دعای کمیل ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful. èkáäÇádâÆ ãÁB áÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB O Alláh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. AØáw éÄâ¾ åYá¯ãsáÑ ØXéÂB áÀãXáÇåcáoãQ áÀâÂGsF ØëÊH éÈâÏäÃÂB O Alláh! I ask You, By your mercy, which covers all things, AØáw éÄâ¾ CÏãQ áVåoáÏẠØXéÂB áÀãWéÒâ»ãQ áÑ by Your power, which overpowers all things, AØáw êÄâ¾ CÏá éÁál áÑ AØáw êÄâ¾ CÏá á°á£ág áÑ and to which everything submits and is humble. èAØáw éÄâ¾ CÏãQ áYåRáÃá² Ø~~ãXéÂB áÀãWÑâoáRá`ãQ áÑ By Your might, by which You overcome all things. çAØáw CÏá âÅÒâ»áÖÙ ØãXéÂB áÀãWéqã¯ãQ áÑ By Your glory, before which nothing stands. èAØáw éÄâ¾ åVÜáÆ Ø~~~~~~ãXéÂB áÀãXáÇá«á¯ãQ áÑ By Your magnificence, which fills all things. èAØáw êÄâ¾ Úá® ÕãméÂB áÀãÊCá§åÃâtãQ áÑ By Your authority, which rises over all things. èAØáw ëÄâ¾ ãACËᶠák~~~~å¯áQ ØãºCRÂB áÀãÏå_áÒãQ áÑ By Your face (i.e. essence), which remains after the destruction of all things. èAØáw ëÄâ¾ áÉC¾ånF åVÜáÆ ØãXéÂB áÀãMCÇåsGãQ áÑ By Your names (attributes) which manifest Your power over all things. èAØáw ëÄâ¿ãQ á¦CcF Õãm~~~~é~ÂB áÀãÇåÃã¯ãQ áÑ By Your knowledge, which encompasses all things. èAØáw êÄâ¾ âÐá áAC¢F ÕãméÂB áÀãÏå_áÑ ãnÒâËãQ áÑ And, by the light of Your face (i.e. essence), through which all things shine. ârÑêk⺠CÖ ânÒâÊ CÖ O Light, O most Holy, áÌ~~~×ãÂéÑÛB áÁéÑF CÖ O First of those who are first, áÌ~ÖoãgÝB áoãgD CÖ áÑ and Last of those who are last! áÈá|ã¯ÂB âÀ~~~~ã~XåÏáW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB áØã åoã·å²H éÈâÏäÃÂB O Alláh! Forgive me those sins, which tear apart modesty. áÈá»ëËÂB âÁãqåËâW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB áØã åoã·å²H éÈâÏäÃÂB O Alláh! Forgive me those sins, which bring down misfortunes. áÈá¯ëËÂB âoë×á³âW Ø~~~ã~XéÂB áPÒâÊêmÂB áØã åoã·å²H éÈâÏäÃÂB O Alláh! Forgive me those sins, which alter blessings. áAC®êkÂB âuãRådáW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB áØã åoã·å²H éÈâÏäÃÂB O Alláh! Forgive me those sins, which hold back supplication. áAáC_éoÂB â°á§å»áW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB áØã åoã·å²H éÈâÏäÃÂB O Alláh! Forgive me those sins, which cut down hopes. áAÚáRÂB âÁãqåËâW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB áØã åoã·å²H éÈâÏäÃÂB O Alláh! Forgive me those sins, which bring down distress. âÐâXåRáÊålF èSåÊál éÄâ¾ áØã