A Hundred Highlights from the Koninklijke Bibliotheek http://www.kb.nl/100hoogte/menu-tours-en.html#inc Mediaeval manuscripts and illumination 1 Egmond Gospels The Egmond Gospels. Reims, third quarter of the ninth century; Northern France, c. 900; Flanders, c. 975. Vellum, 218 leaves, 231 x 207 mm. Provenance: Oud-bisschoppelijke Klerezij in Utrecht, 1830. 76 F 1, fol. 214v The Egmond Gospels are beyond doubt among the greatest achievements of Dutch cultural history of the early Middle Ages. Besides its importance as a historical document it also contains the oldest depictions of Dutch people and buildings, and represents one of the oldest surviving church treasures. It contains the text of the four gospels, and was written in the third quarter of the ninth century in Reims in Northern France, as may be deduced from certain characteristics of its script. After some time it must have found its way to more western regions, where a rich decoration of canon tables, portraits of the evangelists, and ornamental pages in the ‘Franco-Saxon’ style were added. Around 975 it belonged to Dirk II, Count of Holland from about 939 to 988, who had it bound in a rich binding adorned with gold and precious stones. He subsequently presented the manuscript to the Abbey of Egmond, probably on the occasion of the dedication of the Abbey church, which he had rebuilt in stone. On that occasion he had two miniatures added, which record the donation. The first one portrays Dirk and his wife Hildegard laying the book on the altar in the church, which is depicted in the typical medieval combination of cross section and exterior view that was customary in the Middle Ages. On the right-hand miniature, which has not been reproduced here, both spouses pray to St. Adalbert, the patron saint of Egmond, for intercession with Christ. Each representation is elucidated by a Latin verse, of which the left one reads in translation: ‘This book was donated by Dirk and his beloved wife Hildegard to the merciful father Adalbert, that he may righteously remember them in all eternity’. The Gospelbook remained in Egmond till the sixteenth-century iconoclastic disturbances, when it was brought to safety in Haarlem and later on in Cologne; the richly decorated binding was, however, lost during those days. The manuscript was rediscovered in Utrecht at the beginning of the nineteenth century and placed in the Koninklijke Bibliotheek after being purchased by the Dutch government for its historical importance. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 12, 13; A.S. Korteweg, "Thierry II, count of Holland, and his wife Hildegard and their donations to Egmond Abbey", in: Byzantium and the Low Countries in the tenth century. S.l. 1985, p. 147-156, fig. 1-2; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1985, no. 411; P.C. Boeren. Catalogus van de liturgische handschriften van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1988, no. 43; Vor dem Jahr 1000: abendländische Buchkunst zur Zeit der Kaiserin Theophanu. Köln 1991, no. 49; Bernward von Hildesheim und das Zeitalter der Ottonen. Hildesheim 1993, no. V-8. 2 Gospels Gospels. Meuse Valley, second half of the twelfth century. Vellum, 131 leaves, 314 x 212 mm. 76 E 17, fol. 100v-101r The Koninklijke Bibliotheek owes a large number of its Southern Netherlandish and French manuscripts to the brief period between 1815 and 1830 when the Netherlands and Belgium formed one kingdom. In those days King William I bought some large collections of manuscripts and early printed books from private owners, which he alternately placed in the Royal Libraries of Brussels and The Hague. One of his acquisitions was the library of the Belgian historian G.J. Gérard in 1818, which, besides containing mostly writings on Belgian history, included also a number of magnificent Southern Netherlandish illuminated codices. The collection was originally placed in the General Archives of the Netherlands and partly transferred to the Koninklijke Bibliotheek in 1832. Thus this Gospelbook, which must have been executed in the Meuse Valley in the second half of the twelfth century, entered the Koninklijke Bibliotheek. It contains the text of the four gospels and is illuminated with ten canon tables (tables indicating the concordance between the parallel passages in the gospels) and portraits of the four evangelists. In three cases the portrait is put on the left-hand page, while the gospel text starts on the opposite page, with a conspicuous decoration of initials and coloured bands. This creates an attractive beginning of the gospel, as can be seen here, with to the left St. John the Evangelist with his symbol, the eagle, and to the right the initial words of his gospel ‘[In] principio erat verbum ...’ ([In] the beginning was the Word). The letters I and N of the first word have been worked into the background of the miniature. The bright red, blue and green colours and the division of the background into geometric areas are characteristic of Romanesque miniatures. The austere and imposing way in which the evangelists have been portrayed indicates that the painter, who had a somewhat archaic working method, may have used an Ottonian model of around the year 1000. He must have derived the postures of the evangelists and the motif of intertwined initials in the background from this model. So far it has not been possible to locate the actual centre or monastery where he must have lived. