Ethical quandaries for court interpreters

advertisement
8/15-9/15/2015
Module 1
Complete online exercises when it is convenient for you! You have 30 days to complete less than 2
hours of exercises about the Cannons of Qualifications, Accuracy and Completeness, Impartiality and
Conflicts of Interest, Professional Demeanor.
9/19 10:00 ET
Webinar 1
Webinar on ethical quandaries: A two-hour forum on situations regarding the Cannons of
9/18-10/15
Module 2
Complete online exercises when it is convenient for you! You have 30 days to complete less than 2
hours of exercises about the Cannons of Confidentiality, Restriction from Public Comment, Scope and
Limitations of Practice.
Webinar on ethical quandaries: A two-hour forum on situations regarding the Cannons of
Confidentiality, Restriction from Public Comment, Scope and Limitations of Practice.
10/17 10:00 ET
Webinar 2
Qualifications, Accuracy and Completeness, Impartiality and Conflicts of Interest, Professional Demeanor.
10/18-11/5
Module 3
Complete online exercises when it is convenient for you! You have 30 days to complete less than 2
hours of exercises about the Cannons of Assessing and Reporting Impediments to Performance, Duty
to Report Ethical Violations, Acceptance of Compensation, Professional Development.
11/7 10:00 ET
Webinar 3
Webinar on ethical quandaries: A two-hour forum on situations regarding the Cannons of
Assessing and Reporting Impediments to Performance, Duty to Report Ethical Violations, Acceptance of
Compensation, Professional Development.
Final assessment 30-minute online final assessment encompassing each Cannon.
11/8-15
FAQs:
Who should participate?
This course is for certified/qualified/registered court interpreters.
In what language will the course be presented?
This is a language-neutral course, presented in English.
How do I prepare for the course?
Before each webinar session, complete online self-paced course work.
How many continuing education units will I earn?
Between three and six credits, depending on the State/Association. Pre-approval is pending. Updates posted on
http://MDtranslation.com/training.html
Facilitator biography: Christopher Dimmick has a passion for interpretation that is highly contagious in
training sessions, which he has led from coast to coast and internationally since 2002. He has trained over 3,500
interpreters who work in more than 40 languages. Chris holds a degree in Spanish Translation and Interpretation
and has done graduate work in and received instruction in small-group facilitation, learner-focused adult
education, cross-cultural communication strategies, and experiential-based training of language professionals. As
a Master-Level Certified Spanish Court Interpreter (Idaho, Oregon), Washington State Certified Spanish Court
Interpreter, and a nationally Certified Medical Interpreter – Spanish (NBCMI), he employs unique
instructional techniques targeting various learning styles and building upon each individual’s strengths.
In addition to training, Chris consults with public and private organizations on interpreter performance.
Name:
E-mail:
Address:
City, State, Zip:
Daytime Phone:
Languages interpreted:
Mail this registration form with a check or money order for $100 to:
MDtranslation
3313 West Cherry Lane, Suite 434
Meridian, ID 83642
Or email projects@MDtranslation.com for instructions on payment with a credit/debit card
Download