åoã·å²H éÈâÏäÃÂB O Alláh! Forgive me every sin that I have committed, CÏ~~~~â~WG§~ågF èUN×ã§ág éÄâ¾ áÑ and every mistake that I have made. á½ãoå¾ãmãQ áÀ×áÂH âPéoá»áWF ØëÊH éÈâÏäÃÂB O Alláh! I approach You by Your remembrance, áÀãtå·áÊ ÔÂH áÀãQ â°ã·åxáXåsF áÑ seek Your intercession through Yourself, áÀãQåo⺠åÌãÆ ØãËá×ãÊåkâW åÉF á½ãjÒâ`ãQ áÀâÂGåsF áÑ and ask You by Your generosity, to bring me closer to You, á½áoå¿âw ØËá®ãpÒâW åÉF áÑ to bestow upon me (the ability to) thank you, á½áoå¾ãl ØËáÇãÏåÃâW åÉF áÑ and to inspire me to Your remembrance. è°ãwCg èÄëÂámáXâÆ è°ã¢Cg áÁBKâs áÀâÂGåsF ØëÊH éÈâÏäÃÂB O Alláh! I ask You as a (person who is) submissive, humble and obedient, ØËáÇácåoáW áÑ ØËádãÆCátâW åÉF to treat me kindly, to have mercy on me, ãÁBáÒåcÛB ã°×ãÇá_ ض áÑ æC¯ãÊCº æC×ã¢Bán áÀãÇåtã»ãQ ØËáÃá¯å`áW áÑ æC¯ã¢BÒáXâÆ and to make me satisfied, content, and humble in all circumstances. âÐâXáºC¶ åVékáXåwH åÌáÆ áÁBKâs áÀâÂGåsF áÑ éÈâÏäÃÂB O Alláh! I ask You as a person whose poverty is intense, âÐáXá_Cc ãkãMBk~~~~~~~éxÂB ákåËã® áÀãQ áÁáqåÊF áÑ who presents his need only to You, âÐâXáRå²án á½ákåËã® CáÇå×㶠áÈâ«á® áÑ and whose desire is great for what (only) You have. áÀâÊC¿áÆ Úá® áÑ áÀâÊC§åÃâs áÈâ«á® éÈâÏäÃÂB O Alláh! Great is Your authority, exalted is Your place, á½âoåÆF áoáÏ᪠áÑ á½âoå¿áÆ áØã·ág áÑ unknown is Your plan, clear is Your command, áÀâWánåk⺠åVáoá_ áÑ á½âoåÏẠáSáÃá² áÑ overwhelming is Your might, unhindered is Your power, áÀãXáÆÒâ¿âc åÌãÆ ânBáoã·ÂB âÌã¿åÇâÖ Ù áÑ and escape from Your judgement is impossible. æBoãWCs ØãdãMCRá»ã ٠áÑ æBoã¶C² ØãQÒâÊâmã âkã_F Ù éÈâÏäÃÂB O Alláh! I cannot find anyone who can forgive my sins, cover my ugly misdeeds, á½áoå×á² æÙëkáRâÆ ãÌátádÂCãQ ãe~~~~×ãRá»ÂB ØãÃáÇá® åÌãÆ èAØáxã ٠áÑ or change my misdeeds to good, except You. á½ãkåÇádãQ áÑ áÀáÊCdåRâs áYåÊF éÙH áÐÂH Ù There is no god but You. Glory and praise be to You. ØãÃåÏá`ãQ âVFéoá`áW áÑ Ø~~ãtå·áÊ âYåÇáÃ᪠I have wronged myself, I dared (to sin) because of my ignorance, éØáÃá® áÀëËáÆ áÑ Øã á½ãoå¾ãl ãÈÖãkẠÔÂH âYåËá¿ás áÑ but I have depended on Your eternal remembrance of me, and Your (continuous) grace on me. âÐáWåoáXás èeå×ãRẠåÌãÆ åÈá¾ áÕÙåÒáÆ éÈ~~~~~~~âÏäÃÂB O Alláh! O my Protector! How many ugly (deeds) You have concealed! âÐáXåÃáºF ãAÚáRÂB áÌãÆ èbãjCᶠåÌãÆ åÈá¾ áÑ How many heavy misfortunes You have lifted! âÐáXå×áºáÑ ènCá\ã® åÌãÆ åÈá¾ áÑ How many stumbles You have