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 15; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 'sGravenhage 1985, no. 348; P.C. Boeren. Catalogus van de liturgische handschriften van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1988, no. 41. 3 Psalter Psalter. Normandy, c. 1180. Vellum, 176 leaves, 232 x 169 mm. Provenance: G.J. Gérard collection, 1832 76 F 13, fol. 5v Until the advent of the Book of Hours in the fourteenth century the psalter, a book with the texts of the hundred and fifty psalms, was the most important prayer book for lay people. Like the future Books of Hours, psalters were often elaborately decorated, as commissioned by wealthy patrons. An outstanding example of such an illuminated psalter is the one discussed here, which was executed in Normandy around 1180. The manuscript contains twenty-six full-page miniatures, twelve in the calendar at the beginning of the book, followed by fourteen (originally probably eighteen) miniatures with representations from the life of Christ. In the actual text the usual division of the psalms is emphasized by historiated initials (first letters with a figurative representation) in which here scenes from the life of David, the author of the psalms are depicted. Particularly striking are the full-page miniatures in the calendar, which have taken the place of the usual, much smaller historiated initials. The ‘labours of the months’ portrayed in these miniatures show the traditional combination of the hard labour of the farmers on the land, and the pleasant pastimes of the nobility. Belonging to the latter is the picture of the month of May, in which a knight on horseback rides out to go hawking. The hawker, draped in ermine, is shown at the moment of taking off the hawk's hood, a rarely depicted detail. The style with its bright colours and austere outlines, as well as the physiognomy of the falconer's face reveal that the miniature is painted by an artist coming from Normandy or the south of England. The manuscript was made for an unknown, possibly noble patroness, who had herself portrayed in a kneeling position in a full-page miniature before the beginning of the texts of the psalms. The calendar contains a number of saints who were especially venerated in the monastery of Fécamps in north-west France, which suggests that she lived in that neighbourhood. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 18; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 'sGravenhage 1985, no. 7; Codex Manesse. Katalog zur Ausstellung. Heidelberg 1988, no. H.14. 4 Lancelot Lancelot compilation. Brabant, c. 1320. Vellum, 241 leaves, 285 x 200 mm. Bound in an eighteenth-century binding with the tooled arms of William V. 129 A 10, fol. 201r The stories about King Arthur and his Round Table were a very popular genre in the Middle Ages. Valour, loyalty, chivalrous courage and love for fair maidens are the salient ingredients within great themes like the life of Lancelot, the quest of the mysterious Grail, and the fall of the Realm of King Arthur. The most important Middle Dutch version is the ‘Haagse Lancelotcompilatie’. The ``Roman van Lancelot'', as this manuscript is also called, can boast all of 87,000 lines, written on 475 pages. Yet this is not the most complete version: the Middle Dutch text is part of a skilful rhymed adaptation of a thirteenth-century French trilogy in prose. The first part on Lancelot in the Hague manuscript does not have the initial part on his youth. The adaptor of the Middle Dutch text has changed the three French parts, Lancelot du Lac, La Queste del Saint Graal and La Mort le Roi Artu into a compilation incorporating seven other chansons de geste. The compiler has interlaced the different stories in an ingenious way by a technique appropriately called entrelacement: a deliberately chosen principle of structuralization to indicate that all the events in this ‘chronicle’ took place at the same time. At one moment attention is drawn to the adventures of Lancelot the Knight, at another the focus is on a different protagonist. In the end all the stories come together in the point of departure, Arthur's castle. The fourth book of the Lancelot compilation tells the story of the death of King Arthur. The only Middle Dutch version of this narrative is found in the ‘Lancelotcompilatie’. The page reproduced here contains lines 1-172 of the prologue to this book. The large initial M in red and blue indicates the beginning of a new ‘book’. The manuscript has come to the Koninklijke Bibliotheek via the collection of the stadholders. The obvious assumption is that it was already part of the library of John IV, Count of Nassau, in the fifteenth century. The first owner of the codex was Louis of Velthem, as is written on fol. 238 recto: ‘Here ends the book of lancelot which belongs to lodewijc van velthem’. Roman van Lancelot, (XIIIe eeuw) naar het (eenig-bekende) handschrift der Koninklijke Bibliotheek (ed. W.J.A. Jonckbloet). Vol. 2. Den Haag 1849; Bart Besamusca. Repertorium van de Middelnederlandse Arturepiek. Utrecht 1985; Lanceloet. De Middelnederlandse vertaling van de Lancelot en prose overgeleverd in de Lancelotcompilatie. Vol. 2-3. Assen, Maastricht 1991-1992; The Seventeenth-Century Orange-Nassau Library. Utrecht 1993, no. 2868. 