Questionnaire The following information will help us match you quickly with the right assignment. Contact information: Mr./Mrs./Ms. Title: Surname: First name: Street: City: Postal code: Country: Correspondence: German or English? Telephone: Alternative telephone: Mobile phone: Fax: Email 1: Skype name: Email 2: Date of birth: Website: Translator information: Native language 1: Native language 2: Native language 3: Qualified editor: Interpreter: Sworn (language/s): Notarization fee: Minimum rate (in €): Editing (hourly rate in €): Hourly rate for interpreting Seite 1 von 8 Language combinations and charge per unit: Number of language combination Source language Target language Knowledge very good good satisfactory Rate in € (per source word) 1 2 3 4 Trados rates are calculated according to the following scale: Match Types Perfect Matches Context Matches Repetitions Cross-file Repetitions 100 % 95 % - 99 % 85 % - 94 % 75 % - 84 % 50 % - 74 % Are charged at 20 % 20 % 20 % 20 % 20 % 30 % 80 % 100 % 100 % Seite 2 von 8 Language combination numbers: Please use your language combination numbers from table above in the table that follows. Mark the language combinations with which you have experience in the specialties below. Field Specialty No. of language combinati on No. of language combinati on No. of language combinati on No. of language combinati on No. of language combinati on Health and safety protection In general Consultancy In general Building industry Architecture Bridge construction Building construction and civil engineering City planning Traffic Clothing and fashion In general Mining and energy Fuel Energy technology Energy sector Iron and steel industry Atomic energy Metallurgy Biotechnics and genetic Biology engineering Biology Botany Zoology Chemical industry Fertilizer Synthetic materials Education and training In general Tourism In general Humanities and sociology Ethnology History Literature Philosophy Religion Sociology Linguistics Geology In general Commerce Foreign trade Import and export Lumber industry In general Information technology and software Office communication CAD/CAM Computers Computer science Seite 3 von 8 Journalism Agriculture Food Marketing and advertising Mathematics Media and fine arts Medicine and pharmaceutics Public relations work Patents Physics Politics Production Psychology Law Shipping Sport and leisure time Technology Communication technology Telecommunications In general In general Luxury foods Beverage industry In general Market research Statistics Belles lettres Film / radio / television Photography Music Surgery Forensic medicine Internal medicine Cosmetics Pharmacology Dentistry Organisations Public relations In general In general In general Paints and lacquers Ceramics Glues Plastics Laboratory equipment Musical instruments Toys / games In general International law Agreements Contractual practise In general In general Construction of plants and equipment Manufacture of apparatus Nuclear industry Automation Automation / robotics Printing machines Printing technology Electronics Electrical engineering Automotive industry Seite 4 von 8 Textile industry Environment Sales Advertising Economy and finances Precision mechanics Aircraft construction Foundry work Household appliance Air-conditioning system Farm equipment Aviation and space travel Mechanical engineering Measuring and automatic control technology Metalworking Engine technology In general Alternative energy Climate Nature conservation Environmental protection Environmental technology Water supply In general In general Banking Reports Business management Stock market transaction Accounting Finances Year-end accounts Accountancy Statistics Taxes and customs duties Management / staff Insurance National economy Software: Application SDL Trados SDL MultiTerm Transit Déjà Vu Across MemoQ Macromedia Freehand Microsoft Windows Microsoft Word Version Other Seite 5 von 8 Microsoft Excel Microsoft Access Microsoft PowerPoint Adobe FrameMaker Adobe FrameMaker+SGML PageMaker Quicksilver Interleaf QuarkXPress Adobe Acrobat Adobe Illustrator Adobe InDesign Adobe Photoshop Photopaint AutoCAD Other: Email capacity limit: Yes □ No □ □ Reader □ Distiller If yes, how much? [MB] Seite 6 von 8 References: Other comments: Professional training / degree (e.g., MA in Translation): Year received: Membership in a translators and interpreters association: Would you be willing to do a brief test translation for us? Yes □ No □ We request this test translation solely for our own information and not to express doubt as to your capabilities. It consists of no more than 40 standard lines. We want to deliver the best quality to our customers, and your willingness to complete a test translation helps us continuously maintain and improve this level. Seite 7 von 8 Agreement on collaboration with COMLOGOS GmbH & Co.KG, Welfenstr. 15, Germany – 70736 Fellbach Nondisclosure and confidentiality agreement with COMLOGOS The undersigned accepts the obligation to hold confidential all information, documents and facts which become known to him/her in relation to his/her work for COMLOGOS. For completion of assignments, translators are authorized to consult employees or expert third parties. When consulting expert third parties, translators must ensure that these parties maintain confidentiality. Customer protection and ban on recruiting Contact between you and the client is allowed only with approval of COMLOGOS. In principle, the business relationship exists only between the client and COMLOGOS. It is forbidden to contact the customer directly and thereby to acquire subsequent contracts. Upon failure to comply, you are obligated to pay the COMLOGOS damages in the amount of the total value of all contracts that the client has awarded to you since completion of the last project assigned to you by COMLOGOS. In such cases you are obligated to provide COMLOGOS with the pertinent information. In This day of ____________________________________ Signature After signing the agreement, please fax it (0711-342456-10), scan it or send it by post. Thank you for your effort. The COMLOGOS team looks forward to working with you! ____________________________________ COMLOGOS GmbH & Co. KG Ihr Partner für Sprachendienste Welfenstr. 15 D-70736 Fellbach Tel.: +49 (0) 711 – 34 24 56-26 Fax: +49 (0) 711 – 34 24 56-10 comlogos@comlogos.com www.comlogos.com Sitz: Fellbach, AG Stuttgart, HRA 730587 PhG: COMLOGOS Beteiligungs GmbH, AG Stuttgart HRB 749512 Geschäftsführer: Rita Kiefhaber, Dietmar Simon Seite 8 von 8