The 10th International Conference of Baltic Literary Scholars “The Changing Baltics: Cultures Within a Culture” Abstracts Anna Auziņa (Riga, Latvia) Female Experience and Language in Monta Kromas’s poetry Monta Kroma (1919 – 1994) is one of the key female representatives of Latvian poetry in the 1960s 1980s. She is one of the most uncommon Latvian poets of this time as well – a brilliant modernist, whose poetics is different from the mainstream both in terms of the subject and form. Kroma starts writing in the 1940s with stanzas of socialist realism, though since the 1960s after completing studies in Moscow, she mostly writes in vers libre, revealing the female inner world in the city, which in the context of the Soviet ideology makes her poetry rather individual and not always officially accepted. The focus of the conference paper is the poetics of Monta Kroma from a viewpoint of feminist theories. The main purpose is to explore the feminine features of her poetics, analysing the female subject and writing in accordance with both gynocriticism and post-structuralist French feminism, paying attention to the language and means of expression. Though feminine or masculine way of writing exists rather apart from the author’s gender, Kroma’s poetry can be viewed in the light of the specific female language, alternative to patriarchal discourse. Such a way of writing – the so-called écriture féminine is emphasized as a concept and also demonstrated in the works of poststructuralist feminists Helene Cixous and Lusa Irigaray. As écriture féminine is deeply related with the body and sexuality, Kroma’s sensuous poetics with its semiotic elements presents a fruitful field of research in the context of these ideas. Olga Bazileviča (Giesen, Germany) First Times and Last Years: Representation of Adolescence and Politics in Rūta Mežavilka’s Dzimuši Latvijai and Kathrin Aehnlichs’s Wenn ich groß bin, flieg ich zu den Sternen. It is a fact that memory has been one of the most popular research and discussion topics across disciplines and nations in the last decades. For the Baltic States, 1991 was the year that offered possibilities for various national projects, one of the central ones being “writing our own history” (Artis Pabriks). There has been a lot said and written about the particular situation in the Baltic States in 1940-1991. Comparisons with other countries and nations have been drawn, mostly in order to stress the differences (ao Inesis Feldmanis, Stefan Troebst). And while it is undeniable that the political and social situation in the Latvian SSR was very different from that in, for example, GDR or Russian SSR, there are many features that these socialist societies shared. These features can be most easily detected in the everyday life of “simple citizens”; even more so of those citizens who were not yet completely integrated into the macrosystem “state” (Urie Bronfenbrenner) – children and adolescents. In this paper, I will provide a comparative analysis of two novels (Latvian and German), written after the fall of the socialist regimes in Europe, in which the socialist past is remembered. In both of the texts, grown-up female narrators remember their adolescences. And even though every aspect of their lives are affected by the totalitarian state, the challenges that their age present outshine the political background of the narration. By examining such categories as sexuality and gender, as well as social interactions in school and at home, I seek to show the parallels in the texts on the level of plot and narrative structure. Gintarė Bernotienė (Vilnius, Lithuania) Changing the Modes of National Representation: Anthologies of Lithuanian Poetry for Foreign Readers (1980-2012) The 1970s for Lithuanian literature were the years when national literature reached its maturity, and the branch of soviet Lithuanian poetry in its poetic condition became equal to Lithuanian emigration poetry, development of which was free from the ideological constrains and thus natural. In the 1980s an anthology of Lithuanian poetry was published in English and German and was spread not only in the Soviet Union, but in the countries of the communist bloc or even wider. In 1983 appeared an anthology Contemporary East European Poetry, focusing on the political writing in circumstances of censorship and notwithstanding the ideological limitations. In the late 1990s and later, after Lithuanian independence was restored, officially sanctioned by authorities grouping of prominent poets in anthologies collapsed, and this transition is a core subject of my research. Comparing forewords for anthologies, authors‘ selection for them, and regarding the deliberated literary process which brought some elements of decomposition of the previous well-built corps of Lithuanian literary canon, the shift from collective to individual strategies, accepted or rejected in the field of contemporary literature and personal authors‘ careers, is analysed. The subtle change of the social role of poetry is also revealed: as a literary critic and a head of the major publishing house Valentinas Sventickas said in 2002, contributing anthology for German readers, Lithuanian poetry during soviet years undertook the care of nation‘s survival as its fundamental mission and theme. Another prominent publisher and poet Kornelijus Platelis, presenting the collection of contemporary Lithuanian writing in 1997, sadly declared: “Lithuanian poetry no longer is dominant in our society‘s spiritual life and is slowly being withdrawn into the same place this art form holds in the Western world.” What cultural change surpassed our society, how the turn from the singularising culture into multicultural politically correct world was made – these are my concerns in this paper. John K. Cox (Fargo, USA) The Adriatic-Baltic Transversal: Danilo Kiš Through the Prism of Baltic Writing on Essentialism and Diversity The purpose of this paper will be to compare the ideas of one highly regarded southeast European writer, Danilo Kiš (1935-1989) from Yugoslavia, with those of some leading writers and thinkers from Latvia, Estonia, and Lithuania. My analysis will centre on the vague concepts of "identity" and "national culture." I will explore, by reference to the many essays and interviews (some translated and some in the original Serbo-Croatian) of Danilo Kiš, concrete topics such as essentialism and linguistic and ethnic diversity and look for parallels or contrast in the works of some Baltic writers. The presentation will, I hope, spark a discussion based on sources broader than those that I command (unfortunately I do not read Latvian, Lithuanian, or Estonian) about what terms such as “identity” and “national culture” actually mean and how they effect the production, or reputation, of writers. It should also be possible to look at some issues relating to cultural translation in Kiš, because he grew up in the contested border area between Hungary and Serbia, and he was the product of an ethnically and religiously mixed marriage, and translated and taught internationally for much of his life. Although Kiš disdained political nationalism, he wrote with great sensitivity about the emotional pull and literary importance of language, especially one's first language, and he revealed in the cultural achievements of South Slavic and Hungarian writers (from Ivo Andrić to Endre Ady) whom the West considered hopelessly obscure or irredeemably politicized and one-dimensional. Sometimes he wrote in the familiar vein of György Konrád, Czesław Miłosz, and others, about the cultural ties of the Central European societies, but more often he eschewed nearly all forms of group identity to celebrate the highly distinctive self, connected to others through ethics and history but not necessarily culture (and definitely not by politics). Below please find some of the works I will use in delineating these arguments. The titles for the Baltic component do not in any way represent a complete listing of the Baltic literatures available in English. They simply represent, in about half of the cases, recent translations – often with critical apparatus attached, such as notes and introductions – from two excellent publishing houses in the U.S.; the