1 Numbers 22 (22:1) “ = נסעpull out or up, set out, journey” under BDB 652a. Akk nisû “set out, withdraw”. Arb nazaʿa “pull up, away”. “ = ע ֲָרבָ הdesert-plain, steppe” under BDB 787a. Root ערבIV = “be arid, sterile”. (22:2) (22:3) גּורIII = “dread” under BDB 158b. “ = קּוץfeel a loathing, abhorrence, sickening dread” under BDB 880b. Parallel root קוט. Arm קְ נַט “loathe”. (22:4) “ = לחְךlick” under BDB 535a. Arm לְ חַ ְך. Arb laḥika. Text critical note = “SamPent has singular”. “ = ׁשּורhead of cattle, bullock, ox” under BDB 1004a. Root ׁשורIII = “become raised, excited, leap, spring”. “ = י ֶֶרקgreen, greenness” under BDB 438b. Root “ = ירקgrow green, pale, yellow”. (22:5) “ = מֹול מּולfront, in front of” under BDB 557b. – פתורהText critical note = “Syriac (Vulgate) pšwrʾ = הַ ּפֹותֵ רcompare Targum Jonathan”. – על־הנהר ארץText critical note = “Septuagint (Vulgate) επι του ποταμου γης = ”?על־נְ הַ ר ארץ Looks like translators had a little trouble with the syntax here. Why definite article with noun in construct? – בני־עמוText critical note = “a few manuscripts, SamPent, Septugaint, Vulgate – עַּמֹוןis this the land of Amau between Aleppo and Carchemish?” (22:6) 2 “ = אררcurse” under BDB 76b. Akk arāru “bind and curse”. Note form Qal imperative 2ms אָ ָרה. “ = עָצּוםmighty, numerous” under BDB 783a. Root “ = עצםbe vast, mighty, numerous”. – ואׁשרText critical note = “SamPent ”ויאר. “ = גרׁשdrive out, cast out” under BDB 176a. Arm גְ ַרׁשPael, Itpael (of divorce). Note forms תָ אֹ ר יּואָ ר. = יּואָ רHophal prefix 3ms. (22:7) “ = קֶ סֶ םdivination” under BDB 890b. Text critical note = “SamPent, Syriac וקסמיהםso ‘and their divination (tools?)’”. (22:8) “ = לִ ין לּוןlodge, pass the night, (figurative) abide” under BDB 533b. (22:9) Note that God(?) אלהיםhas to ask Bilaam who are these men with him? Does he not know? Who is this? (22:10) – אליText critical note = “Septugaint (Syriac, Vulgate) add ‘saying’”. (22:11) קבבII = “utter a curse against, curse” under BDB 866b. (22:12) (22:13) – ארצכםText critical note = “Septuagint reads ‘your lord/master’”. = מאןPiel “refuse” under BDB 549a. Arb maʾana “sustain, maintain”(???). = יהוהText critical note = “Septuagint* reads ο θεος ‘God’”. (22:14) 3 (22:15) “ = כבדbe heavy, weighty, burdensome, honoured”, Niphal “made heavy, honoured, glorious”. Ph PN כבדת. Akk kabādu or kabātu “grow or be heavy”. Arb kabadu(n) “difficulty, distress”. Zinj “ = כבדוhonour”. Sab “ כבודתgifts of honour”. (22:16) “ = מנעwithhold, hold back” under BDB 586a. Zinj מנע. Arb manaʿa. Sab מנע. Arm מנַע. ְ (22:17) (22:18) – אלהיText critical note = “Septuagint72, Latin, Arabic(?) omit, Septuagint* reads ‘God’”. (22:19) Note דבר עמי. (22:20) (22:21) (22:22) “ = חרהburn, be kindled (of anger)” under BDB 354a. Arm חריPael “cause fire to burn (rare)”. Zinj “ חראanger”. Arb ḥarwatu(n) “burning sensation, in throat (rage and pain)”. “ = ׂשטןbe or act as adversary” under BDB 966b. Rare. – הולְךText critical note = “SamPent הלךso ?הָ לְַךcompare Septuagint, Syriac”. (22:23) “ = ׁשלףdraw out, off” under BDB 1025a. Note use of נטהin sense of “turn” here. (22:24) “ = ִמ ְׁשעֹולhollow way, road shut in” under BDB 1043b. Hapax? Root “ = ׁשעלdeep, depth”. 4 “ = גדרwall up or off, build a wall” under BDB 154b. Denominative? Arb jadar. (22:25) “ = לחץsqueeze, press, oppress” under BDB 537b. Arb laḥḥaṣa. “ = קִ ירwall” under BDB 885b. Root unknown. (22:26) “ = צַ רnarrow, tight” under BDB 865a. (22:27) “ = רבץstretch oneself out, lie down, lie stretched out” under BDB 918a. “ = מַ קֵ לrod, staff” under BDB 596a. Root unclear. (22:28) (22:29) = עללPoel “act severely (toward)”, Hitpael “deal wantonly, ruthlessly” under BDB 759b. Abuse? Note Hitpael not Hitpolel. Text critical note = “SamPent הִ תעללתיso ‘I abused’”. Why 1cs here??? (22:30) “ = סכןbe of use or service, benefit”, Hiphil “be familiar with, know intimately” under BDB 698a. Use of סכןhere a little unclear and difficult. (22:31) “ = גלהuncover, remove”, Piel “uncover, disclose, make known” under BDB 162b. Akk jāla “be or become clear, uncovered; display, reveal, declare; go forth, emigrate”. Arm גְ לָא. “ = קדדbow down” under BDB 869a. Akk (including EA) qadādu “bow down”. – ויׁשתחוText critical note = “SamPent ??? = ”ויׁשתחויDifferent form? (22:32) 5 “ = ירטbe precipitate, precipitate” under BDB 437b. Arb warraṭa “conjecit, paecipitem dedit”. Not sure how translators get “push, shove, be steep, perverse” out of this. (22:33) Syntax a little difficult. Note use of כי עתה גם...אולי. (22:34) (22:35) “ = אֶ פֶסend, extremity” (in phrase “ends, extreme limits (of the earth)”) under BDB 67a. Root “ = אפסcease, fail, come to an end”. Here used privatively = “except, only”. (22:36) “ = גְ בּולborder, boundary, territory” under BDB 147b. Punic gululim. Root “ = גבלtwist, wind -> bound, mix, knead”. Something to do with a rope that marks a boundary? (22:37) “ = א ְֻמנָםverily, truly, indeed” (always in interrogative) under BDB 53b. Root “ = אמןconfirm, support”. (22:38) (22:39) (22:40) (22:41)