, the speaker of the repairable item then doing the repair him- or herself. This is a type of self-initiated self-repair. Second the repairable item(s) may be replaced with an equivalent in a different language; this can also be done by the speaker without prompting from others (selfinitiated self-repair, as in by different speakers (otherinitiated other-repairs. The third is to insert an item in a different language to draw the listener's attention to the repairable. Certain English language expressions such as you know, right, see seem often to be used for this purpose. -Conversation between mother and her daughter -Conversation between mother and her son -Conversation between mother with her both son and daughter -Conversation between man and woman -This is a qualitative data Research are done via the survey questionnaire methods. -There is no simple, one-to-one relationship between codeswitching structure and community-level language - 88.1% (n = 37) of teachers think that code switching helps students learn the English language. Otherwise 5 Methodology Data Conclusion The aim is to give readers a clear depiction of how data was collected and analysed in fulfilling the research purpose. Data Analysis qualitative data was collected based on the occurrence of code-switching and then analysed in terms of the functions and reasons that they serve in the online written discourse. Finding/Resul t -The occurrences of codeswitching seem to be appear from collected data with the majority of 54 out of 86 online The aim is to know the opinion from the English teacher about the usage of code-switching during the class session. qualitative data was collected based on the occurrence of code-switching and then analysed in terms of statistic data. messages post in Facebook by participant were in English with insertion of Mandarin Chinese. -The three functions that were mainly found in the occurrence of code-switching by participants in the socialnetworking website were referential, expressive and metalinguistic function. In addition to that, directive function was also found in several messages. preference -Sequential approach to conversational code-switching offered in this paper helps provide evidence at the microinteractional level of the generationand networkspecific language choice preferences of the Tyneside Chinese/English bilingual speakers. It enables us to understand better the strategies which bilingual speakers with differing language preference and language ability use to manage conversational interaction and the procedures to arrive at local interpretations of code-switching. This in turn provides the foundation for understanding the interactional basis of the processes of social and linguistic change of them think it does not help in learning - Teachers agreed that code switching does promote bilingualism and it facilitates second language learning.