Author: Corinne Helland Professional Address: Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Gran Via de les Corts Catalanes, 585 Universitat de Barcelona 08007 Barcelona Title: The Definiteness Effect in Second Language Acquisition This paper examines the Definiteness Effect (Milsark 1974, 1978) within the context of second language acquisition in a classroom setting. The results from five different groups of subjects, divided in terms of age, are studied. Following Milsark (1974, 1978), it is claimed that the Definiteness Effect is a universal principle, although Diesing’s (1992) proposal, that the formal realization of the Definiteness Effect is a consequence of semantic interpretation rather than of purely syntactic factors, is adopted to account for the knowledge the subjects in this study have of the Definiteness Effect in English. 1 1. Introduction Milsark (1974, 1978), working within the framework of generative grammar, was the first to define the Definiteness Effect (hereon DE), which he characterized as a universal principle.1 A descriptive characterization of the DE is best illustrated within the context of unaccusative verbs.2 Consider the examples in (1) and (2): (1) a. * b. (2) a. b. * The misunderstanding occurred between John and Mary.3 A misunderstanding occurred between John and Mary. There occurred a misunderstanding between John and Mary. There occurred the misunderstanding between John and Mary. In certain syntactic contexts, as shown by the contrast in (2a) and (2b), an indefinite noun phrase must appear. If the DE is a universal principle, a reasonable hypothesis with respect to second language acquisition is that once learners have attained a given level of competence in both comprehension and production, there should be evidence of the DE in their grammars.4 In this paper a series of data from second language learners is analyzed and shown to support the claim that the DE is a universal principle and its manifestation a reflection of semantic interpretation rather than of purely syntactic factors, as proposed by Diesing (1992). 2. Subjects, Design and Materials The subjects involved in this study are school children attending public schools in middle class neighborhoods of Barcelona (Catalunya, Spain). Their school levels range from fifth year through COU.5 They have been selected among those students who have had no prior instruction in English and in their majority are bilingual in Catalan and Spanish, although one or the other may be the preferred or maternal language.6 This project is part of a much larger project directed by Dr. Carme Muñoz with its main focus on the role of age in the acquisition of English as a second language.7 The main project includes a variety of exercises completed by the subjects in a classroom setting (a personal essay, a reading comprehension exercise, a cloze test, a multiple choice grammar test and listening comprehension exercises, personal interviews). This sub-project focuses on the personal interviews, which have been carried out with a limited number of subjects per class.8 In this study a total of twenty-five of the interviews are analyzed. The transcribed texts of the personal interviews consist of a series of pre-established questions and the subjects’ responses to these questions. In principle, with slight variation 2 due to differences in interviewer style, the questions remain consistent irrespective of age and level of the interviewees. The interview question which appears in (3) is the focus of this study: (3) What is there in your room? In principle, the question consistently elicits responses containing a series of indefinite noun phrases.9 An important factor to rule out, however, is the possible confusion that may arise for second language learners among the various markers of definiteness and indefiniteness. In each interview analyzed evidence is proposed to support the claim that the subjects are able to differentiate between both classes of markers. Thus, in addition to citing the response to question (3), evidence of each subject’s knowledge of the notions of definiteness and indefiniteness in the form of the overt marker the in English is cited. Two examples representative of each age group are discussed here. The subjects enrolled in COU have attained the highest proficiency in English. Their knowledge of both the DE and markers of the notions of definiteness and indefiniteness are directly determinable from their interviews. In the interview of Subject 1COU, the following exchange occurs: (4) a. b. What is there in your room? A table, a computer. The response in (4b) is clearly indefinite in terms of the noun phrases included. Subject 1COU also has a clear notion of definiteness, as the exchange in (5) indicates: (5) a. b. You don’t study after lunch? No, in the afternoon? In the interview of Subject 2COU, the following exchange occurs: (6) a. b. What is there in your room? Many books, three tables, some chairs. The response in (6b) is clearly indefinite in terms of the noun phrases included and even includes some variation in the markers of indefiniteness used. Subject 2COU also has a clear notion of definiteness, as the exchange in (7) indicates: (7) a. b. What do you do after watching (name of television program)? I do the homework. 