other cases are somewhat older books to which I have ready access in our library here or in my personal collection. The works are almost exclusively prose, because that is the medium in which I typically conduct research in Serbian, Slovenian, Hungarian, and other fields of intellectual history. I will read the Baltic works with an eye to finding dialogue and description in the works relating to the above-mentioned themes, but a number of them, supplemented by scholarly articles available on J-STOR, also contain essays by literary scholars or translators. Jūlija Dibovska (Riga, Latvia) Cinema in Works of Alberts Bels: Allusions, Themes and Symbols Elements of a cinematic narrative in one’s prose as the feature of author's individual style can be distinguished into two formal parts: 1) cinematic elements in a plot of literary work – such as allusions, themes, symbols or even cinematic ekphrasis; this side of cinematic prose can be easily captured as the intertextual feature or natural evidence of current culture – used by the author (sometimes even unconsciously); 2) elements of cinematic narrative (mostly like a screenplay) in a composition of literary work (including syntax, punctuation, graphic features, etc.). Both of them work in the cinematic prose together – completing the idea of cinematic influences on literary work or showing other meanings that cinema as a cultural phenomena undoubtedly has given to the written text. Alberts Bels as one of the most cinematic Latvian writers (based on the education of a screenwriter) adds to his works such cinematic compositional elements as the “camera eye” (modernistic concept of vision) from a limited point of view, etc. Bels also works with intertextual elements proving he is keen to show the technique of montage and also proving that he knows and admires not only such cinematic authors from the first part of the 20th century as Mikhail Bulgakov and Franz Kafka. In some of his novels Bels mentions Italian director Michelangelo Antanioni (“Poligons”), some of his characters have seen films with Tarzan (“Saknes”). In his interview with prof. Viesturs Vecgrāvis Bels says that his novel “Latviešu labirints” begins just like a scene in Charlie Chaplin’s film. All these cinematic elements – symbols, allusions and themes – are important in the context of Alberts Bels writing as a whole. Most important – the addition of compositional cinematic elements to these direct allusions represent Alberts Bels prose as cinematic and allows seeing his works in a new meaningful light. Ramutė Dragenytė (Vilnius, Lithuania) The Conception of National Literary History This paper focuses in the conception of national Literary History. What do we call national Literary History? Literary History as a genre of our memory confirms national identity, but can it be purely national as we live in the multicultural world? In the last decades we have disputed about the need of literary history and the methods of writing it. The versions of the story of the past told by the present have always been associated with the question of cultural authority and identity. Since the 19th century the identity has been mostly national, and the history has played a significant role in the formation of national self-imaginings. Literary history is a gross distortion of literary culture serving as it does the ideological needs of nationalism, but certainly not literature. In the beginning of the 20th century literary histories in Lithuanian were fairly national, but now we call such histories engaged because we live in a multicultural world and especially global migration acquires new historical contexts and methods. New histories are written from the perspective of marginalized social and ethnic groups. When we talk about literature of a particular country (Lithuanian), we cannot ignore national minorities (Polish, Russian, German, etc.). Mykolas Biržiška in the beginning of the 20th century talked about the need to include the literature of others nations in our literary history. And this question is especially relevant in our days. So, in my paper, I will try to reveal the conception and its changes from the beginning of writing Lithuanian literary history to the present days. Jana Dreimane (Riga, Latvia) Authors, Publishers and Customers of Popular Literature in Latvia in the late 1980s and early 1990s The book publishing in the communist-occupied Latvia (1944-1990) was a state monopoly. All published information, including fiction, had to correspond to the ideology of the communist power and was subjected to censorship. The main functions of literature were the propaganda of the ruling ideology, the shaping of “homo soveticus”, while the aesthetic and entertaining functions were moved aside. The choise of the entertaining literature was insufficient. Majority of books were visually ascetic. With the decline of the censorhip and the request from the state to the publishers for self-financing in the late 1980s, the offer of popular literature started growing steadily. After renewal of the independence of Latvia and removal of the censorship in 1990, the book publishing was recognised as a business branch providing opportunities for profit. The number of book publishers increased, book market in Latvia was crowded with popular literature in Latvian and in Russian. Most of these books were reprints from the previos period of the Republic of Latvia. Only from 1993 the first editions started to prevail over reprints. Gradually the offer of popular literature was replaced by a range of high-quality literature provided by experienced publishers, as well as new publishers. A significant role in stabilizing the situation was played by the Latvian Book Publishers’ Association, founded in 1993, which already in 1994 achieved the waiving of VAT for publications of original literature. The purpose of the research is to identify the offer, demand and consumption of the popular literature during the period of the political, economic and cultural changes. The Latvian case will be compared with the neighbouring countries, were similar changes were observed. The research highlights the discussion among publishers, authors and readers about the publishing and consumption of the popular literature in Latvia. Luule Epner (Tallinn/Tartu, Estonia) Border State: Twenty Years After Tõnu Õnnepaluʼs widely translated novel Border State (1993) popularized the image of a newly independent Estonia as an ambivalent border zone between the East and the West. During the past twenty years the Baltic States have been subjected to the global processes – including massive migration, increasing social mobility, rise of multiculturalism, etc. – that seem to erode all kinds of cultural borders. As a result, cultural identities are undergoing continuous transformation. Identities in the present-day world are increasingly fluid and flexible, and more often than not they are constructed across borders. New patterns and models of identity have emerged – broadly labelled as the shift “from pilgrim to tourist“ (Zygmunt Bauman); on the other hand, one can speak of the formation of multiple and/or transnational identities. How the abovementioned global changes have affected the perception and understanding of “Estonianness” and “Europeanness” and of their complex interrelations? How the emerging identities are reflected and represented on the cultural scene? In my paper, I will discuss literary and theatrical works that display different perspectives on these issues. In theatre, international collaborative projects with multicultural cast will be analysed: stage productions of German director Sebastian Nübling in Theatre NO99 – Three Kingdoms (2011) by English playwright Simon Stephens, featured as “a journey in Europeʼs subconsciousness”, and Ilona. Rosetta. Sue (2013), loosely based on three European films. In the field of literature, I will focus on the novels of Estonian Russian writer Andrei Ivanov: Hanumanʼs Journey to Lolland (2009), a story about people seeking for a refuge in Denmark, and A Handful of Dust (2011), depicting the 21st century europeanizing Estonia through the eyes of a Russian. Loreta Jakonytė (Vilnius, Lithuania) Facing a Chinese Granddaughter: The Issue of