Translation of Foreign Language Document

advertisement
DEPARTMENT OF RESEARCH
Institutional Review Board
Translation of Foreign Language Documents for IRB Review
Studies Intended for Non-English Speaking/Reading Populations
If the proposed study targets a particular group that does not speak and/or read English, the
recruitment materials (e.g. advertisements, approach letters, informed consent document, etc) must
be translated into the language understood by the targeted group (45 CFR 46.116-117 & 21 CFR
50.20).
The IRB recommends that documents be translated in one of two ways:

Single Back Translation: The translator providing the back translation into English must be a
person different from the person who provided the original translation. Each person providing
translation service must complete and sign the Translation Certification Form.

Double Translation: Two people translate the same document and an arbitrator reviews both
translated documents to determine any differences between the two translated documents.
Both translators must complete and sign the Translation Certification Form.
The IRB encourages but does not require the use of a certified translator. Written documentation of
qualifications of each translator must be submitted if they are not certified. The IRB may invite a
consultant to review the translated materials to determine cultural appropriateness.
Submit the following documents to the IRB:

English and non-English versions of the documents

Signed translation certification form(s) from all persons providing translation services, and

A statement indicating whether single back translation or double translation was used
LBH IRB Guide #24: Translation of Foreign Language Documents for IRB Review
Ver. 10/29/2009
Page 1 of 1
Download
Related flashcards
Semitic languages

19 Cards

Writing

19 Cards

Typography

27 Cards

Stationery

14 Cards

Create flashcards