3 The results are similar with respect to the students enrolled in the first year of ESO. The transcript from the interview of Subject 1ESO presents the following exchange: (8) a. b. What is there in your room? One bed, one chair. Although the marker used, one, qualifies as indefinite, its usage here is perhaps less natural than the indefinite article. Nevertheless, Subject 1ESO employs the possessive article correctly, as the examples in (9) indicate: (9) a. b. Where do you have lunch? In my house. Subject 2ESO, despite variation of the central question, what is there in your room, responds with an indefinite noun phrase: (10) a. b. Can you describe your bedroom please? My bedroom is small. Has got a window. The evidence of knowledge of the definite article is not as strong, however, in the case of Subject 2ESO, as the following exchange reveals: (11) a. b. Do you go fishing in the river or in the sea? In the sea. Subject 2ESO repeats the interviewer’s usage of the definite article. The results are similar for subjects enrolled in the first year of BUP. The exchange below is from Subject 1BUP: (12) a. b. What is there in your room? A bed, a table, a television. (13) a. b. Which teacher do you like the best? The teacher of science. Subject 2BUP presents the same basic pattern, although the structure there is / are is replaced by an alternate structure: (14) a. b. What is there in your room? Have a television, one ordenador. (15) a. b. Where do you play? The (name of swimming club). Subjects 1Seventh year and 2Seventh year present similar patterns of data, which appear below in their respective orders: 4 (16) a. b. Describe your room. It has got a big table, it have a computer. (17) a. b. Sunday what did you do? I’m going out the city. (18) a. b. What is there in your room? Have got a one table, one bed. (19) a. b. What do you do? Look the television. With respect to the exchanges of interviewer and interviewee cited for the older subjects, that is, those subjects enrolled in COU, ESO or BUP, it is clear that the younger subjects have a less advanced level of expression. Nevertheless, evidence of the DE appears in the speech of the younger learners. The final two sets of exchanges cited are those of Subjects 1 and 2 Fifth year. The range of structures in these interviews as a whole tends to be much more limited and this limitation extends to a certain degree to the evidence of the DE. The exchange in (20) is from the interview of Subject 1Fifth year: (20) a. b. What is there in your room? (in Catalan) Ah, em … em, a desk and books, and pilotes de football. The indefinite article appears in its correct form, and, as well, the plural nouns appear in their correct indefinite form, although there seems to be no clear evidence to determine whether the forms used are truly indefinite forms or bare forms due to subject doubt or lack of knowledge of the correct form. Furthermore, in the younger learners, there tends to be no overt indication of knowledge of the notion or markers of definiteness in English. The exchange in (21) is from the interview of Subject 2Fifth year: (21) a. b. What is there in your room? Tables, chair, bed. The issue arises with the data from Subject 2Fifth year as well and in the interview of this subject no indefinite article appears. Nor is there any evidence of usage or knowledge of the definite article in the interview of this subject. 3. Results and discussion 5 If the DE is taken to be a result of semantic interpretation rather than of purely syntactic factors as proposed in Diesing (1992), there is a principled explanation for the knowledge the subjects have of the DE in English. As a point of departure, Diesing (1992) relies on the Kamp-Heim approach to the semantics of NPs (Heim 1982, Kamp 1981). Diesing points out that a primary motivation for this approach is based on observations concerning the quantificational variability of indefinites that precludes their being analyzed as existential quantifiers.10 Indefinites can vary in quantificational force depending on the context in which they appear. The examples below, taken directly from Diesing (1992), show this contrast: (22) a. b. a. b. (23) A contrasbassonist usually plays too loudly Most contrasbassonists play too loudly Cellists seldom play out of tune Few cellists play out of tune The point exemplified by these examples is that indefinites, rather than being simply existentially quantified, can take their quantificational force from other elements in the sentence such as the adverbs like usually, seldom and often. The main point is that indefinites are therefore not inherently quantified, but introduce variables into the logical representation. In other words, indefinites have no quantificational force of their own, but must receive quantificational force by being bound by some other operator. To illustrate this proposal, Diesing (1992) analyzes the structures below: (24) a. A man owns a llama b. [x is a man /\ y is a llama /\ x owns y] The analysis works as follows. In this structure there is no quantificational element such as the adverbs usually or seldom. Instead, the variable introduced by the indefinite is bound by an implicit existential quantifier that "existentially" closes off the nuclear scope preventing the occurrence of unbound