Cultural Diversity in Contemporary Lithuanian Literary Field Contemporary literature in Lithuania is rarely concerned with the issues of the present-day cultural diversity. The mediation of different nations and societies is more relevant to modern émigré fiction, though literary critics dealing with these books are mostly interested in the representation of Lithuanian identity. In recent years, however, several authors have published stories on the experience of meeting people of different (non-Western) cultures and reinitiated the discourse about cultural diversity in the local literary field. The paper focuses on two books that interpret Lithuanians’ encounters with the Chinese: Vaiva Grainytė’s book of essays Pekino dienoraščiai (Diaries of Beijing, 2013) and Audronė Urbonaitė’s novel Cukruota žuvis (Sugar Coated Fish, 2012). The first one recounts the story of the author’s one-year sojourn in China for studying the Chinese language; its reception proves the demand for this topic: the book was awarded the prize for the best prose of the year, included into the list of the Book of the Year in 2012, and has been already published in four editions. The second one develops its plot in Vilnius, when a son of an aging woman brings home his Chinese daughter; this novel is not praised by critics, nevertheless it represented Lithuanian prose in a large Asian book fair and is advertised abroad as a book mocking cultural arrogance. The paper has two aims: a) to explore cross-cultural perception thematized in these works; to compare it with the previous Lithuanian literary tradition and the Western literary representations of modern Chinese; b) to highlight the debates on cultural diversity that these books raised in the literary field (readers’ comments, reviewers’ attitudes, strategies of publishing houses etc.). Viktorija Jonkute (Vilnius, Lithuania) Memory and Identity in Lithuanian and Latvian Literatures in the National Revival Period in the Late 20th Century The national revival of the late 20th century is an intensive expression of national self-awareness of the Baltic peoples, herewith – a significant moment changing history and cultural life of the Balts. Such a situation highlights the main shifts in culture and history giving a possibility to distinguish the substantial features of the Baltic memory and identity – an identity that is contradictory and changing. It is determined, but intentionally seeking to deny itself, deconstruct and redefine. As Pierre Nora has said, identity, like memory, is a form of duty, an obligation to become who you are. The Lithuanian and Latvian literatures of the period 1988–1992 prove that texts of the time reveal intensive historical thinking, sense of national identity or socio-cultural reflections. Such Lithuanian writers as Sigitas Geda, Justinas Marcinkevičius, Jurgis Kunčinas, Romualdas Granauskas, Saulius Šaltenis or Latvians Māra Zālīte, Gundega Repša, Andra Neiburga, Aleksandrs Bels, Knuts Skujenieks, Juris Kronbergs, etc. could stand as examples. The Baltic literature of the period 1988–1992 is characterized by the sites of memory (Lieux de mémoire) that refer to the national ideology and identity exemplified as historical events, symbolic historical figures, Baltic or folk images, national geographical dominants, reflections on the Soviet and post-war periods, experiences of the occupation or exile, mythologized, poetized or sentimentalized motives of homeland, birthplace and nature, expressions of agrarian culture traditions or the opposite – cityscape, urban culture. The paper aims to define the general representations of the collective memory and identity reconstructed in the Baltic literature of the period 1988–1992. It is noted that not only the abstracted forms of the past are important, but also their variations, storyline, speaker's attitude and position. That allows describing the relation of the speaker and the past, as well as the types of historical senses. The comparative method is very useful here, because it reveals the differences and similarities of national self-awareness and its textual reflections of two countries of mainly the same socio-cultural context. Aušra Jurgutienė (Vilnius, Lithuania) The Deconstruction of National Identity in Lithuanian Literature: Ivaškevičius’s Theatre A warming national identity with myths of the "golden age" makes the necessary emotional glue bringing harmony to societies. A coherent narrative of national history and collective memory are inseparable from the ideology of nationalism (Benedict Anderson). But we also have to emphasize that the nationalist ideology, when it is used too trustingly, can foster chauvinism, intolerance and ethnic conflicts (95% of Russians purportedly supported the occupation of Crimea). The impact of patriotism on society can be compared to deconstruction’s ambivalent term pharmacon, which means that medicine used in too great a dose may become poison. Therefore, deconstruction’s suspicion of the national myth does not weaken national health, as may appear at the first glance, but may actually strengthen it. We can find such a freezing identity in the works of Antanas Škėma, Tomas Venclova, Ričardas Gavelis, Gintaras Beresnevičius Juozas Erlickas, Sigitas Parulskis, Marius Ivaškevičius. The plays by the latter two authors Madagaskaras(Madagascar) and Išvarymas (Banishment) still find a great resonance with readers and theatre audiences and will be the subject of my paper.-The two plays of latter auther, Madagaskaras (Madagascar) and Išvarymas (Banishment) still find a great resonance with readers and theater audiences and will be the subject of my paper. Is it possible to speak about a postmodern Lithuanian nation unified by a new deconstructive national identity? Why not? Zita Karkla (Riga, Latvia) Women’s Writing and Women’s Culture: Meanings of Domesticity in Prose by Latvian Women Writers Women writers have used images and metaphors of domesticity such as cooking, cleaning, gardening, ironing, knitting, weaving and other household tasks to express emotions, describe relationships, symbolize ideas and convey values. Elaine Showalter, one of the biggest supporters of a female–oriented criticism she calls gynocriticism, points out that women’s writing cannot be defined by biological essences and not everything in women’s writing can be explained by gender. However, gender inscriptions in women’s texts cannot be neglected. The aim of the paper is to analyze how through domestic tasks women’s consciousness, thoughts and emotions are inscribed in texts – in Regina Ezera’s story “Reflection of the Sun” (1969), Gundega Repse’s novel “Thumbelina” (2000), and Inga Abele’s stories “The Well House” (1999) and “Marja is gone” (2004). Female experience of housework has been treated as trivial, personal, unworthy of analysis and often overlooked, and it would be easy to read these texts without stopping to acknowledge the deep significance of the domestic realm in their plot and character development. However, the same patterns of meaning recur in all of them – all texts share domesticity’s power to bring order from chaos – not just physically, but mentally, emotionally and spiritually, as well as domesticity’s ability to tie connection with nature, the body, the self and the community. The body, and the female body in particular, is central to performances of domestic rituals that are seen as mostly connected to the physical realm, however, as French feminists have pointed out, the body must be seen as contributing the very condition of thought - there is a fundamental inseparability and interdependence of the concepts of mind and body, reason and emotion, and ultimately, masculinity and femininity. Tiina Kattel (Tartu, Estonia) Lithuanian-Estonian Literary relations (1918-1940) I will focus on the events and individuals (Liudas Gira, Aleksis Rannit) that contributed to the development of a meaningful literary communication between Estonia and Lithuania, as opposed to the previous random translations in the respective language. The first thorough survey of Lithuanian literature was written by August Gailit in 1920. His novel “Toomas Nipernaadi” was the first Estonian work of fiction to be translated into Lithuanian and