JORGE ERNESTO ACEVEDO ARIAS

advertisement
JORGE E. ACEVEDO
Address: Carrera 36 # 11-14 Sur. Santafé de Bogotá, Colombia Phone: (571) 202-3231
Fax: (571) 5606327 e-mail: joracev@tutopia.com
__________________________________________________________________________________
OBJECTIVE: A position specializing as a free-lance translator (English to Spanish, Via Internet.)
STRENGTHS: Ability to establish trusting relationships with clients through reliability,
responsibility, punctuality, honesty, and thoroughness.
Advance English reading comprehension with ample knowledge of Latin American
Culture, Computer, Medical and Financial literate. Extended troubleshooting skills.
EDUCATION: Interamerican High School
Graduate: 1972
INCCA University of Colombia.
Food Engineering - 1985
Distrital Institute of Systems
Technician in Information Systems - 1988
EXPERIENCE:
POPULAR BANK. 1972 to 1993
14 years performing control analysis plus auditing operative work, and the last 7 years
translating manuals for the Computers and Information Department in addition to my duties.
EXPERIENCE IN TRANSLATIONS:
POPULAR BANK
7 years accomplishing translation projects from English into Spanish on information
systems, hardware, software and user manuals.
BICULTURAL, LLC
E-mail: biculenglish@openway.com.co, Web: http://www.bicultural.com.
An English language institute of teaching and translating located in Bogotá, Colombia. I
had performed several English into Spanish translations of user manuals from the software
company MINCOM. In these projects I had translated around 500,000 words the last four
years.
CARLOS ESCOBAR
E-mail: maite_escobar@mail.com.. A free-lance translator located in London, who
eventually sends me some work for diverse companies, like PHILIPS and LUCENT
TECHNOLOGIES. For Mr. Escobar I had translated around 200,000 words the last three
years.
JEANNETTE VEGA
E-mail: essere@latino.net.co. Mrs. Vega is a philologist and accredited translator for whom
I had performed a Spanish into English translation about environmental topics destined to a
Japanese group of environmental research in Colombia. For Mrs. Vega I had translated
around 70,000 words the last year.
I own a PC with a Pentium III processor at 500Mhz, 64mb RAM, Multimedia, fax-modem at 56K and
Internet connection. With regard to software I use Windows 98 and all Office 2000 applications. Also I have
many specialized printed and computerized dictionaries and glossaries, including the Microsoft glossaries.
Download