prevented! âÐáXå¯á¶áj èÍÑâoå¿áÆ åÌãÆ åÈá¾ áÑ How many ordeals You have repelled! âÐáWåoáxáÊ âÐá æÚåÎF âYåtá èÄ×ãÇá_ èACËá[ åÌãÆ åÈá¾ áÑ How many graceful praises, which I am not worthy of, You have spread! ØãÂCác âAÒâs åØãQ á¦áoå¶F áÑ ØãMÚáQ áÈâ«á® éÈâÏäÃÂB O Alláh! My distress is great, my sorry plight exceeded the limits, åØãÂÚå²F åØãQ åVáká¯áº áÑ åØãÂCáÇå®F åØãQ åVáoâ|ẠáÑ my deeds are inadequate, my chains have kept me down, ØãÂCÆD âkå¯âQ Øã¯å·áÊ åÌá® ØãËátáRác áÑ and, my desires have withheld me from my (own advantages). CáÎãnÑâoâ³ãQ C×åÊêkÂB åØãËåXá®ákág áÑ The world has deceived me by its illusion, ØãÂC§ãÆ áÑ CÏãXáÊC×ãhãQ Øãtå·áÊ áÑ and my soul by its offenses, and my postponement. áÀãWéqã¯ãQ áÀâÃáNåsGᶠ,Õãkë×~~~á~s CÖ O my Master! I ask You by Your might, ØãÂCá¯ã¶ áÑ ØãÃáÇá® âAÒâs ØãMC®âj áÀåËá® áSâ`ådáÖ Ù åÉF not to let my ugly deeds and acts conceal my supplication from You, Õëoãs å ÌãÆ ãÐå×áÃá® áYå¯áÃé¦B CÆ ëØã·áhãQ ØãËådá£å·áW Ù áÑ not to disgrace me by exposing what is secret of my (acts), which (only) You are aware of, ØãWBÒáÃág Ø㶠âÐâXåÃãÇá® CÆ ÔáÃá® ãUáQÒâ»â¯ÂCãQ ØãËåÃã_Cá¯âW Ù áÑ not to hasten the punishment of what I have done secretly, ØãWáAC~~~~~sH áÑ ØãÃå¯ã¶ ãAÒâs åÌ~~~ã~Æ such as, my ugly deeds, my offenses, ØãXáÂCÏá_ áÑ Øã§Öãoå·áW ãÅBÑáj áÑ my continuous negligence, my ignorance, ØãXáÃå·á² áÑ ØãWBÒáÏ~~~á~w ãTáoå\á¾ áÑ my manifold passions, and my forgetfulness. æC¶ÑâJán ãÁBáÒåcÛB ëÄâ¾ Ø㶠Øã áÀãWéqã¯ãQ éÈâÏäÃÂB ãÌâ¾ áÑ O Alláh! By Your might, Be compassionate to me in all circumstances, æC¶Òâ§á® ãnÒâÆÛB ã°~~~×ãÇá_ Ø㶠éØáÃá® áÑ and have grace on me on all matters. ØëQán áÑ ØãÏÂH My God and my Lord! Õëo⢠á¸~~åxá¾ âÐâÂGåsF á½âoå×á² Øã åÌáÆ Whom can I ask beside You, to remove my affliction, ÕãoåÆF Ø㶠áo~~~~~á«éËÂB áÑ and to look into my affairs? áÕÙåÒáÆ áÑ ØãÏÂH My God and my Protector! Øãtå·áÊ ÓáÒáÎ ãÐ×㶠âYå¯áRéWH æCÇå¿âc éØáÃá® áYåÖáoå_F You have laid on me rules (to follow), but I followed my own whims. ÕêÑâk~~á~® ãÌ×ãÖåqáW åÌ~~~ãÆ ãÐ×㶠årãoáXåcF åÈá áÑ I did not remain wary of adorning my enemy. ÓáÒåÎF CÇãQ ØãÊéoá³á¶ Therefore, he was (able to) deceive me through my desires, âAC£á»ÂB áÀãÂál ÔáÃá® âÍáká¯~~~~åsF áÑ and destiny favoured him in this (matter). á½ãjÑâkâc á¤å¯áQ áÀãÂál åÌãÆ éØáÃá® Óáoá_ CÇãQ âVåpáÑC`áXᶠThus I exceeded Your limits by violation of Your rules, á½ãoãÆBáÑF á¤å¯áQ âYå·áÂCág áÑ and disobeyed some of Your commands. áÀãÂál