English

advertisement
ROXANA DUMBLE
Translator, Conference Interpreter & Proofreader (French, Spanish, Italian & English)
BA(Hons) MA MAIT AITI ITIMedNet
roxydumble@talk21.com 07980 579793 http://www.proz.com/translator/1226956
PROFILE: I have been working professionally with my languages since 2006 and have been working as a
freelance and in-house Translator and Interpreter - specialising in the medical field – since 2010. I have
worked at the European Commission and have completed training at the United Nations, as well as
freelancing with a number of medical repatriation companies and specialist agencies. I am highly
qualified – with five degrees, including two Masters – and have been an Associate Member of the ITI
since 2007. I take great pride in working accurately, consistently and diligently at all times.
WORKING LANGUAGES
o
o
o
o
FRENCH: Excellent working knowledge, both spoken and written
SPANISH: Excellent working knowledge, both spoken and written
ITALIAN: Good comprehension of written texts, conversational level
ENGLISH: Native speaker
PROFESSIONAL MEMBERSHIPS
Associate Member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI), Affiliate of the ITI Medical &
Pharmaceutical Network and Member of Proz.com as a Freelance Translator
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Translator, Terminologist & Web Editor, 10/2012-03/2013
Directorate-General for Translation, European Commission, Brussels, Belgium
As a trainee, I translated a wide-range of texts from insurance documents and customs classifications to
correspondence from Member States. I also completed medical and environmental terminology projects
for the DG for Health & Consumers and edited and revised documents for the Europa website. I attended
50 hours of CPD training.
Medical Translator & Interpreter & Trainer 02/2012-09/2012, Evolomedica, Bath, UK
As an in-house Linguist, I interpreted conversations between the UK and foreign medical teams –
monitoring patients’ progress - for travel insurance companies and private clients, as well as translating
medical reports and other documentation to tight deadlines and training new Linguists.
Senior Linguist (Medical Translator & Interpreter), 02/2010-01/2012
Wings Aeromedical Ltd. Bristol, UK
Again, I interpreted conversations between the UK and foreign medical teams and translated medical
reports and other documentation. I recruited, trained and managed a team of bank Linguists, as well as
proofreading and revising translations. I also made logistical and travel arrangements abroad.
Conference Interpreter Training, 2009, European Commission, European Parliament &
European Council, Brussels, Belgium (5 days)
Conference Interpreter Training, 2009, United Nations, Geneva, Switzerland (10 days).
I trained at the 10th Session of the Human Rights’ Council and at the World Trade Organisation.
Trilingual Editorial Assistant, Assistant to Editor & Proofreader, 08/2007-10/2008 &
10/2008-02/2010, Alastair Sawday's Publishing, Bristol, UK
I assisted in-house Editors and foreign clients on all travel guides based in France, Spain and Portugal. I
translated letter templates and documentation for the website, organised inspection trips abroad and
actively supported the company’s green policies.
Trilingual Customer Services Agent & Deputy Team Trainer, 09/2006–08/2007
MM Teleperformance at Intel, Swindon, UK
I assisted foreign business clients with their Intel membership and provided back-up support for the
warranty team. I was also the Deputy Team Trainer and I was responsible for ordering office supplies for
the department, as well as taking minutes in departmental meetings.
Multi-Activity Instructor & Group Leader - PGL Ltd., 08-10/2001, Château de Tertre, France
I was solely responsible for school groups during their adventure holidays arranging day trips and other
activites, as well as teaching basic archery, fencing and assault course activities.
FREELANCE CLIENTS: Aeroassist UK Ltd., IAS Medical, Temple Translations/Metalexis, Evolomedica,
Mapfre, Assistance International, Capital Air Charter, Harold & Michelmore Solicitors, Cultures & Conflits
Revue, Steelmonkey Engineering Ltd., LogoService.
EDUCATION & QUALIFICATIONS
MA Conference Interpreting & Translating (French & Spanish), University of Bath, 2008-9
Simultaneous and Consecutive and Interpreting, PSI, Translation, Law, Economics and Italian.
OU Module: Human Biology, Open University (30 credits at university Level 2, 72% Grade 2:1)
BA(Hons) First Class with Distinction, Applied Languages Europe: Triple Diploma
(French & Spanish), Liverpool John Moore University, 2002-6
Translation, Liaison Interpreting, Business Economics, UK Common Law and Italian, as well as two full
study years abroad and two 9,000 word target language dissertations. I was awarded four degree
qualifications on graduating.
Maîtrise (Masters) & Licence (Bachelor’s) Langues Etrangères Européennes,
Mention Commerce, Business & Law School, L’Université de Provence (Aix-Marseille I), France
European Law, Economics, Italian and Phonetics, as well as core translation modules.
Licenciatura (Bachelor’s) Traducción e Interpretación
Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, Spain
Legal and Literary Translation, Translation Theory, Spanish Civil Law and Economics.
A-LEVEL French (A), Spanish (B), English Literature (C), Cotham School, Bristol, 1999-2001
I also attended Maths & Mechanics and Music Technology classes.
11 GCSEs (1999 5A*, 3A, 2B; 1997 - 1C), Fairfield Grammar School 1994-1999
NDTEF Computing, Fairfield Grammar School, 1998
AWARDS
o
o
The Arts & Humanities Research Council, full MA bursary (September 2008)
Premio Hispanidad by Instituto Cervantes for outstanding work in Spanish (July 2003)
CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT
I regularly complete training in a variety of areas. Please ask for full details and for my CPD file.
ABOUT ME
o
o
o
o
I have travelled in Malaysia, Singapore, Australia, New Zealand, Fiji, the U.S. (California, Texas,
Florida and New York) and in Europe, as well as having lived in Belgium, France and Spain.
In 2002, I volunteered through the “Willing Workers on Organic Farms” scheme in Australia.
I have also worked as a Market Manager at Glastonbury Festival, the Production Office Manager
at One Love Festival, a Lifeguard, a Playworker (5-11 years), a Bar Supervisor at Womad, an
Admin Assistant for the Bristol Ferry Boat Company, a waitress/barrista and a barmaid.
I play the piano and enjoy singing, reading, doing crosswords, listening to radio 4, baking cakes,
making jam, cooking, going to the theatre and watching live music. I also love to cycle, swim and
meditate and I have been attending pilates classes since April 2007.
Professional and academic references are available on request
Download