published in 1938. The first article on Estonian literature was written by Juozas Tysliava in 1926. It was a survey of the life and works of Henrik Visnapuu, who played an important role in the development of the literary contacts between Estonia and Lithuania in the years to come. Literary communication became more active after 1935, when the anniversary of the first book in Estonian was celebrated and the festivities in Tallinn were attended by L. Gira and V. MykolaitisPutinas. In December 1935, the first Lithuanian-Estonian literary evening was held in Tallinn, which was followed by another literary evening in Kaunas in February 1940. L. Gira presented an idea to create a union of the writers of the three Baltic countries, which is still actual and tempting. The tasks and goals of this union were formulated by H. Visnapuu in 1940. This era could be best characterized by a quote taken from H.Visnapuu: “Spiritual sharpness is the weapon for small nations like us. /…/ Baltic countries will stand only if they create a strong intellectual bridge between themselves”. Ilze Knoka (Riga, Latvia) The Role of the Material Culture in Aivars Kļavis’ Tetralogy “On the Other Side of the Gate” The tetralogy of Aivars Kļavis “On the Other Side of the Gate” was awarded the Baltic Assembly Prize for Literature in 2012. According to the Joint Judging Committee, “Aivars Kļavis’s tetralogy is remarkable for several reasons, not only because it was a monumental work that took him more than ten years to write. His works are a challenge to the historic novel as a genre, for they are based on an original perception of time as a nonlinear concept. All events in his works take place simultaneously, here and now, thus making us wonder whether our actions are the cause or the effect of an event; each person becomes a history maker”. Along with the remarkable contribution to the genre of novel, the tetralogy gives possibility to examine the role of material heritage in lives of people described given by the author. As the text covers a long period of time – numerous centuries – it also refers to different aspects of human life, including those of sacred moments, sentiments and generational links: aspects traditionally having their expression in objects, souvenirs, and other memorabilia of different sorts being collected on regular or occasional basis. The aim of the paper is to analyse how and to what degree Kļavis’ tetralogy describes relationship between humans and objects of material culture through eras of the Latvian history. Anneli Kõvamees (Tallinn, Estonia) Out of the Unknown and in the Limelight In the era of hyphenated identities (e.g. British Asian, African American, etc.) the exact definitions have started to blur. One's identity may not be as clear as decades before and the same applies to culture and literature. Over the past years there have been discussions about the exact definition of national literature. For example, in Estonia there have been debates surrounding the definition of Estonian literature: is it a literature written in Estonian or is it a literature written in Estonia? There are also discussions of transnational literature. One of the most interesting literary debates erupted in connection with the Estonian Russian writer Andrei Ivanov (born 1971) whose novels in many cases have been written in Russian, but first published in Estonian. In the beginning of the 21st century Estonian literary criticism started to deal with the Estonian Russian-language literature as part of the Estonian literature. The authors of the younger generation (born in 1970 and later) or the so-called noughts-generation are the first credibly taken authors as part of the Estonian literature. The position of the Estonian-Russian literature has shifted from rejection and periphery in the spotlight. The emergence of the Estonian-Russian literature and more broadly the emergence of the Baltic- Russian literature can be seen as signs of cultural changes and shifts. The paper deals with the cultural diversity, the position of the Estonian Russian literature and analyses some of the books by Estonian Russian writers from the point of view of identity and cultural translation. Laine Kristberga (Riga, Latvia) Documenting Performance Art in Latvia and Estonia: Problems and Contradictions Among scholars there have been on-going debates, whether performance art must be seen and experienced as “live” actions with the presence of audience at the same time and space, where the performance takes place (Jon Erickson, Amelia Jones, Peggy Phelan and others), or whether it is possible to interpret and critically analyse the event from the available mediated or technologically transferred forms of representation (Philip Auslander, Roselee Goldberg, Frazer Ward, Richard Bauman and others). Nowadays, in the social networks and media world, dictated by electronic and digital signals, a mediated image and experience is nothing surprising. Besides, there are many performance artists and even artist groups, who work solely in the digital environment. However, if looking retrospectively, the documentation of performance art reveals many problematic issues and questions, especially, whether a documented performance is only a form of evidence or it can be considered as an autonomous work of art. In fact, performance art historians can be divided in two groups: the first are adamant that performance must be seen as a “live” event, the second – that performance art cannot exist without documentation. As indicated by Philip Auslander, in the traditional approach the truth of performance documentation lies in its indexical relations with the event that is being documented. In this context, the performance documentation provides both the record of the event and evidence that such an event has actually happened. The relation between a performance and a document can, thus, be considered as ontological, with the event preceding and authorising its documentation. Auslander offers an alternative perspective, too: a photographed or filmed performance is not a secondary record of a performance that has already happened before, but it is a performance on its own taking place at the representational space, namely, in the photograph or video space. Consequently, the event is staged, in order to be documented and to be shown to the audience, which becomes an audience when looking at the photograph (or video). The paper will examine the problematic relationship between performance art and its documentation by juxtaposing two photographically mediated performances created in Latvia and Estonia in the 1990s. Laura Laurušaitė (Vilnius, Lithuania) Lithuanian and Latvian Hetero-Images: An Imagological Examination of the Baltic Émigré Fiction The aim of the presentation is to investigate the Baltic national-characterological image that other nations usually attribute to the Baltic people. Narrative corpus addressed in the presentation includes several Lithuanian and Latvian émigré narratives, written in contemporary exile. The paper draws on imagological criticism in order to examine some Lithuanian and Latvian hetero-images, prejudices and stereotypes, which, as Dutch imagologist Joep Leerssen puts it, “refer to the opinion that others have about a group’s purported character”. Certain symbols and attributes that have become associated with the Balts (people from geographically unknown land with the distinctive language often compared to Russian, heavy drinkers and closed introverts) often tend to be exaggerated, multiplied from one book to another and holds stereotypical nature. The settled political reputation determined that the Balts obtained literary reputation of the “Other” – a slave, a servant, a second-rate human-being, and unskilled labour force since the time when World War II emigrants from the Baltic states entered the labour market in their new-found countries of residence. That image was to persist into contemporary émigré prose where the Balts are seen as a population of rustic underclass of limited intellectual ability and carries the reputation of the White slaves (Laima Muktupavela “The Mushroom Convenant” or servants with dog’s pride and mentality (Marius Ivaškevičius “The Banishment”). Some