ã°×ãÇá_ Ø㶠éØáÃá® âUé`âdÂB áÀáÃᶠTherefore, Yours is the argument against me in all of that, á½âJC£áº ãÐ×㶠éØáÃá® Óáoá_ CÇ×㶠Øã áUé`âc Ù áÑ and I have no argument (regarding) Your judgement against me, á½âJÚáQ áÑ áÀâÇå¿âc ØãËáÆáqåÂF áÑ nor in what Your decree and tribulation imposed upon me. Õão×ã|å»áW ákå¯áQ ØãÏÂH CÖ áÀâXå×áWF åkẠáÑ I come to You, My God, after my shortcoming, Øãtå·áÊ ÔáÃá® Øã¶BáoåsH áÑ and my immoderation against myself, æBoãtá¿åËâÆ æCÆãjCáÊ æBnãmáXå¯âÆ proffering my excuse, regretful, broken, æCRå×ãËâÆ æBoã·å³áXåtâÆ æÚ×ã»áXåtâÆ apologizing, asking forgiveness, repenting, æC¶ãoáXå¯âÆ æCËã®åmâÆ æBëoã»âÆ acknowledging, submissive, confessing. ØëËãÆ áÉCá¾ CéÇãÆ æBéoá·áÆ âkã_F Ù I do not find any way out from what I have done, ÕãoåÆF Ø㶠ãÐå×áÂH âÐé_áÒáWF æC®áqå·áÆ Ù áÑ nor any place of refuge to turn to about my affairs, Õãnåmâ® áÀãÂÒâRẠáoå×á² other than Your acceptance of my apology, áÀãXáÇåcán åÌãÆ èUá¯ás Ø㶠áÕCéÖH áÀãÂCágåjH áÑ and Your entering me into the range of Your mercy. Õãnåmâ® åÄáRåºCᶠéÈâÏäÃÂB O Alláh! Therefore, accept my apology, Õëo⢠áTékãw åÈácånB áÑ have mercy upon the severity of my affliction, ØãºC[ãÑ ëkáw åÌãÆ ØãËé¿â¶ áÑ and free me from the tightness of my chains. ØãÊákáQ á¸å¯á¢ åÈácånB ëPán C~á~Ö O Lord! Have mercy upon the weakness of my body, ÕãkåÃã_ áUéºãn áÑ the thinness of my skin, ØãÇå«á® áUéºãj áÑ and the frailty of my bones. Õãoå¾ãl áÑ Øã»åÃág FákáQ åÌáÆ C~~Ö O You who gave rise to my creation, my remembrance, ØãXáÖãmå³áW áÑ ÕëoãQ áÑ ØãXá×ãQåoáW áÑ my upbringing, my welfare and nourishment, ØãQ á½ëoãQ ã¸ãÂCs áÑ áÀãÆáoá¾ ãABkãXåQãÙ ØãËåRáÎ bestow upon me, for the sake of Your having given rise (to me), with generosity, and Your previous goodness to me! ØëQán áÑ Õãkë×ás áÑ ØãÏÂH CÖ O my God, my Master, and my Lord! á½ãk×ãcåÒáW ákå¯áQ á½ãnCáËãQ ØãQëmá¯âÆ á½BáoâWF Can You see me punished with Your fire after my belief in Your unity, áÀãXá¶ãoå¯áÆ åÌãÆ ØRåÃẠãÐå×áÃá® ÓÒá§åÊB CÆákå¯ãQ áÑ after my heart recognizes You, á½ãoå¾ãl åÌãÆ ØãÊCtã ãÐãQ áaãÏá áÑ and my tongue speaks continuously of Your remembrance, áÀëRâc åÌãÆ Õão×ãÇᢠâÍáká»áXå®B áÑ and my mind believes in Your love? áÀáXé×ãQÒâQâoã æC¯ã¢Cg ØãMC®âj áÑ Øã¶BoãX®B ã¹åkã{ ákå¯áQ áÑ After my true confession and humble supplication to Your lordship? âÐáXå×éQán åÌáÆ á°ë×á£âW åÉF åÌãÆ âÅáoå¾F áY~~å~ÊF áVCÏå×áÎ Far be it from You! You are too generous to abandon