B0552 - UNDP in Kazakhstan

advertisement
Terms of Reference
Title
Interpreter/ Translator
Project Number and Title
UNDP Biodiversity Projects
Contract type:
Individual
Duty station:
Astana
Contract term:
March 2016 – December 2017
Background:
The United Nations Development Programme jointly with the Committee for Forestry and Hunting of the
RoK Ministry of Agriculture, are implementing several projects, that form one portfolio and aimed at
biodiversity conservation.
1. An international regional project “Building transformative policy and financing frameworks to
increase investments in biodiversity management” (BioFin) is aimed at identification of biodiversity
conservation trends and finance mobilization.
2. Project “Improving sustainability of the protected areas system in desert ecosystems through
promotion of biodiversity-compatible livelihoods in and around PAs” (Desert Project) is aimed to improve
sustainability of protected areas in globally significant desert and semi desert ecosystems by expanding
geographical coverage, promoting a landscape-based approach and supporting biodiversity-compatible
livelihoods in protected areas and adjoining territories.
3. Project “Economic mechanisms of assessment to improve decision making and managing
commitments under global environmental agreements” (CB2) is aimed at adaptation of new approaches,
that will facilitate to the most efficient decision-making in the field of the development for the global
environment.
4. Project “Improving of the national policy on natural resources management, monitoring,
conservation and sustainable use in the context of transition of Kazakhstan to green economy” is aimed
to support the measures to improve the policy and legislation related to wildlife management in
Kazakhstan based on the targets stated in the Green Economy Strategy.
5. Project “Promotion of Green Economy” and “Green Bridge” Partnership Programme is aimed at
the analysis and attraction of best practices for providing assistance to the Republic of Kazakhstan in the
transition to green economy. The project aims to assist in practical implementation of the Concept for
transition to Green Economy by providing support in forming the institutional and legislative framework,
which is necessary in development of such "green economy" areas as solar energy, sustainable fisheries
and aquaculture, as well as strengthening of international cooperation in the framework of the "Green
Bridge" Partnership Programme.
6. UN Joint Programmes in Mangystau and Kyzylorda Oblasts are targeted to improve the welfare
and quality of life of population. The aim of the programmes is creation of conditions in Mangystau and
Kyzylorda Oblasts for sustainable and equal social, economic and environmental development, as well as
improvement of health of local people and health system.
Implementation of projects implies conduction of ecological, economic, social studies, development of
methodological materials, maps, development of curricula and delivery of training activities, workshops
and exchange of experience.
Justification:
The implementation of the projects will involve international consultants with aim to study, adapt and
implement international best practices related to development and implementation of new biodiversity
financing mechanisms, set-up and expansion of PAs, landscape planning, implementation of joint
management and public-private partnership mechanisms, strengthening of stakeholders capacity. It is
expected that experts will work with international consultants’ reports, hold workshops, working meetings
and missions in English. Therefore there is a need for an interpreter who will provide written translations
and interpretation for quality and efficient communications.
Purpose:
To foster networking and partnership with international consultants and companies and to provide a
quality translation of materials and documents from/into English.
Scope of work:
1. Consecutive interpretation up to 270 hours during:



missions of international consultants;
online conferences;
international study tours;
2. Written translations up to 2300 pages:











reports and informational materials provided by international consultants within the
framework of their contracts;
the BioFin work logs;
informational reports provided to the regional BioFin group by the Kazakhstan BioFin
team;
correspondence between the project team and international consultants, international
partners and the regional BioFin group;
annual, monthly and quarterly reports;
evaluation forms for the Project staff;
terms of references for consultants and companies;
published materials;
reports of international consultants from the Czech Trust Fund;
reports of international consultants on Project “Providing Assistance to the Government
of Republic of Kazakhstan to Implement the Green Economy Transition Concept of
Republic of Kazakhstan and Institutionalize the Green Bridge Partnership Programme”;
other documents and materials essential for smooth work of projects.
Expected results and payment:
The payment shall be done upon completion of works in compliance with the results timetable.
Translated texts are to be submitted electronically.
No.
Results
Deadline
Amount (%)
1
Russian-English
and
English-Russian
translation of current project documentation:
(terms of reference, emails and reports of
international consultants, evaluation forms
for the project staff, articles) is provided.
April 2016
10%
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype conference is provided.
Russian-English translation of 2016 1st
Quarter (150 words report, semantic report,
ROAR, comments to risks) is provided
Translation of BioFin Work Books
together with comments of international
experts is provided.
Interpreting during international expert
mission for the mid-term evaluation of the
Desert Project is provided.
2
Russian-English translation of 2016 2nd
Quarter project reports (150 words report,
semantic report, ROAR, comments to risks),
is provided.
June 2016
10%
August 2016
10%
October 2016
10%
Russian-English
and
English-Russian
translation of current project documentation:
(terms of reference, emails and evaluation
forms for the project staff, articles) is
provided.
Russian-English translation of BioFin Work
Books and comments to them by
international consultants (English-Russian
translation) is provided.
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype-conference, during visits of the Czech
Trust Fund experts is provided.
Translation of reports of international
consultants of the Czech Trust Fund is
provided.
Interpreting during missions of the UNDP
Regional Office representatives is provided.
3
Russian-English
and
English-Russian
translation of current project documentation:
(terms of reference, emails and evaluation
forms for the project staff, articles) is
provided.
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype-conference is provided.
Interpreting during other negotiations with
international consultants, companies is
provided.
4
Russian-English
and
English-Russian
translation of current project documentation:
(terms of reference, emails and evaluation
forms for the project staff, articles) is
provided.
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype-conference is provided.
Interpreting during other negotiations with
international consultants, companies is
provided.
Translation of reports of international
consultants for Project "Providing Assistance
to the Government of Republic of
Kazakhstan to Implement the Green
Economy Transition Concept of Republic of
Kazakhstan and Institutionalize the Green
Bridge Partnership Programme” is provided.
Russian-English translation of 2016 3rd
Quarter project reports (150 words report,
semantic report, ROAR, comments to risks),
is provided.
5
Russian-English translation of BioFin Work
Books is provided.
December 2016
10%
February 2017
10%
April 2017
10%
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype-conference is provided.
Interpreting during other negotiations with
international consultants, companies is
provided.
Russian-English translation of 2016 4th
Quarter project reports (150 words report,
semantic report, ROAR, comments to risks) is
provided.
6
Russian-English
and
English-Russian
translation of current project documentation:
(terms of reference, emails and evaluation
forms for the project staff, articles) is
provided.
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype-conference is provided.
Interpreting during other negotiations with
international consultants, companies is
provided.
Russian-English translation of 2016 Project
Annual Reports and 2017 Annual Work Plans
is provided.
7
Russian-English
and
English-Russian
translation of current project documentation:
(terms of reference, emails and evaluation
forms for the project staff, articles) is
provided.
Russian-English translation of 2017 1st
Quarter project reports (150 words report,
semantic report, ROAR, comments to risks),
is provided.
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype-conference is provided.
Interpreting during other negotiations with
international consultants, companies is
provided.
8
Russian-English
and
English-Russian
translation of current project documentation:
(terms of reference, emails and evaluation
forms for the project staff, articles) is
provided.
July 2017
10%
October 2017
10%
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype-conference is provided.
Interpreting during other negotiations with
international consultants, companies is
provided.
Translation of reports of international
consultants for Project "Providing Assistance
to the Government of Republic of
Kazakhstan to Implement the Green
Economy Transition Concept of Republic of
Kazakhstan and Institutionalize the Green
Bridge Partnership Programme” is provided.
Russian-English translation of 2017 2nd
Quarter project reports (150 words report,
semantic report, ROAR, comments to risks),
is provided.
9
Russian-English
and
English-Russian
translation of current project documentation:
(terms of reference, emails and evaluation
forms for the project staff, articles) is
provided.
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype-conference is provided.
Interpreting during other negotiations with
international consultants, companies is
provided.
Russian-English translation of 2017 3rd
Quarter project reports (150 words report,
semantic report, ROAR, comments to risks),
is provided.
10
Russian-English
and
English-Russian
translation of current project documentation:
(terms of reference, emails and evaluation
forms for the project staff, articles) is
provided.
Interpreting of discussions, presentations
during a monthly regional BioFin project
Skype-conference is provided.
Interpreting during other negotiations with
international consultants, companies is
provided.
Russian-English translation of 2017 4th
Quarter project reports (150 words report,
semantic report, ROAR, comments to risks),
is provided.
Total:
100%
Responsibilities:
The interpreter shall be responsible for:



Timely provision of translation and progress reports to the UNDP Biodiversity Projects Manager;
Timely and quality performance of the Terms of Reference;
Provision of unconditional compliance with the contact terms and conditions.
Skills and knowledge:




University degree in English Philology or Translations.
Work experience in translating specific texts with ecology, biology and economy terminology
and a minimum of 3 years proofreading experience.
A minimum of 3 years work experience in interpreting.
Work experience in international projects.

Knowledge of terminology in the area of nature management economy, biodiversity, ecology,
environmental protection, biology in Russian and English.

Knowledge of the Kazakh language is preferable.
COA (MUST BE INDICATED IN NUMBERS)
Project ID
Activity
Accou
nt
00093061
Activity_Kaz10
71300
Amoun
t
Fund
Dept ID
Implemen
ting
Agency
Donor
23400
55205
001981
00117
Total:
Talgat Kerteshev
UNDP Biodiversity Projects Manager
__________________________________
signature
Victoria Baigazina
Programme Associate of Environment
and Energy Unit
date
__________________________________
signature
date
Download