émigré texts suggest that America’s (or latter-day Britain’s) multicultural societies offered more possibilities for identification, while Swedish society proved to be the most hostile to the Baltic immigrants due to its social and moral conservatism. Scornful attitude is ironically or humorously subverted in some of the fiction books, e.g. in Paulina Pukytė’s “Their customs”, Zita Čepaitė’s “The Diary of Expatriate” or Otto Ozols’ “Latvians are everywhere”. Humorously rethinking our mentality specifics and attitudes offered by other nations, Lithuanian and Latvian émigré writers try to reconsider misperception and misjudgement as well as re-signify themselves and evoke the lost national pride. Laimdota Ločmele (Riga, Latvia) Reflection of Values in Literary Critical Media Texts In this paper values are viewed from the semiotic perspective, based on the assumption of culture as communication where messages are sent, received and interpreted and as a result values are formulated, shared and promoted. The discussion of values in this paper is based mainly on recent (2010-2013) literary critical media texts in Latvian dailies (KDi, LA, NRA) in print and on the internet, news portals, e.g., delfi.lv, tvnet.lv, etc; these media reaching a broad audience and involving different kinds of readers (age, social status, education, media literacy, etc). This paper covers the following types of literary critical texts – short news items, blogs, book reviews, interviews, feature articles and readers’ comments in the internet – all the mentioned text types reflecting current issues concerning literature, reading and interpretation of media texts. This paper attempts to identify the values, which are most often cited in media texts and thus make up a system of values inherent to the reading public. Also, the paper discusses relationship between the moral and spiritual values, which are explicitly communicated to the audience as priorities and other values which are more implicit, but nevertheless insistently compete with the spiritual ones. Values promoted by writers, readers, the media and the government agencies are different, even controversial. Yordan Lyutskanov (Sofia, Bulgaria) Bulgarian Cultural Identity as a Borderline One Bulgarian cultural identity has been conceived as a borderline, intermediary (in-between), or composite by the majority of Bulgarian thinkers throughout the 20 th century. This notion of compositeness etc. has been crucial for developing the understanding that cultural identity is plural. It seems to me that the latter understanding is an indispensable prerequisite to maintain what can be called “border(line) thinking”, a mode of extracting/constructing cultural sense which is the most apt in borderline cultural regions like the Balkan (or Balkan-Caucasian-Anatolian, or Black Sea) one. In order to understand how “understanding-culture-as-plural” works in the case of Bulgaria and Bulgarian self-representations, three moments (two historical and one theoretical) must be examined. First, the notion and, subsequently, awareness of plurality could only come to existence when “modernisation” became able of critical self-reflection. What had been conceived as “raw material”, “nature” subject to modernisation, became to be conceived as another, a different “culture”, with a centre of reason of its own. This happened in the memoir, historiography and culture-philosophic discourses of the 1920s. Second, the mentioned notion has been reinforced by the 2000s, when awareness was attained about the more or less universal span of the cultural identity’s plurality; plurality is no more conceived as an exceptional (or close to such) peculiarity of Bulgarian cultural identity. Third, in order to maintain a stance that would not turn our “ideographical” mode of thinking into a “nomothetical” one, we should abstain from thinking that all cultural “pluralities” are alike. That is, we maintain that the plurality “in/of” French, Latvian and Bulgarian identity is different not only because the components within each of these cases are different. The adequate “calibration” of our view is the main issue here: we have to count for the different levels that expose a collective identity of a nation (sub-national, (inter)national, super-national). We have to reinforce our awareness of cultural regions and, if you wish, “civilisations”; we ought to understand that “mankind” and “world history” are no less imaginary constructs than “Europe” and nations. Borders that undermine a nation’s unity can run not only along social class or state borders, not only along the borders of minorities’ enclaves and not only along the borders between continents. Vanesa Matajc (Ljubljana, Slovenia) Cultural Diversity and National Literature: the Seeming Conflict Contemporary comparative literature studies have recognized the trans-national models of nationalisms that characterized the history of the European national literatures (Juvan). In case of the separatistic nationalism (Leerssen), the basic integrative agent of constructing the national community was national language and, therefore, also the art of this language, i.e. the national literature. However, the fusion of the so-called cultural and spatial turns in contemporary literary studies moved focus to the field of cultural space. The cultural space of one national community has revealed its intra-cultural diversity, which can be perceived in linguistic communication and literary representations of the discursive diversity. Can this cultural diversity threaten the concept of national literature? The answer is “no”. In order to argue this opinion, the paper will present two aspects of the cultural diversity represented by the contemporary Slovenian (national) literature. The example of the first aspect is literary representation of the occasional cultural conflicts between the Slovenian communities of majority and the Romani people. These conflicts are represented as a confrontation of different discourses and sociolects in one Slovenian novel (Skubic), which methodically deconstructs the standard of the Slovenian written, literary language. The example of the second aspect is literary representation of a hybridized identity of the second generation of the economic immigrants from Bosnian and Serbian territories. This hybridity (Bhabha) can be perceived in the hybridized languages, i.e. conversational discourse used in the everyday culture of this “second generation”. Two Slovenian novels (Vojnović, Skubic) represent this hybridity by “quoting” its sociolects. Especially these two novels provoked a question (“a scandal”) if they can represent Slovenian national literature at all. The paper will present some arguments for the opinion that literature which represents cultural diversity and hybridity even by deconstructing the standard of one national literary language can, in fact, intensify the artistic power of the national literature. Anneli Mihkelev (Tallinn, Estonia) Modernity, Intertextuality and Decolonization in Estonian and Latvian Literature Estonia and Latvia have been colonized for several times in different periods of history. Every colonization influences the colonized countries politically, economically and culturally, and the colonial traces appear everywhere in the colonized society: first of all, in the social manners, behaviour and culture. The theoretical background of the paper originates from the colonial and postcolonial theories and in the theory of cultural transfer, analysis of intertextual, intercultural and intra-cultural dynamics. The main aim of the paper is to analyze and interpret Estonian and Latvian modernist literature in the context of Walter D. Mignolo’s concept “decolonization”. The main problems are: cultural transfer, cultural relations and modernisation of smaller and periphery national cultures. Another important question is how the small and periphery nations find their own originality in European culture, and how literary works represent smaller national cultures in the process of modernisation. The paper concentrates mainly on Gustav Suits’ poetry and Rudolfs Blaumanis’ and Eduard Vilde’s short stories. Intertextual analyses indicate to different cultural transfers and