variables. Diesing (1992) departs from the Kamp-Heim approach in the definition of the domain of existential closure. Within the Kamp-Heim theory, existential closure applies to sentences, and further, an existential closure operation applies to the entire text or discourse. In contrast, Diesing defines the domain of existential closure as the VP of the clause.11 With respect to the data examined in this paper, the assumption is that the domain of existential closure is the VP of the respose to the question What is there in your room? 4. Conclusions 6 The data appear to support the conclusion that the DE is a universal principle, as proposed by Milsark (1974, 1978). Whether the subjects have a fully developed grammar of English is doubtful, and, thus, Diesing’s (1992) system captures the nature of the data as an effect of universal semantic interpretation. The manifestations of the DE seen here seem not to be sensitive to the age factor and, in fact, an initial analysis of the production results of the subjects, based on scales designed within the central project to gauge production performance, seems to support this claim. Of the subjects studied here, all scored in the intermediate range in terms of production with the single exception of the fifth year subjects, whose scores are at the lowest ranges of the scale. Thus, those subjects whose grammars show overt DE effects have attained similar levels of production capability, despite age variation. Certainly, in terms of directions for future research, it would be worthwhile to devise an instrument adequate to test for evidence of the DE in the grammars of the fifth year subjects in order to further study the correlations between the age factor, production ability and manifestations of the DE. REFERENCES Alvarez, Esther. 2001. Developing narratives: A bilingual case study. Universidad de Barcelona doctoral disseration. Barcelona. Burzio, Luigi. 1986. Italian Syntax, Reidel, Dordrecht. Cortés, C. 1996. “Indefiniteness in English.” Barcelona Language and Literature Studies. University of Barcelona. Diesing, Molly. 1992. Indefinites, MIT Press, Cambridge, Massachusetts. Heim, I. 1982. The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases. University of Massachusetts doctoral dissertation, Amherst, Massachusetts. Kamp, J.A.W. 1981. “A Theory of Truth and Semantic Representation,” in J. Groenendijk, T. Janssen and M. Stokhof (eds.) Formal Methods in the Study of Language, Mathematical Centre, Amsterdam. Longa, Victor M., Lorenzo, Guillermo and Gemma Rigau. 1994. ms., U. de Santiago de Compostela/UMass at Amherst, U. de Oviedo/MIT, U. Autònoma de Barcelona/MIT. Milsark, G. 1974. Existential Sentences in English, MIT doctoral dissertation, Cambridge, Massachusetts. Milsark, G. 1978. “Towards an explanation of certain peculiarities of the existential construction in English,” Linguistic Analysis 3, 1-29. Muñoz, C. 1977. “Text Coherence in Young Learners’ EFL Elicited Narratives.” Proceedings of EUROSLA, 323-328. Perlmutter, David. 1978. “Impersonal Passives and the Unaccusative Hypothesis,” Berkeley Linguistic Society IV, 157-189, University of California, Berkeley, California. Russell, B. 1919. “On Denoting,” Mind, 14, 479-493. 7 1 It has been claimed that the effects of the DE are not consistent cross-linguistically or cross-dialectically. See Longa, Lorenzo and Rigau (1994), for example, who claim that there are no DE effects in Catalan. 2 The unaccusative hypothesis, as most prominently formulated by Perlmutter (1978) and Burzio (1986), establishes the existence of a class of verbs termed unaccusative. 3 Example (1a) may be considered grammatical given the adequate context, unlike example in (2b), which is categorically ungrammatical. 4 See Alvarez (2001) for an analysis of the DE in narrative organization within the context of bilingual acquisition. 5 The subjects include fifth year students, seventh year students, students in the first year of BUP, students in the first year of ESO and students of COU, of respectively ten years, twelve years, fourteen years, twelve years and nineteen years old on average. Note also that the subjects represent two different and overlapping national educational systems. 6 Prior exposure to English by means other than public school instruction (academies, summer courses, English speaking relatives and so on) has been determined by means of a personal written interview and those students with prior exposure to English have been excluded both from this study and the major project. 7 Financed by the Ministerio de Cultura y Ciencia (PB97-0944). 8 Approximately five subjects per class for the time limitations imposed by such an exercise. 9 See, however, Muñoz (1997) working within the framework of referential coherence where it is claimed that existential expressions may be the result of the application of an indefinite formulaic expression. 10 This line of inquiry goes back to Russell (1919). I provide only a brief outline of the major points. For more details and complete references, see Heim (1982) and Kamp (1981). 11 Diesing (1992) applies the proposal to English and German data. The analysis is much more complex than is suggested here. One complexity is that existential closure may apply either at the covert or overt level of the syntax. 8