one whom You have nurtured, âÐáXå×áÊåjF åÌáÆ ákë¯áRâW åÑF or to push away from (Your mercy) one whom You have (already) brought near, âÐ~~~á~XåÖáÑD åÌáÆ ájëoáxâW åÑF or to drive away one whom You have given shelter, âÐáXåÇãcán áÑ âÐáXå×á·á¾ åÌáÆ ãAÚáRÂB ÔáÂH áÈëÃátâW åÑF or to leave to misfortune one whom You have spared and shown mercy. áÕÙåÒáÆ áÑ ØãÏÂH áÑ Õãkë×ás CÖ Õãoå¯ãw áYå×áÂáÑ I wish I knew, O my Master, my God, my Protector, æTákã_C~~~~~á~s áÀãXáÇá«á¯ã åVéo~~á~g èÍÒ~~â_âÑ ÔÃá® ánCéËÂB â¨ëÃátâWF how You could impose fire on faces, which fall down prostrating to Your magnificence, á½ãoå¿ãxâQ áÑ æUáºãjC{ á½ãk×ãcåÒáXãQ åYá»á§áÊ èÌ~â~tÂF Ô~~~á~Ãá® áÑ æUácãjCÆ and on tongues which have already sincerely declared Your unity, and have always been thankful, æUá»ë»ádâÆ áÀãXé×ãÏÂIãQ åYá¶áoáXå®B èPåÒâÃ⺠ÔáÃá® áÑ and on hearts which surely acknowledge Your divinity, åVánCá{ ÔéXác áÀãQ ãÈåÃã¯ÂB áÌãÆ åVáÒác áoãMCÇᢠÔÃá® áÑ æUá¯ãwCg and on minds which possess knowledge of You until they become humble, æUá¯ãMC¦ á½ãkêRá¯áW ãÉC¦åÑF ÔáÂH åYá¯~~~á~s ábãnBáÒá_ ÔÃá® áÑ æUáËã®åmâÆ á½ãnC·å³ãX~å~sCãQ åVánC~~wF áÑ and on limbs which obediently moved to places of Your worship, and beckoned for áÀãQ êÌé«ÂB Bmá¿Î CÆ No such opinion is held of You! âÈåÖãoá¾ CÖ áÀåËá® áÀãÃå£á·ãQ CÊåoãRågâF Ù áÑ Nor have we heard of (such a result), thanks to Your bounty, concerning You, O the most Generous. C×åÊêkÂB ãAÚáQ åÌãÆ èÄ×ãÃẠåÌá® Øã·å¯á¢ âÈáÃå¯áW áYåÊF áÑ ëPán CÖ CÏãWCQåÒâ»â® áÑ O Lord! You know my weakness (to endure) a small portion of worldly misfortune, its punishments and difficulties, CÏãÃåÎF ÔÃá® ãÍãnC¿áÇÂB áÌãÆ CÏ×㶠Õãoå`áÖ CÆ áÑ which fall upon its inhabitants, âÍJC»áQ ço×ãtáÖ âÐâ\å¿áÆ çÄ×ãÃẠçÍÑâoå¿áÆ áÑ çAÚáQ áÀãÂl éÉF ÔÃá® âÐâWékâÆ ço×|Ạeven though it is a misfortune and difficulty, whose stay is short, whose subsistence is little, and whose duration ãTáoãgÝB ãAÚáRã ØãÂCÇãXåcB á¸å×á¿á¶ How then can I bear the misfortune of the hereafter, CÏ×㶠ãÍãnC¿áÇÂB ãÒâºâÑ ãÄ×ãÃá_ áÑ and the occurrence of difficulties within it? âÐâWékâÆ âÁÒâ§áW çAÚáQ áÒâÎ áÑ For it is a misfortune whose duration will be long, âÐâÆC»áÆ âÅÑâkáÖ áÑ whose situation will continue, ãÐãÃåÎF åÌá® â¸é·áhâÖ ÙáÑ and whose sufferers are given no respite, áÀã§áhás áÑ áÀãÆC»ãXåÊB áÑ áÀãRá£á² åÌá® ÙH âÉÒâ¿áÖ Ù âÐéÊÛ because it occurs as a result of Your wrath, vengeance, and anger, â¡ånÛB áÑ âVBÑCÇétÂB âÐá