5 Spiegel Historiael Jacob van Maerlant. Spiegel Historiael. West Flanders, c. 1325-1335. Vellum, 258 leaves, 320 x 233 mm. Provenance: on loan from the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences, 1937. KA XX, fol. 255r Jacob van Maerlant is one of the major Dutch poets of the thirteenth century and the founder of didactic literature in the Low Countries. His translations of important encyclopedic works from Latin into the vernacular met the growing need of the lay people - nobility as well as wealthy middle classes - who were taking an ever increasing interest in knowledge and learning. He translated three long didactic poems, Der Naturen Bloeme, the Rijmbijbel, and the Spiegel Historiael, of which the last one is considered undisputedly his highest achievement. It is an adaptation of Vincent van Beauvais's Speculum Historiale, which he started in 1283 at the request of Floris V, Count of Holland. The Speculum described the history of the world from the Creation until the year 1250, in four parts, called ‘Partiën’ by Maerlant. He had only finished the adaptation of the first, third and part of the fourth ‘Partie’ when he had to stop working on it, possibly for reasons of health. The translation was later on completed by two younger contemporaries, one of whom added a fifth ‘Partie’. The text of the Spiegel Historiael has not come down to us in full. The Hague manuscript is the only one in which all parts adapted by Maerlant himself, have survived in toto. It is, moreover, the only copy that was illuminated: it contains nineteen historiated initials and forty-three miniatures. The majority of the latter cover a horizontal strip over the full width of the three columns of text, at the bottom of the page. The last miniature depicts the capture of Jerusalem by Godfrey of Bouillon in 1099. The miniature shows the knights storming Jerusalem from all sides, to the right with ingeniously made offensive equipment, and in the middle with little boats across the moat. Godfrey himself, recognizable by the Brabant lion on his apparel and shield, is forcing his way in on a ladder. To the left a group of crusaders, headed by St. George, watch the event. The language of the text in this manuscript indicates that this copy was made in West Flanders, and in all probability it was also illuminated there. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 61; Jacob van Maerlant's Spiegel Historiael (ed. Ph. Utenbroeke and L. van Velthem). 4 vols. Utrecht 1982; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1985, no. 362; J. Janssens, "Arturstof in de Nederlanden", in: Arturus rex. Vol. 1., Leuven 1987, p. 119-122, ill. 20-21. 6 Der Naturen Bloeme Jacob van Maerlant. Der Naturen Bloeme. Flanders or Utrecht, c. 1350. Vellum, 163 leaves, 278 x 208 mm. Provenance: on loan from the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences, 1937. KA XVI, fol. 41v The first large didactic poem which Jacob van Maerlant translated into the vernacular for the benefit of his fellow countrymen was De Natura Rerum by Thomas of Cantimpré (cf. no. 5). The book is one of the links in a long chain of texts in which knowledge of the existing world of Antiquity was handed down to the Middle Ages. The oldest source is Physiologus, written about AD 200 in Alexandria, in which some fifty animals, birds, legendary creatures and stones are described. In later centuries the book was continually changed and expanded, and with Thomas of Cantimpré the number of descriptions had even grown to several hundred. This extensive compendium, summarizing all knowledge of our world and the universe existing at the time, was slightly abbreviated by Maerlant. In thirteen books he successively dealt with man, quadrupeds, birds, sea monsters and fishes, reptiles and insects, trees, spices and medicinal herbs, springs, precious stones and the seven metals. The book starts with a number of strange human races which, as had been assumed since Antiquity, lived in unknown and faraway countries such as Ethiopia and India. After credibility as to their existence had further strengthened because the Church Fathers had elaborated upon them, these ‘homines monstruosi’ were assigned a permanent place in medieval encyclopedias. The page reproduced here shows us at the top left, people with such tiny mouths that they are not able to eat; all they can do is sip through straws. Underneath there are cannibals and at the bottom, people with only one eye, the Cyclops. At the top right are people with only one leg, but a foot so large that they can use it as a sunshade. Underneath is a picture of people without heads, but with eyes and nostrils in their chests, and finally people who live on the scent of apples, which they therefore keep permanently under their noses. The text of Der Naturen Bloeme has come down to us in eleven manuscripts, seven of them illuminated. However, no exhaustive analysis of the interrelation of the manuscripts has been made so far. It is difficult to establish the place of origin of the Hague manuscript, but it must have been made about 1350, either in Flanders or in Utrecht. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 62; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 'sGravenhage 1985, no. 364. 07 7 Beatrijs Beatrijs. Brabant, c. 1374. Vellum, 78 leaves, 257 x 190 mm. Provenance: Jacob Visser collection, 1809. 