COURSE SPECIFICATION Course Title code/ no. Arabic code/ no

advertisement
COURSE SPECIFICATION
ARABIC
COURSE TITLE
An Introduction to
UNITS
CH
PREREQUISITES
CODE/
CODE/
NO.
NO.
Th.
LANE 350
053 ‫لين‬
3
Pr.
Tr.
3
LANE 341
Translation
TOTAL
3
Brief contents, to be posted in university site and documents(4-5 lines):
The course presents students to translation skills . It is a study to the principles of translation
in general translation from Arabic – English and vice versa in particular. There will be exploration
to difficulties and problems of translation for second language speakers. Rapid translation is
required in our society. Students will be introduced to examples of translated texts from the two
languages.
Course objectives:
1) To help students realize the significance of translation.
2) To help students acquire the skills of professional translating.
3) To enable students' capability to translate short and long texts.
4) To acquaint students with the enough knowledge to use academic .scholarly tools for
translating Arabic and English texts.
Course Outcome:
Knowledge
Students acquire the skills of rapid communicative translation. In addition literary translation is
more prestigious.
Cognitive Skills
Students appreciate translation and acquire types of translation.
Interpersonal skills and responsibilities
(Software Programs, Internet, Group participation, leadership, personal responsibility, ethic and
moral behaviour, capacity for self directed learning)
Analysis and Communicative Skills
Translation activities are considered in rapid and argent translation of two languages.
Evaluation:
Mini-conference practice, Mid–tem class tests, seminar, discussions, participation, pairs and
groups activities, and final examination
Prescribed Books:
Nemark, P. A Textbook of Translation Prentice Hall, 2010.
A.M. Mustapha, Your Guide to Correct Translation. Ibn Sina Bookshop, Cairo, 2000
Other Information Resources
 Munday, Jeremy (2008): Introducing Translation Studies. Theories and Applications,
London: Routledge.
Ross, N (ed.) Translation Spectrum :Essays in Theory and Practice. United State of New
York Press 1999 .
Brower, R . A. (ed.) On Translation Oxford University Press, 2001.
Basenett McGuise. S. Translation Studies Routledge, 2003.
Al – Jeilani, A.B. Science of Translation & Arabic contribution to Languages Egypt:
AL- Maktab AL- Arabic, 2006.
Week
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Timetable of Syllabus
Titles
Translation skills: approaches and techniques, meaning: contextual and
literal meaning, and Lexical connotations.
Translation skills: approaches and techniques, meaning: contextual and
literal meaning, and Lexical connotations.
The need for translation in the Arab World. Good translation from Arabic
into English Arabic structure and English structure: difference and
similarity
Problems of translation in Arabic-English and English –
Arabic: Acronyms, Eponyms, cutter specific terms collocation, fixed
expression, allusions and Metaphor, Maxims and proverbs, Scientific
terms and literary terms, and innovator terms
Difficulties in Arabic and English Grammar: Tenses predictive.
Prepositions and interrogatives
Problems in constructions and verb usage: phrasal verbs, and
prepositional verbs
(A) Written Translation, English and Arabic from: Reviewing, revising
and editing. (B) Translating a text from Arabic into English vice versa.
Midterm Test 1
( A ) kinds of Translation : Business, Political, Communication, Literary,
scientific, constitutional, medical; Samples Translations. (B ) principles
in translating the Holy Qur’an : Examples of translations.
Oral Translation skills : Rapid and Argent Translation : Useful
techniques and contextual references.
( A ) Translating oral statements and reports in T.V News,
conversations, etc : practice ( B ) Translating commercial reports,
Document, Books, etc : practice .
Midterm Test 2
Literary Translation : Useful Techniques . Language and meaning:
connotative, Denotative problems in literary Translation.
(A) Translating literary texts in English – Arabic : practice .
Sections
Unit I
Unit I
Unit II
Unit II
Unit III
Unit IV
Unit V
Unit VI
Unit VII
Unit VII
Unit
VIII
14
(B) Translating literary texts Arabic – English: practice
Unit IX
15
Practice of translation English-Arabic and Arabic-English.
Unit X
Final Exam
Download