âÅÒâ»áW Ù CÆ BmÎ áÑ and these cannot be withstood by the Heavens and the Earth. ØãQ á¸å×á¿á¶ Õãkë×ás CÖ O my Master! So what about me? âÌ×ã¿åtãÇÂB âo×ã»ádÂB âÄ×ãÂémÂB â¸×ã¯é£ÂB á½âkåRá® CÊF áÑ âÌ×ã¿áXåtâÇÂB For I am Your weak, insignificant, low, poor, and humble servant. áÕÙåÒáÆ áÑ Õãkë×ás áÑ ØëQán áÑ ØãÏÂH CÖ O my God, my Lord, my Master, and my Protector! Òâ¿åwF áÀå×áÂH ãnÒâÆÛB ëÕÛ About which of my affairs shall I complain to You, Øã¿åQF áÑ êaã¢F CÏåËãÆ CÇã áÑ and for which shall I lament and weep? ãÐãWékãw áÑ ãPBmá¯ÂB ãÈ×ãÂÛ For the grievous punishment and its intensity, ãÐãWékâÆ áÑ ãAÚáRÂB ãÁÒâ§ã åÅF or for the length of misfortune and its duration? áÀãMBkå®F á°áÆ ãVCQÒâ»â¯åÃã ØãËáWåoé×á{ åÌãNáÃᶠTherefore, if You take me to the punishment with Your enemies, áÀãMÚáQ ãÄåÎF áÌå×áQ áÑ ØãËå×áQ áYå¯áÇá_ áÑ gather me with the people of Your misfortunes, áÀãMC×ãÂåÑF áÑ áÀãMCéRãcF áÌå×áQ áÑ ØãËå×áQ áYåºéoᶠáÑ and separate me from those who love You and those who adore You, ØëQán áÑ áÕÙåÒáÆ áÑ Õãkë×ás áÑ ØãÏÂH CÖ ØãËåRáÏᶠthen, O my God, my Master, my Lord, áÀãQBámá® ÔÃá® âVåoáRá{ suppose that I am patient with Your punishment, áÀãºBo㶠ÔÃá® âoãRå{F á¸å×á¿á¶ how then, would I be patient with my separation from You? á½ãnCÊ ëoác ÔÃá® âVåoáRá{ ØãËåRáÎ áÑ Suppose that I would be patient with the heat of Your fire, áÀãXáÆBoá¾ ÔÂB ão~á~«éËÂB ãÌá® âoãRå{F á¸å×á¿á¶ how then, would I endure not looking up to Your generosity? á½âÒå·á® ØãMC_án áÑ ãnCéËÂB Ø㶠âÌâ¿åsF á¸å×á¾ åÅF Or how would I dwell in fire, while I hope for Your forgiveness? æCºãjC{ âÈãtåºâF áÕÙåÒáÆ áÑ Õãkë×ás CÖ áÀãWéqã¯ãRᶠI swear by Your might, O my Master and my Protector! æC»ã¦CÊ ØãËáXå¾áoáW åÌãNá if You leave me with (the power) of speech, áÌå×ãÃãÆÝB áaå×ã`ᢠCÏãÃåÎF áÌå×áQ áÀå×áÂH éÌé`ã¢Û I will cry out to You from among the inhabitants (of Hell) like those who cry out of hope, áÌ×ãgãoå|áX~~~åtâÇÂB áfBoâ{ áÀå×áÂH éÌá~~gâoå{Û áÑ I will scream like those who scream (for help), áÌÖãkãºC·ÂB áAC~~~~~~~á¿âQ áÀå×áÃá® éÌá×ã¿åQÛ áÑ I will weep like those who have lost hope, áÌ×ãËãÆåKâÇÂB éØãÂáÑ CÖ áYåËâ¾ áÌåÖF áÀéËáÖãjCÊâÛ áÑ and I will call You (saying), “Where are You, O the Protector of believers! áÌ×ã¶ãnC¯ÂB ãÁCÆD áUáÖC² CÖ O Goal of the hopes of those who know (You)! áÌ×ã\å×ã³áXåtâÇÂB áZC×ã² CÖ O the Helper of those who appeal for help! áÌ×ãºãjCé|ÂB ãPÒâÃ⺠áSå×ãRác CÖ O the Beloved of the sincere! áÌ×ãÇáÂC¯ÂB