76 E 5, fol. 47v The legend of the nun Beatrijs is considered one of the greatest masterpieces of Middle Dutch literature. The story lies hidden in a collection of edifying-didactic texts, including De Dietsche Doctrinael and Jacob van Maerlant's Heimelicheit der Heimelicheden. The luxurious execution of the manuscript, the high quality of the vellum, the beautiful script, and the decoration - fairly unusual for Middle Dutch manuscripts - suggests that it was intended for a prominent lay person, or for a prospective nun as a present upon entering the convent. The legend of Beatrijs, sacristan of her convent, tells the story of a nun who, overwhelmed by love, has herself abducted from the convent by a young man whom she had known from childhood. They live happily for seven years and have two children, but when money runs short, the young man deserts her. Beatrijs now has to provide for herself and her children as a ‘ghemeen wijf’, a woman of the streets. For seven years she manages to do so, faithfully praying to the Virgin Mary and reciting the Hours of the Virgin every day. Overcome by remorse she then sets out with her children, begging her way to the region of her former convent. On her arrival she is told that the sacristan is still at the convent, and in three successive visions she is urged to resume her former duties: for all those years the Virgin had been taking her place. The legend of Beatrijs probably dates to the beginning of the thirteenth century, and has come down to us in many Western European languages. However, comparison with the other versions of the legend reveals the superiority of the Middle Dutch version and the genius of its creator. Due to its well-balanced structure, excellent choice of words, lively dialogue, and vivid descriptions of nature the legend has great literary value. In addition, the human element in the narrative and the considerable psychological understanding of the poet make it stand out from the other versions. The Middle Dutch version dates probably to the end of the thirteenth century. The manuscript in the Koninklijke Bibliotheek, the only one in which this legend has come down to us, is a later copy from about 1374. J. Deschamps. Middelnederlandse handschriften uit Europese en Amerikaanse bibliotheken. Leiden 1972, no. 20; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1985, no. 365; Beatrijs: geschreven in de 2e helft van de 13e eeuw door een onbekend dichter. Zellik 1986; A.M. Duinhoven. De geschiedenis van Beatrijs. 2 vols. Utrecht 1989. 9 City of God St. Augustine. La Cité de Dieu (first volume). Paris, early fifteenth century. Vellum, 339 leaves, 423 x 330 mm. 72 A 22, fol. 6r In the first two decades of the fifteenth century Paris experienced a period of unprecedented flourishing of the art of miniature painting. An important impetus to this development were the numerous noble patrons as, for instance, the King of France and the Duke of Berry. Dozens of eminent miniaturists worked on commissions ranging from the illumination of Books of Hours to the illustration of the works by authors from antiquity and more recent times. A particularly magnificent manuscript of that period is the copy of the French translation of De Civitate Dei by the Church Father St. Augustine, reproduced here on the opposite page. As is usual in such works, the text begins with an elaborately decorated opening page, followed by ten smaller miniatures at the beginning of the individual books. The miniature reproduced here depicts God the Father, enthroned amidst the four doctors of the Church: top left St. Augustine, top right St. Gregory the Great, recognizable by his papal tiara, bottom left St. Ambrose, and bottom right St. Jerome, dressed as a cardinal with his attribute, the lion, at his feet. The most important authors of Christianity have been depicted writing, with their writing sheets kept flat by red ribbons weighted with lead pellets. The written sheets which St. Gregory has hung to dry on a line - the sole instance of such custom being depicted are famous among manuscript experts. Framing the page is a magnificent, densely decorated border of green and pink leaves which, linked at the bottom by a true-to- nature rendering of hills with trees, gives the overall impression of a forest full of birds and playful hunting scenes. About 1485 the book became the property of Philip of Cleves, councillor and warrior of Maximilian, Duke of Burgundy, the French King Louis XII and the Emperor Charles V successively. In the lower margin he had his coat of arms painted, with his emblem of two corn dressers, and a banner with his motto ‘A JAMAIS’ between the two columns of text above. After his death in 1528 part of his manuscript collection was bought by Henry III of Nassau, thus devolving within the collection of the stadholders until this became part of the collection of the Koninklijke Bibliotheek. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 33; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 'sGravenhage 1985, no. 43. 10 History Bible History Bible. Utrecht, c. 1430. Vellum, 2 vols, 291+298 leaves, 400 x 302 mm. Provenance: purchased by King William I and placed in the Koninklijke Bibliotheek, 1829. 