contacts in Estonian and Latvian literature in the modernist period at the beginning of the 20 th century. At the same time, we can see how different fragments of European culture are mixed in the literatures of the small and periphery nations. Finally the paper will examine how the smaller and peripheral cultures find their own national cultures. Miguel Ángel Pérez Sánchez (Riga, Latvia) Jacint Verdaguer, Andrejs Pumpurs and Petar Petrovic Njegos: Three Moments in the Romantic National Epic of the 19th Century Europe In the course of the 19th century, from one extreme to another, literary manifestations of nationalism have shown up in several different genres, and meaningfully in the epic genre, which is perceived, according to the Western literary canon, with its beginning in the Greek epics of the Iliad and the Odyssey, as a primary expression of the cosmogonic myths of an ethnic group in search of the national identity. This paper, through the analysis of the works of three major European poets, the Catalan Jacint Verdaguer, the Latvian Andrejs Pumpurs, and the Montenegrin Petar Petrovic Njegos, each one of them writing unknowingly to the other three, tries to state that despite the obvious social, historical, geographic and linguistic differences separating them (which are also the subject of research), there is one common spirit rooted in the Romantic Movement, connecting and providing them with similar motives and topics. Anneli Saro (Tartu, Estonia/Helsinki, Finland) Language on the Stage – Questions of Identity, Ideology and Morality Language used on the stage always bears certain connotations to the identity, ideology and morality of characters, theatre makers and audiences. In my paper, I am going to analyse how different languages, dialects and other sublanguages have been used or represented in Estonian theatre and theatre histories, drawing parallels with other Baltic, Easter European and Scandinavian countries. The establishment of national theatre was almost a compulsory element in building up national consciousness and later on also the nation state in most of Eastern European countries, but also in Finland, Norway and Iceland. National theatre meant performances in national languages, presented and received by native-speakers. Nevertheless, theatre tradition in these countries was already developed in some other languages (mostly in German or Russian, in Scandinavia in Swedish or Danish), which did not fade after the establishment of local national theatres. What kind of position did these troupes and theatres acquire after the establishment of national theatres and how their work is represented in theatre histories, is the main core of my research. Internationalization of theatre scene has brought language issues to the fore again, especially in contemporary dance and music theatre, but to a certain extent also in drama. Mostly internationalization results in wider use of English or combinations of different languages. Another aspect worth of analysis is, how different sublanguages (especially dialects and low style) are represented on the stage. In general, sublanguages tend to be rather displaced from the stage. Dialects have been used in literature and theatre mostly in the context of standard language as a specific characteristic of speech of certain character, which often serves as a comic effect. But performances in dialect signal the rise of importance of local identity and language. Low style tends to appear in provocative and alternative forms of theatre. Marija Semjonova (Riga, Latvia) Transcultural Spaces in Short Prose by Postmodern Latvian Women Writers. Textual Analysis of Inga Ābele’s Short Novel “Graffiti of Hebe” (1997) (Hēbes grafiti) The concepts of postmodern literature and postmodernity are flexible and theoretically unstable. According to the most recent research regarding the question of the formation of the previously marginalized cultural and social experiences of different local identities, I argue that Latvian women writers’ literary texts render the postsocialist experience as a specific postmodern condition. It is also a process of the complex formation of the post-socialist cultural development that could be seen as an attempt to create the transcultural spatiality. Among other questions, that emphasize the existence and functioning of transcultural spaces in contemporary women’s literature, is the question that emphasises the structures of ethnicity and gender and their involvement in transcultural relationships. In this paper I will try to examine the problem of the formation of women’s individual identity and subjectivity in the historical and cultural polyphony of the world. The key differences of the postmodern paradigm that modulate the epistemological framework for creating and understanding women’s literary experiences include the concepts of the cultural borderline and the borderline of identity, the concept of the time-space continuum (according to Homi Bhabha, postmodernity is based on a specific past-present continuum, to which individual identity is “placed into” (see: Homi Bhabha, The Location Of Culture, 2004, 1-12)), cultural translation of individual experience and memory and others. In my paper I will discuss how [and why] the processes that I see as post-socialist and the processes of transcultural identification are addressed in the postmodern technique used in short prose by Inga Abele. Another question is about the meaning and influence of the narrative strategy of epistolary subgenre, used in the novelette “Graffiti of Hebe” (1997) to the formation (or bildung) of a female protagonist. One more important analytical approach of the paper is about the different types of reading and interpreting the selected text material. The last question for this part of the paper is: How a postmodern literary text is perceived in the cultural space of the early post-soviet era? Are there any ideological limitations still possible? I will also theorize how and why the space of letter (and the process of writing the letter by itself) can be described [or understood] as a creation of transcultural space that aims to unite different local identities and practices of the [specific] alienation of the character. Another perspective of the paper is devoted to the search for the possible intertextual bonds between contemporary Latvian women’s literature and its historical predecessors (in case of Inga Ābele I will try to argue how her text correlates with the short prose by Regina Ezera). Zane Šiliņa (Riga, Latvia) Tendencies of Expressionism in Rainis’ Literary Works: “I Played, I Danced” During the years of World War I, Rainis’ creative world underwent changes. The poet not only significantly accented the responsibility of art in front of its time and called for necessity to express actual feelings and solve the important questions posed by the era, but also begun searching for new stylistics that would lead into the direction of Expressionism. Although expressionism in its most impressive manifestation appears in German literature, kindred world-sense can be also found in other countries, in some cases even earlier than in Germany. For instance, expressionistic tendencies are characteristic to the literary works of the Russian writer and playwright Leonid Andreyev (1871-1919). Rainis’ diaries, letters and notes demonstrate stable and permanent interest about expressionism and particularly L. Andreyev. Although the Latvian poet’s attitude to the Russian colleague’s literary works mostly can be characterised as negative, Rainis’ notes show that in L. Andreyev’s artistic quests he has also found some impulses for his own literary work. While exploring the tendencies of Expressionism in Rainis’ literary work, a special attention to the play “I Played, I Danced” (1915) should be paid. The specific use of grotesque and the intensified relations of the living and the dead have a special place in the play. It is significant that the relations between life and death, the living and the dead is one of the central themes of expressionism, and its actuality is determined by the political events of the beginning of the 20th century (especially, World War I), as well as the development of industrial