LANGUAGE AND COLOR BACKGROUND || In the human brain, the conceptualization of color is a complex psychological function. Different colors have popularly been ascribed different meanings, moods, and connotations. Differences in culture translate into differences in the psychological perceptions of color. Some research has been conducted towards determining the differences in color perception between cultures and speakers of different languages. LANGUAGE || Language is one of the key differences between many cultures, and it certainly has a major effect on the perception (or at the very least, the manner of relation) of color. Some languages have different, more, or fewer words for colors than others, so it is not illogical to hypothesize that language and culture differences directly affect the brain’s interpretation of colors. Figure 1: A short gradient of several shades of blue. In simple terms, a typical English speaker might simply refer to any and all of these colors as "blue." However, in a language such as Russian, there are multiple basic color terms embodying darker and lighter shades as separate concepts, rather than degrees of blue qualified with adjectives.[6] [Image courtesy Ars Technica <http://arstechhnica.com/>] 1 Prepared by Timothy Petrie — UD Linguistic Research Committee DISTINCTIONS OF COLOR COLOR TERMS || According to linguistic color studies such as those performed in 1969 by linguists Brent Berlin and Paul Kay, languages build up basic color terminology in a predictable way—color terms begin with solely black and white, and build up from there and evolve in the same order from language to language. This research suggests that there is something encoded about color in human beings’ linguistic capacity that is activated by their need to refer to colors.[1] DISTINCTIONS || This is not to say that languages with only basic color terms of white and black are incapable of recognizing or referring to other colors. Berlin and Kay discern between “color terms” and “basic color terms”—the former being linguistic ways of referring to colors (in the lexicon of the language), and the latter being the encoded basic means of understanding color. Basic color terms are the linguistic signifiers of colors as separate ideas, and are built upon with language 1 to open up into a broader, nearly infinite descriptive vocabulary beyond the basic terms. For example, a color term like “chartreuse” linguistically suggests a shade of green needing qualification as not simply green, yet to simplify the idea of “chartreuse,” an English speaker would classify it under the basic term “green.” [1] DEVELOPMENT || These terms are introduced into languages in a series of stages, in an order that Berlin and Kay observed to be somewhat of a standard. There are up to 11 basic color terms that languages utilize, beginning with 2 (black and white) and escalating to 3, 4, 5, 6, 7, and finally jumping from 7 to the full 11.[1] [2] Prepared by Timothy Petrie — UD Linguistic Research Committee 2 Figure 2: The table below illustrates the pattern by which color words are added to languages, including a general count of languages in the world that operate under each “level” of color distinction.[2] [Table courtesy Put Learning First <http://www.putlearningfirst.com/>] WHITE BLACK 9 languages WHITE BLACK RED 21 languages WHITE BLACK RED GREEN 8 languages 7 New Guinea 1 Congo 1 South India Stage II 2 Amerindian 16 African 1 Pacific 1 Australian Aboriginal 1 South India Stage III-A 6 African 1 Philippine 1 New Guinea WHITE BLACK RED YELLOW Stage IlI-B 9 languages 2 Australian Aboriginal 1 Philippine 3 Polynesian 1 Greek (Homeric) 2 African WHITE BLACK RED GREEN YELLOW Stage IV 18 languages WHITE BLACK RED GREEN YELLOW BLUE 8 languages WHITE BLACK RED GREEN YELLOW BLUE BROWN 5 languages COMPLETE ARRAY OF COLOR 20 languages 3 Stage I 12 Amerindian 1 Sumatra 4 African 1 Eskimo Stage V 5 African 1 Chinese 1 Philippine 1 South India Stage VI 2 African 1 Sumatra 1 South India 1 Amerindian Stage VII 1 Arabic 2 Malayan 6 European 1 Chinese 1 Indian 2 African 1 Hebrew 1 Japanese 1 Korean 2 South East Asian 1 Amerindian 1 Philippine Prepared by Timothy Petrie — UD Linguistic Research Committee LINGUISTIC RELATIVITY SAPIR-WHORF || Studies performed in the early 1900s by linguist Benjamin Lee Whorf as well as Edward Sapir gave to linguists what is now known as the SapirWhorf hypothesis. This hypothesis founded the idea of linguistic relativity. Linguistic relativity is the idea that language is what enables human beings to form their perceptions of reality—language allows us to relate to and envision our reality.