78 D 38, vol. 1, fol. 152v One of the most impressive achievements of Dutch manuscript painting is no doubt the creation of a continuous cycle of illustrations for the Bible translation known as the Dutch History Bible. The text itself is a compilation from translations by the ‘translator of 1360’, probably a monk from Belgian Brabant, and Johannes Scutken, a monastic from the Devotio moderna circles. The biblical narrative is complemented by stories from secular history, while difficult passages are explained by means of sections from Jacob van Maerlant's Rhime Bible - usually outlined in red in the manuscripts. This adaptation met with considerable success, especially in the Northern Netherlands: some twenty copies - complete or in part - are still known, most of them made in Utrecht and dating from between 1430 and 1478. The two-volume History Bible in the Koninklijke Bibliotheek is the most abundantly illustrated extant copy. It contains as many as 69 historiated initials at the beginning of the individual books and 509 small miniatures in the text. The illumination was executed by eight artists, six of whom took the lion's share of the work. The history of Samson was painted by the Master of Otto van Moerdrecht, who executed 136 miniatures for the books from Joshua through Tobit. His style is characterized by bright colours and small, doll-like figures, moving about in an undulating landscape with jagged rocks, and always a stream in the foreground. The miniature in the left column shows Samson carrying the doors of the gate of Gaza on his back, while in the one in the right column Delilah is cutting his hair, the source of his strength. Another important aspect of the Bible are the instructions for the painters, which are often found in the margin, thus giving us an insight into the artistic practice of the illustration. In the case of the Master of Otto van Moerdrecht these instructions were (alas) written on the place where the miniatures were to be painted: part of the upper line is still visible at the top edge of the miniature on the right. J.A.A.M. Biemans. Middelnederlandse bijbelhandschriften. Leiden 1984, no. 252; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1985, no. 144-145; The golden age of Dutch manuscript painting. Stuttgart 1989, no. 38. 11 History Bible History Bible. Utrecht, 1443. Vellum, 248 leaves, 395 x 295 mm. Provenance: H. Wolff's antiquarian bookshop, The Hague, 1939. 69 B 10, fol. 8r This exceptionally beautiful part of a History Bible contains the New Testament with The Destruction of Jerusalem, preceded by the Book of Psalms. The text was copied in 1443 by Gerard Wesselszoon from Deventer, a professional scribe, who must have been living in Utrecht at the time. The Utrecht provenance is also corroborated by the shape of the painted foliage in the margin, and by the typical Utrecht pen-flourishes adorning the smaller initials. The illumination consists of a column-wide miniature and a historiated initial at the beginning of each major section; 23 other historiated initials have been incorporated in the text. The first illuminated page of the book strikes us by its somewhat unusual lay-out. The text begins at the top of the left column with the prologue to the Psalms, which led to the rather peculiar position of the introductory miniature - David fighting Goliath - at the bottom of the page. The actual text of the psalm begins at the top of the right column with a historiated initial in which David, the author of the psalms, is shown playing the harp. Between the foliage round the text are six curious figures, the size of which is out of proportion to the rest of the illumination. The lower margin has to the left a musician with pipe and drum, in the middle a monkey tied to a block, and to the right a fool with a bauble. The right margin shows three dancers, two men with bells on their legs, and a woman with a kind of ring in her hand. This dance has recently been recognized as a morris dance, a folk dance in which several men court the favour of one woman. This dance, with strong elements of the dumb show and usually featuring a drumming piper and a fool, was rather popular in Western Europe in the fifteenth and sixteenth century. It remains as yet an open question whether the figures have any connection with the beginning of the Book of Psalms, or have to be considered mere drolleries. The golden age of Dutch manuscript painting. Stuttgart 1989, no. 43; Michael Schauder, "Zur Deutung einer Drolerie in einer niederländischen Historienbibel", in: Obraz, slowo, gest i muzyka w kulturze s'redniowiecznej Europy. Pozna 1992. 12 Philip the Good Book of Hours of Philip the Good. Audenarde, c. 1454. Vellum, 328 leaves, 268 x 187 mm. 76 F 2, fol. 143v The third quarter of the fifteenth century is considered one of the heydays of the handwritten book in the Southern Netherlands. Philip the Good, Duke of Burgundy, played a prominent role by commissioning various manuscripts for his library. The majority of these manuscripts were luxuriously executed and richly illuminated by artists recruited from all parts of his realm. Among the many splendid items made at the time Philip's personal Book of Hours occupies a special place. It was copied by the scribe, calligrapher and translator, Jean Miélot, at the time ‘secrétaire aux honneurs’ to the Duke. Its large and bulky size as well as the unusual texts of the manuscript, such as the Hours of the days of the week with the corresponding masses, are fitting for its noble owner. The 165 miniatures illuminating the work were for the greater part executed by Jean de Tavernier, an illuminator from Audenarde, specialised in grisaille painting, a painting technique using only shades of white and grey. The miniature reproduced on the opposite page, representing the Adoration of the Magi, is a fine example of the delicate atmosphere that can be evoked by this technique. The richly attired kings, traditionally personifying the three ages of man, approach with their gifts from the left. To the right the Virgin Mary is seated with the Christ child in her lap before a four-poster bed with its canopies tied up, which was obviously improvised for the occasion from some pieces of timber. Joseph and the ox can be seen in the background. The manuscript was indeed made for Philip the Good as may be deduced from his motto ‘Aultre naray’ in some places, and from the fact that he himself is depicted praying in several miniatures. The manuscript came into the possession of the Koninklijke Bibliotheek as part of the collection of the Belgian historian G.J. Gérard. He had been curator of the Burgundian library for a long period of time, and it has been assumed that he allocated a number of manuscripts, including this Book of Hours, a place in his own library while holding this office. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 45; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 'sGravenhage 1985, no. 411; G. Dogaer. Flemish miniature painting in the 15th and 16th centuries. Amsterdam 1987, p. 71, 76, 159. 13 Jean Fouquet Book of Hours of Simon de Varie. Paris, 1455; Tours, c. 1455. Vellum, 99 leaves, 116 x 85 mm. 74 G 37a, fol. 1v-2r The artist Jean Fouquet, who was active in Tours between 1450 and 1480, is considered the greatest French painter of the fifteenth century. He made several panel paintings, while ten manuscripts are known of which he executed the decoration either in full or, in most cases, only in part. Thus he supplied only six miniatures (on either side of three leaves) for the small Book of Hours, of which two parts are now in the Koninklijke Bibliotheek and one in the J.Paul Getty Museum in Malibu. The representation of the Madonna with the Christ child is considered one of the undisputed masterpieces of the painter's oeuvre. It has an unparalleled atmosphere of tenderness and intimacy, evoked by the overhanging veil of the Virgin Mary also partly covering the child's head. Equally noteworthy is the way in which the child puts his little hand on the edge of the columbine-decorated border, a trompe-l'oeil which creates the illusion of space between figures and border. The Getty part contains two miniatures in which the patron, Simon de Varie, a finance official under the French Kings Charles VII and Louis XI, is depicted kneeling before the enthroned Virgin and child. The decoration of the actual Book of Hours, consisting of no fewer than 80 miniatures with decorated borders, was executed by two Paris artists, Master François and the Master of the Dunois Book of Hours. These artists were specialised in ‘little white books’, small-scale Books of Hours with white as their predominant colour. The Book of Hours of Simon de Varie also belongs to this group, as can be seen from the page opposite the representation of the Virgin Mary. In the garments of Christ walking upon the sea and of the three apostles in the miniature, as well as in the foliage of the border decoration, white is the dominating colour. The Book of Hours was divided into three parts by a seventeenth-century owner, Philippe de Béthune. One part entered the Koninklijke Bibliotheek in 1816 as part of the collections of the stadholders; the second part, with the portrait of the Virgin, was bought in 1890 from the Frankfurt antiquarian bookseller J. Baer. The third part surfaced in California in 1985 and was purchased by the J.Paul Getty Museum. F. Avril, "Le destinaire des heures vie à mon desir: Simon de Varie", in: Revue de l'art 67 (1985), p. 29-40; J.H. Marrow, "Miniatures inédites de Jean Fouquet: Les heures de Simon de Varie", in: Revue de l'art 67 (1985), p. 3-28; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1985, no. 76-77; F. Avril et N. Reynaud. Les manuscripts à peintures en France 1440-1520. Parijs 1993, no. 69; James H. Marrow. The Hours of Simon de Varie. Malibu, London 1994. 14 Chemise binding Chemise binding. Valencia?, c. 1460. Contents: Book of Hours. Valencia, c. 1460. Vellum, 167 leaves, 150 x 100 mm. Provenance: Nico Israel's antiquarian bookshop, Amsterdam, 1988, with support from the Vereniging Rembrandt, the Friends of the Koninklijke Bibliotheek, the M.A.O.C. Gravin van Bylandt Stichting, the Stichting K.F. Hein Fonds and the Stichting Dr. Hendrik Muller's Vaderlandsch Fonds. 135 J 55, fol. 13v-14r Dark brown morocco, blind-tooled (inner cover) over wooden boards. Chemise of velvet (outside), dark brown-carmine fading to lavender-red, and of lavender-red silk (inside) with trimmings and pellets in red and gold thread; silver fastening. The chemise, of which the overhanging part is c. 2.5 cm all around, is only tied to the binding by its fastening. The chemise binding might be called the refined, textile version of the Hülleneinband. Instead of one covering (leather or textile) it has two, of which the outer textile covering has supple flaps all around. The nails of the fastening are the only means of attachment of the chemise to the binding. As the lining over the insides of the covers continues into the shoulders, it would be extremely difficult to unfasten the chemise. The second covering has disappeared in almost all cases and this will certainly be due to the fact that textile is a very vulnerable material. Its makers may even have foreseen this problem, and this would explain the blind-tooling on the inner covering of this binding, which would, of course, only be fully visible without the chemise. Chemise bindings are even rarer than Hülleneinbände: there