society. In order to demonstrate the most significant points of interaction shared by “I Played, I Danced” and the expressionist art, as well as the uniqueness of Rainis’ artistic manner, the paper gives insight in aesthetics of Expressionism and provides comparative analysis of Rainis’ play and creative works of Expressionism (e.g. G. Kaiser, E. Toller, L. Andreyev). Viktorija Slūka (Riga, Latvia) Stylization of Commedia dell’Arte in Latvian Drama and Theatre: Methods and Sources The paper is a comparative analytic multicultural study of the theory and history of the literature and theatre; it is about an important feature of modernism art – theatralization – and its specific manifestations in Latvian and foreign drama. The aim of the paper is to provide a theoretical analysis on the concept of commedia dell’arte and theatralization; to describe its genesis, to fix its sources and methods; to find this form of art in different manifestations in Modernism and in different cultures; to make a comparative and creative analysis of drama by classifying texts by certain principles and research methods. The aim is to describe commedia dell’arte first major examples pre-20th century in drama, which form the basis of the theatralization tradition in Latvian and foreign modern drama. The chosen research object – commedia dell’arte in modern drama – is a little studied theme in Latvian literary and theatre theory. Unrealistic representations (which are connected with theatralization) are key features of the modern drama that manifests in different way each of the modernism movements. The most important features that will be discussed are theatralization, commedia dell’arte, the Eastern theatre technique, the Medieval theatre form – stylization or restoration in modern drama and the principle of theatre in theatre or play in play; balagan, life and art balaganization; circle aesthetics; people ‘dummization’ etc. I will analyse selected plays by Latvian authors who represent different modernism movements – E.Stērste, A. Mētere-Ozoliņa, V. Dambergs, E. Vulfs. Foreign authors selected include such dramatists as L. Pirandello, A. Schnitzler, F.G. Lorca, A. Block, A.Strindberg, etc. One group of these foreign authors directly influenced Latvian dramatists, because they were regularly staged in the Latvian theatres; while the second are partly influenced, because their work aesthetics typologically coincides with the Latvian authors’ plays aesthetics and aims. Jüri Talvet (Tartu, Estonia) Culture in the European East-Baltic Periphery: An Embarrassed Coexistence of Fashion, Officialism and Resistance Despite some historically conditioned differences between three Eastern-Baltic cultures, none of them seems to have had sufficient defence mechanisms to develop any substantial resistance to powerful cultural fashions and officialism in culture imposed by major centres of economicalpolitical power of Europe and the West in different stages of their cultural history. A more detailed and concrete analysis of these processes has hardly been possible, as the mutual access to the “other” in its respective permutations has been deficient and highly fragmented. Genuinely comparative cultural studies have been quite weak so far even in such fields of creativity as music and visual arts, not to speak of literature, the most complicated and multi-layered creative-cultural area, in which the dependence on the linguistic factor is exclusive and unavoidable. For the time being – without any guarantee that future could bring some improvement - we can only intuitively grasp some parallel developments. What we can do in the field of comparative literature is to describe and establish the contours of a model of the interaction between fashion, officialism and resistance in one particular ethnic culture. After that first step we can follow to the comparison of all three models, as well as to introduce their correction and modification, describing concrete cases of coincidence, overlapping and also difference. Thus in my paper I will make an attempt to provide some preliminary-tentative outlines of the Estonian model of cultural fashion, officialism and resistance as based on a short characterization of some key phenomena in Estonian literary culture from its beginnings in the 19 th century through the short first independence period between the 20 th-century world wars to the latest developments in the equally short and young political independence extending from 1991 to nowadays. Baiba Tetere (Greifswald, Germany) “Latvian Types”: Hybridized Visions of Rural Life in Latvia in the 1890s This paper on the representation of Latvian farmers in photography will examine relations between the nation building, science, and modernity in the colonial society, which inhabited the Baltic region of the Russian Empire in the late 19th century. The analysis focuses on the development of the local patterns of the field of visual anthropology, which were profoundly shaped by the multicultural context and brought a very unique set of influences to the practice of photography. In particular, this paper looks at the case study of the Latvian Ethnographic Exhibition taking place during the 10th Congress of Archaeology of the Russian Empire from August 1 to September 15, 1896. As the organizer of this exhibition, the Rīgas Latviešu Biedrība (Riga Latvian Association) commissioned Jānis Krēsliņš (1865 - ?) to take photographs of Latvian types for the 3 rd Section of the Exhibition Anthropology and Statistics. The collection of more than two hundred photographs provides a chance to look at the transmission and reception of scientific knowledge, how certain ideas originating in the centres of scientific culture became locally absorbed and appropriated by Latvian national movement. Moreover, the new technology of representation offered Latvians an unprecedented opportunity for self-representation. The key question concerns how the Latvian national movement adopted and absorbed scientific ideas in relation to its photographic practice? How these quasi-scientific representations of Latvian farmers were used to perform Latvian identity and shape its visual culture? Kārlis Vērdiņš (Riga, Latvia) Queer (Post)Soviet Narratives in Interviews by Rita Ruduša and Fiction by Klāvs Smilgzieds One of the cultures within culture is the culture of LGBT people or, to use contemporary name, queer culture. In Latvia, it is still practically invisible. In my paper I am going to analyse queer narratives of two types: documentary life stories, collected by Rita Ruduša in her book “Underground Otherness” (2012) and approximately 20 short stories by Klāvs Smilgzieds (this is a pseudonym), published in the 1990s in underground Latvian gay magazines. As it can be seen, both types of texts make different emphasis talking about queers in the Soviet and post-Soviet life. Ruduša’s interviews reflect on the situation of closet, fear and loneliness, while Smilgzieds’s stories celebrate the male body, casual sex and unfulfilled loves. While Ruduša’s interlocutors (mostly gay men, more or less closeted) construct their narratives to seem acceptable for a straight woman, Smilgzieds, a closeted homosexual himself, uses various modes of narrative (parable, miniature, pornographic prose) to express both his experience and imagination. Both Ruduša and Smilgzieds reveal the slow changes in people consciousness – transition from the Soviet to the post-Soviet society and its consequences (decriminalization of male homosexuality, existence of LGBT organizations and clubs, queer issues as topics for tabloids and TV shows, etc.). Inese Vičaka (Riga, Latvia) Post-Apocalypse: Culture and Nature in Gundegas Repše’s and Cormac McCarthy’s Works The theme of post-apocalypse has gradually found its path into postmodern works. The paper focuses on nature and culture in a post-apocalyptic world, which becomes devoid of life and culture and at the top lingers a question of further existence of nature in the world. The works of Latvian writer Gundega Repše and American writer Cormac McCarthy will be analysed in a comparative way to see how nature set on a bleak stage with the only decoration of empty houses can give a promise of further existence. Do