áÐÂH CÖ áÑ and O the Lord of the worlds!” á½ãkåÇádãQ áÑ ØãÏÂH CÖ áÀáÊCdåRâs á½BoâXá¶F Can You see Yourself, Glory be to You, O my God, and Yours is the praise, èÈãÃåtâÆ èk~åRá® áVåÒá{ CÏå×㶠â°áÇåtáW hearing within the fire, the voice of a submissive servant, ãÐãXá·áÂChâÇãQ CÏå×㶠áÌã`âs who is imprisoned within (the fire) because of his disobedience, ãÐãXá×ã|å¯áÇãQ CÏãQBmá® áÈå¯á¦ á¹Bl áÑ tasting the flavour of its punishments for his resistance, ãÐãWáoåÖãoá_ áÑ ãÐãÆåoâ`ãQ CÏãºCRå¦F áÌå×áQ áuãRâc áÑ confined within the layers (of the Hell) for his sins and crimes, áÀãXáÇåcáoã èÄëÆáKâÆ áaå×ã`ᢠáÀå×áÂH êaã£áÖ áÒâÎ áÑ while he cries as one who hopes for your mercy, á½ãk×ãcåÒáW ãÄåÎF ãÉCtãÃãQ áÀåÖãjCËâÖ áÑ calls You with the tongue of those who profess Your unity, áÀãXé×ãQÒâQâoãQ áÀå×áÂH âÄésáÒáXáÖ áÑ and requests You by Your lordship! ãPBmá¯ÂB Ø㶠ԻåRáÖ á¸å×á¿á¶ áÕÙåÒáÆ CÖ O my Protector! Then how (can Your servant) remain in pain, áÀãÇåÃãc åÌãÆ á¸áÃás CÆ Òâ_åoáÖ áÒâÎ áÑ while he has hope for Your past leniency? ânCéËÂB âÐâÇãÂåKâW á¸å×á¾ åÅF Or how can the fire hurt him, áÀáXáÇåcán áÑ áÀáÃå£á¶ âÄâÆGÖ áÒâÎ áÑ while he has hope in Your kindness and compassion? CáÏâRå×ãÏá âÐâºãoådâÖ á¸å×á¾ åÅF Or how can the fire hurt him, âÐáÊC¿áÆ ÓoáW áÑ âÐáWåÒá{ â°áÇåtáW áYåÊF áÑ while You hear his voice and see his place? CÎâo×ã¶áp ãÐå×áÃá® âÄãÇáXåxáÖ á¸å×á¾ åÅF Or how can the exhaling (of the fire) cover him, âÐá·å¯á¢ âÈáÃå¯áW áYåÊF áÑ while You know his weakness? CÏãºCRå¦F áÌå×áQ âÄá»åÃá»áXáÖ á¸å×á¾ åÅF Or how can he be immersed in its layers, âÐáºåkã{ âÈáÃå¯áW áYåÊF áÑ while You know his sincerity? CÏâXá×ãÊCQáp âÍâoâ_åqáW á¸å×á¾ åÅF Or how can the (fire’s) guards hold him back, âÍCéQán CÖ áÀÖãjCËâÖ áÒâÎ áÑ while he calls out to You, “O my Lord!” CÏå×㶠âÐá¾âoåXáXᶠCÏåËãÆ ãÐã»åXã® Ø㶠áÀáÃå£á¶ Òâ_åoáÖ á¸å×á¾ åÅF Or how should he have hope of Your grace in freeing him from the fire while You abandon him within it? áÀãQ âÌé~«ÂB áÀãÂl CÆ áVCÏå×áÎ Far be it from You! That is not expected of You, áÀãÃå£á¶ åÌãÆ âµÑâoå¯áÇÂB Ù áÑ nor is it known of Your grace, á½éoãQ åÌãÆ áÌÖãkëcáÒâÇÂB ãÐãQ áYå~ÃáÆC® CÇã äÐãRåxâÆ Ù áÑ áÀãÊCtåcH áÑ nor is it similar to the kindness and generosity with which You have treated the believers in Your unity. áÀÖãkãcC_ ãSÖãmå¯áW åÌãÆ ãÐãQ áYåÇá¿ác CÆ ÙåÒá â°á§åºF ãÌ×ã»á×ÂCãRᶠTherefore, I am certain that had You not decreed punishment for the