are only seven extant items. Although no Dutch originals have survived, they must have been especially popular in the Netherlands with the upper middle classes and the nobility. They are depicted on many panel paintings and miniatures from the Flemish and Northern Netherlandish school. A good example is the binding held by Mary on the polyptych of the Adoration of the Lamb in St. Bavon in Ghent, by Jan and Hubert van Eyck. Chemises are mostly found in the hands of the Virgin and other female saints, which indicates that the books must have been meant especially for the private worship of ladies. The manuscript in the chemise binding is a Book of Hours which, judging from its decoration, must have been made in Valencia. The miniatures have been executed by two artists. The most talented of the two painted the Annunciation at the beginning of the Hours of the Virgin, reproduced here on the opposite page. His style reveals a strong influence of fifteenth-century Flemish panel painting, as can be seen, for instance, in the hairstyle - smooth hair across the head and fanning out below - and the sumptuous hang of the folds in the gowns. Vriendschap in vereniging. Den Haag 1988, no. 1; J. Storm van Leeuwen, "The well-shirted bookbinding", in: Theatrum orbis librorum. Liber amicorum presented to Nico Israel. Utrecht 1989, p. 277-305; Zeldzaam en kostbaar. Den Haag 1992, no. 3. 16 Golden Fleece Statuts et armorial de la Toison d'Or. Southern Netherlands, 1468 or shortly after. Vellum, 86 leaves, 249 x 187 mm. Provenance: G.J. Gérard collection, 1832. 76 E 10, fol. 5v In the year 1431 Philip the Good, Duke of Burgundy, established the Order of the Golden Fleece, ‘out of respect for God and for the advancement of the Christian faith’. His major objective, however, was to tighten the bonds between his vassals and friendly foreign princes and himself through this order. The knights of the Golden Fleece, originally 31, but gradually extended to 45, met at irregular times at the request of their sovereign. During these gatherings, in which church services alternated with festivities, political matters were discussed and new knights elected. On their appointment all knights received the chain of the order and a copy of the statutes. The Hague Book of Statutes is unique because it opens with a picture of a Golden Fleece meeting, one of the oldest depictions extant; moreover it contains the portraits of all the knights, instead of only those of the sovereigns. The manuscript includes portraits of all members up to and including the meeting of 1468, and will therefore have been made for one of the knights elected in that year. At a later date the portraits of those admitted during the meetings of 1473 and 1478 were added. The miniature of the meeting shows Charles the Bold, who had succeeded his father Philip in 1467, seated amongst his knights, under a high green canopy. They all wear the red robes of the order with the chain of the Golden Fleece around their necks. In the foreground are the four officers of the order, the Chancellor, the Treasurer, the Secretary and, standing, the King-of-Arms, who also held the position of Master of Ceremonies. He is wearing the ‘potence’, the chain of the order containing all the coats of arms of the members still alive. The fact that six of the ten coats of arms that can be identified (with the help of a magnifying glass) belong to knights appointed in 1468 testifies that the painter was intent on representing an up-to-date picture. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 50; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 'sGravenhage 1985, no. 35; Schatten van het Gulden Vlies. Brussel 1987, no. 35. 17 Book of Hours Book of Hours. Utrecht, c. 1470. Vellum, 265 leaves, 170 x 135 mm. Provenance: auction of the W.J. Royaards van den Ham collection, 1899. 131 G 4, fol. 69v One of the most exuberant Northern Netherlandish manuscripts from the second half of the fifteenth century is this Book of Hours, illuminated by the Master of the Boston City of God. This master, who was active in Utrecht in the sixties and seventies, derived his name from the decoration of a copy of St. Augustine's De Civitate Dei, now in the Boston Public Library. He illuminated about twenty manuscripts, of which the Hague manuscript is beyond doubt his most striking achievement. It contains seven full-page miniatures and 28 historiated initials on text pages, all accompanied by opulent decorated borders. The miniatures illustrating the story of the Passion of Christ are especially remarkable because of their monumental, linear character. To achieve this the painter used the compositions of a series of prints by the Master E.S., an engraver working in the Rhineland between 1450 and 1467. Such copying from woodcuts and engravings was common practice among Northern Netherlandish illuminators in the second half of the fifteenth century. The Boston Master strengthened the outlines of his figures by offsetting them against large areas of pounced gold. On the Descent from the Cross reproduced here he used a wide horizontal band in the background, and surrounded the whole miniature by a gold band. Another remarkable feature of his style is the horror vacui, the filling up of the whole available space, which creates a dense and overcrowded impression. This is particularly noticeable in the borders, which are by far the most extraordinary feature of the manuscript. The nervously curling, brightly coloured acanthus leaves have been studded with strange elements like mussels, butterflies, half-opened walnuts and insects, lending a somewhat bizarre character to the illustration. The manuscript is one of more than a hundred manuscripts purchased at the end of the nineteenth and the beginning of the twentieth century during the librarianship of W.G.C. Byvanck. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 76; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 'sGravenhage 1985, no. 258; The golden age of Dutch manuscript painting. Stuttgart 1989, no. 74. 19 Ketelaer and De Leempt Historia Alexandri Magni. Adapted by Leo Archipresbyter. [Utrecht, Nicolaus Ketelaer and Gerardus de Leempt, 1474]. 2º, 48 leaves. Provenance: K.L.Ph. Tross's antiquarian bookshop, Hamm, 1835. 168 E 20, fol. 2r The Koninklijke Bibliotheek has the largest collection of incunabula printed in the Low Countries of the whole world. It does not, however, have a copy of the first dated book printed in the Netherlands, the Historia scholastica by Petrus Comestor, printed in Utrecht by Nicolaus Ketelaer and Gerardus de Leempt in 1473. Despite its date it is not a particularly rare incunabulum. In all thirteen copies are known, four of which are in the Netherlands, for instance in the Rijksmuseum Meermanno-Westreenianum in The Hague. The nineteenth-century librarians and incunabulists of the Koninklijke Bibliotheek, Holtrop and Campbell, apparently considered the collection of this museum as such an integral part of the Koninklijke Bibliotheek, that they did not feel the need to buy a separate copy of this ‘first edition’ for the library itself, although they must certainly have had the opportunity to do so. Of 21 out of the 32 printed works attributed to Ketelaer and De Leempt there are one or more copies in The Hague, either in the collection of the Museum or of the Koninklijke Bibliotheek, including the Historia Alexandri Magni, the history of the conquests of Alexander the Great (356-323 BC), King of Macedonia, discussed here. The Middle Ages took a great interest in Alexander and various adaptations of the text appeared. In the Netherlands a rhymed version of Alexander's exploits in more than 14,000 lines was made in the thirteenth century by Jacob van Maerlant. Shortly after the Latin edition by Ketelaer and De Leempt the first printed Dutch version, Historie van Alexander, was published in Gouda in 1477. The historiated initial S on the opposite page shows Alexander controlling Bucephalus, his horse with the large ox-head. The illuminator painted horse and horseman on their way to the woods through an opening in the letter S, thus creating a felicitous transition from the letter to the border decoration. De vijfhonderdste verjaring van de boekdrukkunst in de Nederlanden. Brussel 1973, p. 90-94; W.P. Gerritsen, "Gheraert Leeu's Historie van Alexander", in: Uit bibliotheektuin en informatieveld. Opstellen ... Dr. D. Grosheide. Utrecht 1978, p. 138-163; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1985, no. 521. 27 Book of Hours Book of Hours. Bruges, 1494. Vellum, 152 leaves, 126 x 91 mm. 74 G 2, fol. 91v-92r While manuscripts were gradually ousted by printed books in the rest of Europe towards the end of the fifteenth century, a last, major flowering of hand-written and opulently illuminated Books of Hours took place in the cities of Bruges and Ghent. A characteristic feature of the manuscripts produced in these towns are the borders in which separate branches and flowers seem to have been strewn on the coloured background, with added shading enhancing the illusionistic effect. Between the foliage birds, butterflies, insects, and strawberries have often been added, and occasionally even whole anecdotal scenes. Within the manuscripts with these ‘Ghent-Bruges strewn borders’ a special place is occupied by a set of some fifteen Books of Hours that must originate from Bruges. In these books different elements from the strewn borders - flowers, birds, but also drollery-like figures - have been put individually on the white vellum without the usual coloured background, in such a way that whenever the book is open, four figures can be seen. In the Hague Book of Hours belonging to this set we find in the margin different kinds of roses, columbines, violets, cornflowers, carnations, lilies, thistles, strawberries, and different kinds of birds, insects and small animals like martens, that make a deceptively lifelike impression because of the shadows they cast on the vellum. The pages reproduced here show a rosebud, a manikin playing a bagpipe, a long-tailed peacock picking the ground, and a butterfly. The beautiful, symmetrical lay-out and the sophisticated painting technique lend the pages a unique charm. The manuscript was bought in 1909 as part of the private collection of the bookseller A.W.M. Mensing, and owes its value also to its unusual binding. As appears from the inscription lining the panel stamp, the binding was made by Ludovicus Blok, a bookbinder working in Bruges between 1484 and 1529. The binding is also decorated with small ornaments of gold and coloured enamel. Schatten van de Koninklijke Bibliotheek. 's-Gravenhage 1980, no. 52; De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. 'sGravenhage 1985, no. 431; D. Thoss. Flämische Buchmalerei. Handschriftenschätze aus dem Burgunderreich. Graz 1987, p. 118; Das BlumenStundenbuch (ed. B. Brinkmann und E. König). Luzern 1991, p. 89-92, 313-316.