H E N G K Y CHIOK T: +1-626-319-5345 E: Hengky@indolingua.net Y!Messenger: doulos_theou Skype: chioks726 Web: www.indolingua.net Location: Arcadia, California, United States of America HIGHLIGHT OF PAST PROJECTS LEGAL TRANSLATIONS, PROOFREADINGS and DTP/PDTP Main Fields: Religion, immigration, business, medical, insurance, government, military, and legal. Software: Microsoft Office 2007 (Word, Excel, PowerPoint, Publisher) Adobe (Acrobat 8 Professional, Photoshop 7.0) CAT Tools: Wordfast Pro and Classic, Idiom, SDL Trados (2007, 2011) Native Language: Indonesian BUSINESS MEDICAL/ HEALTH CARE MILITARY TECHNICALS ECONOMICS LEGAL BUSINESS MEDICAL/ HEALTH CARE IMMIGRATION BACKGROUND AND EDUCATION AFFILIATIONS Certified PRO Translator (EN>ID, ID>EN) US Department of State Contract Interpreter and Translator (simultaneous and consecutive) Services: Translation, interpreting (on-site and telephonic), proofreading, and DTP/PDTP. Language Pair: English <> Indonesian INTERPRETING (SIMULTANEOUS and CONSECUTIVE) ENGLISH - INDONESIAN Contracts, international treaties, notices, employee handbooks/manuals, declarations. Policies, advertisements/marketing materials, brochures/booklets, bank statements, bills, business letters, workshop and training materials/slide presentations, surveys and press releases. Medical and pharmaceutical articles/instructions/patents, user guides, surveys and notices. Indonesian Oral Proficiency Testing materials, preparing and reviewing interpreter training and assessment curriculum/materials and text typology, creating cultural presentation (PowerPoint), Indonesian language consultant, various articles for a military magazine, Anti-Terrorism materials (e.g. vital installation security, designated defensive marksman, weapon systems, etc). Locks and locking systems, CCTV, electric power systems, communication devices, physical/site and cyber security, website and product localization, localization of various software and OS, conducting on-site and offsite reviews (QA/QC) and translations for IT companies. Training of the Trainers modules and evaluations, papers on Economics (for specialists/experts) Courts (Federal and state), hearings, depositions, police interviews (intake processing, 911), insurance interviews (recorded statements). Conference interpreting for various trainings and corporate/business meetings and functions (recognitions, tours, interviews, live and recorded satellite broadcasts), and others. Medical examinations and tests (hospitals, clinics, ERs, rehabilitation centers), family conferences, pre/postops, PTs/OTs, health educations, and mental health. Asylums, petitions, paroles, border control, Immigration Court (EOIR) HBO Boxing (live broadcast), conducting interpreter skill and language (Indonesian) proficiency tests, interpreting meetings/briefings between various US governmental agencies (FBI, DOJ, DOD, DHS, ICE, FAA, Dept. of Education, etc) with their Indonesian counterparts on various topics, IEP (Individualized Education Program)/Special Ed meetings, hearings and assessments, briefings on NextGen ATS (Air Transportation System), human trafficking, economic development and international commerce, ATF Explosives K-9 Training, interpreting meetings between members of US and State Congress and staff with Indonesian members of parliament and staffers. Born and raised in Indonesia. Educated in Indonesia, Singapore and USA. Master degrees with concentration in Biblical Studies and Leadership from schools in Singapore and USA. American Translators Associations (ATA). Association of Indonesian Translators (Himpunan Penerjemah Indonesia/HPI). ProZ.com. I am a quick learner, enthusiastic, creative, willing to go extra miles and flexible, always listening to and focusing on your needs. I am available to travel in and outside of United States. OTHERS QUALITIES Updated March 2013