Literature and Global Culture: The Voice of the Translator University of California, Santa Barbara January 23-24, 2015 with Plenary Speakers Alfred MacAdam Barnard College Dennis Tedlock The State University of New York at Buffalo Ngugi Wa Thiong’o University of California, Irvine Friday, January 23, 2015 Location: Humanities and Social Sciences Building (HSSB) 6020 8:30-9:00: Morning Coffee 9:00-9:15: Opening Remarks Executive Vice Chancellor David Marshall, University of California, Santa Barbara Professor Suzanne Jill Levine, Director, University of California, Santa Barbara Translation Studies PhD Emphasis 9:15-10:45: Translation as Transformation Chair: Efraín Kristal, University of California, Los Angeles “The Way by Lydia’s,” Dominique Jullien, University of California, Santa Barbara “William Carlos Williams and the ‘Carlos’ Effect on American Modernism: The Significance of the Practice of Translation as Appropriation,” Jonathan Cohen “The role of the literary translator in producing cultural space and material,” Sima Sharifi, University of Ottawa 10:45-11:00: Coffee Break 11:00-12:30: Marginalized Languages Chair: Dwight Reynolds, University of California, Santa Barbara “The Importance of Translation for Languages with Few Native Speakers: the Case of Icelandic,” Ástráður Eysteinsson, University of Iceland “Circumnavigating Words: Basque Poets in English-Speaking Waters,” Amaia Gabantxo, University of Chicago “Ideological Implication of Translation for Minority Languages: California, France, Italy, Spain,” Viola G. Miglio, University of California, Santa Barbara 12:30-1:30: Lunch 1:30-2:30: Plenary Speaker Introduction: Yunte Huang, University of California, Santa Barbara “The Palimpsest, the Mirror, and the Collage,” Dennis Tedlock, The State University of New York at Buffalo 2:30-2:45: Coffee Break 2:45-4:15: Poetry in the Age of Global (Un)Translatability Chair: Dominique Jullien, University of California, Santa Barbara “Retrieving the Lost Poetic Rhythm: Retranslating ‘The Isles of Greece’ into Chinese,” Dongfeng Wang, Sun Yatsen University, and Chunyan Chen, Zhongkai University of Agriculture and Engineering “The Translational Drive and the Birth of Modern Chinese Poetry,” Jie Zhang, Anhui Normal University “Ezra Pound, Made in China,” Yunte Huang, University of California, Santa Barbara 4:15-4:30: Coffee Break 4:30-6:15: Cultural Translation Chair: Silvia Ferreira, University of California, Santa Barbara “Peripheral Literatures and (Self-)Translation in the Iberian Peninsula: Adaptation and/or Cultural Appropriation,” Olga Castro, Aston University “Co-Translating Untranslatability,” Rose Réjouis and Val Vinokur, The New School “Queer Collaboration,” Amanda Powell, University of Oregon “From the Rockies to the Amazon: Translating Experimental Canadian Poetry for a Brazilian Audience,” Odile Cisneros, University of Alberta “Translation dynamics between preservation and appropriation: cases from Armenian, Italian and English,” Sona Haroutyunian, University of Venice “Title,” Rainier Grutman, University of Ottawa “Issues of Translating Indigenous Verbal Art: The Case of Toba (Qom) of the Gran Chaco Region,” Cristina Messineo, University of Buenos Aires 2:00-3:00: Plenary Speaker Introduction: Efraín Kristal, University of California, Los Angeles “Leila Abouleila’s The Translator as an example of the dual role of translation between cultures,” Nicole Côté, University of Sherbrooke 7:30-9:00: Conference Dinner Saturday, January 24, 2015 Location: HSSB 6020—McCune Conference Room 1:00-2:00: Lunch “Make It New: The ‘Localism’ of Translation,” Alfred MacAdam, Barnard College 3:00-3:15: Coffee Break 3:15-4:45: The Voice of the Translator, the Voice of the Poet Chair: Jon Snyder, University of California, Santa Barbara 9:00-9:30: Morning Coffee “Through the Mirror: Translating Autofiction,” Béatrice Mousli Bennett, University of Southern California 9:30-11:00: Medieval Translation in Modern Perspective Chair: Anneliese Pollock Renck, Bucknell University “Sign > Word > Paper: Translating Giovanna Sandri,” Guy Bennett, Otis College of Art and Design “Title,” Jody Enders, University of California, Santa Barbara “Title,” Diana Thow, University of California, Berkeley “Title,” Peggy McCracken, University of Michigan 4:45-5:45: Plenary Speaker Introduction: 11:00-11:15 Coffee Break 11:15-1:00: Collaborative and Self-Translation: Authors as Translators, Translators as Authors Chair: Suzanne Jill Levine, University of California, Santa Barbara “Title,” Ngugi Wa Thiong’o, University of California, Irvine 5:45-6:45: Closing Reception