the two works make it possible to answer the question of existence in its turning point: “How many people does this world need to be a fully natural and cultural place to inhabit?” The paper tackles these issues from the perspective of ecofeminism, eco-criticism and philosophy in a unique and interesting way embracing literary, culture and gender studies. Katja Will (Greifswald, Germany) The Challenged Familiar. The Homecomer as a Crisis-Character in Contemporary Scandinavian Literature Whether moving from a big city to the province, returning home from a hospital or simply never catching home in virtue of travelling about – returning is always an outstanding challenge. Both the homecomer and his/her home have changed during his absence. The Austrian sociologist Alfred Schütz asserts: “Both sides […] build up a system of pseudo-types of the other which is hard to remove and never can be removed entirely […].” This circumstance composes the crisis potential of return processes which allows, maybe even requires, reflections on the question: “What is home?” As a first step the space theory of the French philosopher Michel de Certeau is helpful in order to make the emerging crisis describable. Why does return cause crisis? A second step asks about the generation of meaning in return stories. How does return work? This leads to interesting insights about how becoming and feeling home is produced. Stories from contemporary literature (context of globalisation) might be of special interest in the context of this conference. Return scenarios are formed by the awareness that “home” (whatever it means) has to be “performed” [e.g. Linn Rottem: Forestillinger om et hjem (2013), Helle Helle: Hus og hjem (1999)]. In general, it is assumed that the character of the homecomer is presented as a “disturbing third-party” located somewhere between the space of experience abroad and the former home. The proposed paper wants to build a framework for the description of return scenarios in literature. A case study about homecomers in contemporary Scandinavian novels attempts to show different strategies of performing home. The central objective is to enlighten the inner logic of return processes, especially of the inherent crisis moment and its overcoming. Eugenijus Žmuida (Vilnius, Lithuania) The Lithuanian Poetry in the Light of European Existentialism The paper concentrates on perspectives of two disciplines – philosophy and literature – and their specific manifestations as literature of Existentialism in Lithuanian poetry of the 20th century. The key turn to existentialism in the Lithuanian poetry was made by Vincas Mykolaitis-Putinas (1893–1967), who focused on the condition of human existence, personal responsibility, the meaning and purpose of life. Working as professor in Kaunas at the University of Vytautas Magnus (1922– 1940), he made impact on younger generations of future philosophers and poets. Already in 1936 Juozas Girnius (1915–1994) chose the topic for his graduation thesis The Principles of Heidegger’s Existential Philosophy. In 1951 the Montreal University (Canada) awarded him a PhD for thesis Liberty and Being. Existential Metaphysics of Karl Jaspers. Juozas Girnius and another former student of University of Vytautas Magnus Antanas Maceina (1908–1987), also known as poet Jasmantas, both lectured at the Kaunas University during the WWII and were introducing existential philosophy to Lithuanian culture, using for the analysis of philosophical concepts the fictional works by Rilke, Hölderlin, Ibsen, Dostoyevsky and others. This lectures and poetry of Mykolaitis-Putinas influenced almost an entire generation of young Lithuanian poets, who made their debuts during the WWII and now are classics of the Lithuanian poetry: Vytautas Mačernis, Alfonsas Nyka-Niliūnas, Bronius Krivickas, Mamertas Indriliūnas, Henrikas Nagys. In my paper I will discuss how the main themes of Existentialism where transformed in the poetry by Mykolaitis-Putinas and developed later in the poetry by younger generation of Lithuanian poets, especially in the poetry by Nyka-Niliūnas (born 1919), the most famous poet of his generation. Inga Žolude (Riga, Latvia) Confessional Poetry in Latvia as a Form of Freeing the Self Though the origin of the core concept of the “confessional poetry” can be traced back to the USA and the canonical confessional poets are mainly American, confessional poetry has spread to other cultures. However, in every culture in which it has reached artistic value, it has been perceived controversially because of its daring emotion and uncompromising openness. The attention to the arguing of the existence of the confessional poetry genre in Latvia is drawn by the change in arts and culture in the turn of the 20th and 21st centuries, which had accordingly been initiated by the ideological and social change. Turning to the confessional genre could be viewed as an indirect, but logical consequence of the diminished role of the artist in the new socio-political circumstances. Confessional poetry could be also viewed as encouraged by the ever-increasing openness of literary, social, sexual etc. discourses. However liberal or up-to-date, or Western the society can be perceived, it is less so when we touch the subject of private and/ vs. public. The confessional poetry is concerned with the private becoming public, thus creating a feeling of inconvenience in the readers, and thus creating the inconvenience of the genre as such. This paper will explore the concept of confessional poetry as a form of freeing/ emitting one’s privacy into the public and the interaction and the collision between the both opposites. Since it touches upon the dichotomy of the private/ public and is on the verge of such disciplines as ethics, religion, law and others, it encourages a rather multifaceted view on the genre and its role within the discourse. Manfredas Žvirgždas (Vilnius, Lithuania) Henrikas Nagys as the Mediator between Lithuanian and Latvian Poetry Lithuanian poet, essayist and translator Henrikas Nagys (1920-1996) was born in Mažeikiai, northern Lithuania, and his relatives from his mother’s side were Latvians; he spoke Lithuanian, Latvian and German fluently from his young days and was well acknowledged with Latvian culture. Nagys spent the greatest part of his life in exile: he got educated in the post-war universities of Austria and Germany, and later moved to Canada. Even the German poetical and intellectual tradition was received by him through Latvia: the first and the most stunning encounter with poetry of Rainer Maria Rilke, Nagys’s favourite poet, occurred in his teenage years when his aunt brought two volumes of Rilke’s Gesammelte Werke from Riga. Later, in the era of displaced communities, Nagys was a member of poetical group Žemininkai and tried to revive post-Romanticist symbolism and to resume the experience of Western modernism in the ruins of WWII. Sometimes Nagys was called the “Sibelius of Lithuanian poetry” (referring to the world-famous Finnish composer) because the motives of the North were evident in his poems, the spatial perception inspired metaphors, and the northern landscape was often meditated as a distinctive symbol. The North was a symbolical figure to Nagys, and it comprised different territories, such as the polar regions of Canada, northern Lithuania, Latvia, the metaphysical space, and the abstract field of many opportunities and intact nature. Under the circumstances of exile in 1953 Nagys wrote a short review of Latvian poetry for the influential Lithuanian cultural magazine Literatūros lankai. He was in search of analogies between historical phenomena in both literatures; he emphasized that the authority of Romanticist tradition was the target of revolt for both Lithuanian and Latvian poets. Nagys translated Latvian poetry into Lithuanian language and was familiar to Latvian exile poets. Nagys was considered an important mediator between both cultures. The critics often pointed to the influence of German postImpressionist poetic school to Nagys, but the influence of Latvian poetical tradition was also significant, especially in the stylistic level: Nagys appreciated its laconic style, formal austerity, and its modern versification.