[6] This research has gone in and out of favor over the decades since its original publishing, and still remains debated to this day. RECENT RESEARCH || Studies and experiments are still being done in more recent years in attempts to shed more light on the cause of the relationship between language and perception. As recently as 2008, the University of Hong Kong performed experiments involving speakers of different languages discerning between panels of different colors. “In their experiments, seventeen subjects were asked during neuroimaging sessions to decide whether two squares were of the same colour. Some of the squares were filled with easy-to-name colours (such as 'red' or 'blue'); others with hard-to-name colours. The result shows that the perception of both kinds of colours involved the same cortical regions which have long been known to be associated with colour vision. However, in comparison with the hard-to-name colours, perception of the easy-to-name colours evoked significantly stronger activation in two additional brain areas that have been found independently to be responsible for word searching suggesting that with colours that have names in a language, there is a close link between language processing and colour perception.”[6] Prepared by Timothy Petrie — UD Linguistic Research Committee 4 FURTHER EXPERIMENTATION PROPOSAL || Seeing as there is still much debate in the linguistic field over the matter of linguistic relativity, I am interested in proposing an experiment of my own to generate some new data from which to draw more conclusions about the situation. EXPERIMENT || Utilizing a computer screen in a controlled test environment, a collection of subjects representing a number of different languages/cultures would be asked to view the prepared content and identify distinctions in a changing panel of color. The data would be recorded and classified per language, and analyzed for when, where, and if distinctions were made. PROCEDURE || A computer screen would display a panel of solid color which would cycle smoothly from one color to another, fading through a gradient. There would be cycles between contrasting and similar colors, i.e. from red to green and from pale blue to darker blue, or blue to purple. I plan on having two variations of the experiment: Variation A: The user has no control over the progression of the color change and must identify the point at which they perceive the color to have “changed.” Variation B: The user is asked to drag a slider to cycle through the color changes, actively searching for the point at which they believe the color changes classifications. By using different configurations of procedure, I hope to diversify the results and see if the change alters the point at which the color perception differs. 5 Prepared by Timothy Petrie — UD Linguistic Research Committee DATA || Ideally, I would have equal numbers of speakers of all the sampled languages, anywhere from 5 to 10 of a each of a selection of languages. Data would be analyzed and graphed to give a good visual meter of where color distinctions were drawn on the presented spectrums, making differences easily evident, if present. I think this experiment would benefit from being done repeatedly with different subjects, subjects of varied ages and educations, and even repeated with the same subjects. CLOSING Linguistic research has undoubtedly found connections between individuals’ spoken language and ascribed culture and their perception of the world—this can hardly be denied. Sapir and Whorf’s hypothesis may have changed meanings and become debated, but the idea still holds much weight and there is plenty of observable evidence that needs analyzing. Experimentation such as that proposed can certainly shed light on the matter and help further our understanding of the human mind. Prepared by Timothy Petrie — UD Linguistic Research Committee 6 RESOURCES [1] Berlin, Brent, and Paul Kay. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Stanford, Calif.: Center for the Study of Language and Information, 1999. Print. [2] "Colour Words." Put Learning First. Web. 9 May 2010. <http://www.putlearningfirst.com/language/research/colour_words.html>. [3] Kay, Paul, and Terry Regier. Language, Thought, and Color: Recent Developments. Rep. Print. [4] "Language And Color Perception Linked In Human Brain." Science Daily: News & Articles in Science, Health, Environment & Technology. University of Hong Kong. Web. 9 May 2010. <http://www.sciencedaily.com/releases/2008/04/080407201846.htm>. [5] Swoyer, Chris. "Relativism The Linguistic Relativity Hypothesis." Stanford Encyclopedia of Philosophy. 2003. Web. 14 May 2010. <http://plato.stanford.edu/entries/relativism/supplement2.html>. [6] Timmer, John. "Language Influences Color Perception." Ars Technica. 1 May 2007. Web. 9 May 2010. <http://arstechnica.com/science/news/2007/05/language-influences-colorperception.ars>. 7 Prepared by Timothy Petrie — UD Linguistic Research Committee