disbelievers in You, áÀÖãkãÊC¯âÆ ãjÚågH åÌãÆ ãÐãQ áYå×á£áº áÑ and to leave the opposers (in the fire) that lasts forever, æCÆÚás áÑ æBjåoáQ CÏáÃâ¾ ánCéËÂB áYå~Ãá¯á`á then You would have made the fire totally cold and peaceful, æCÆC»âÆ Ù áÑ æBéoá»áÆ CÏ×㶠èkácÛ áÉC¾ CÆ áÑ and no one would have any place in it, neither permanently, nor even for a short time. áYåÇátåºF á½âJCÇåsF åYáséká»áW áÀéËã¿Â But You, Holy are Your Names, have sworn, áÌ×ã¯áÇå_F ãrCéËÂB áÑ ãUéËã`ÂB áÌãÆ áÌÖãoã¶C¿ÂB áÌãÆ CÎÜåÇáW åÉF that You will fill it with unbelievers from the jinn and humankind (alike), áÌÖãkãÊC¯âÇÂB CÏ×㶠ákëÃáhâW åÉF áÑ and that the unbelievers will last in it forever. æCMãkáXåRâÆ áYåÃ⺠á½âJCËá[ éÄá_ áYåÊF áÑ And You, great is Your praise, said in the beginning, æCÆëoá¿áXâÆ ãÅC¯åÊßCãQ áYåÂéÒá§áW áÑ and (by Your) generosity, extended the grace, áÉÑâÒáXåtáÖ Ù æC»ãsC¶ áÉC¾ åÌáÇá¾ æCËãÆåKâÆ áÉC¾ åÌáÇá¶F “Is he who is a believer like the one who is not? No they cannot be alike.” (32:18) Õãkë×ás áÑ ØãÏÂH O my Lord and my Master! CÏáWånékẠØãXäÂB ãTánåkâ»åÂCãQ áÀâÂGåsG¶ I ask You, by the power which You have enforced, CÏáXåÇá¿ác áÑ CÏáXåÇáXác ØãXäÂB ãUé×ã£á»ÂCãQ áÑ by Your divine decree, which You have determined and imposed, CÏáXåÖáoå_F ãÐå×áÃá® åÌáÆ áYåRáÃá² áÑ and through which You have overcome him toward whom it has been put into effect, ãUá®CätÂB ãÍãmÎ Ø㶠áÑ ãÐáÃå×äÃÂB ãÍãmÎ Ø㶠Øã áSáÏáW åÉF that You forgive me in this night, and at this moment, âÐâXåÆáoå_F èÅåoâ_ éÄâ¾ every offence I have committed, âÐâXåRáÊålF èSåÊál éÄâ¾ áÑ every sin I have performed, âÐâWånáoåsF èeå×ãRẠéÄâ¾ áÑ every ugly deed I have kept secret, âÐâXåÃãÇá® èÄåÏá_ éÄâ¾ áÑ every folly I have enacted, âÐâXåËáÃå®F åÑF âÐâXåÇáXá¾ whether kept secret, or disclosed, âÐâWåoáÏå~ªF åÑF âÐâXå×á·ågF concealed, or manifest, áÌ×ãRãWC¿ÂB áÅBáoã¿ÂB CÏãWCRå[IãQ áVåoáÆF èUáNë×ás éÄâ¾ áÑ and every evil act which You have ordered the noble scribes to record, ØëËãÆ âÉÒâ¿áÖ CÆ ã«å·ãdãQ åÈâÏáXåÃé¾áÑ áÌÖãmäÂB those whom You appointed to watch over what is done by me, ØãcãnBÒá_ á°áÆ éØáÃá® æBjÒâÏâw åÈâÏáXåÃá¯á_ áÑ and whom You made, along with my limbs, witnesses against me, åÈãÏãMBnáÑ åÌãÆ éØáÃá® áSå×ãºäoÂB áYåÊF áYåËâ¾ áÑ And You are the Watcher over me from behind them, åÈâÏåËá® áØã·ág CÇã ákãÎCéxÂB áÑ and the witness of what is hidden from them, âÐáWåoáXás áÀãÃå£á·ãQ áÑ âÐáXå×á·ågF áÀãXáÇåcáoãQ áÑ but through Your mercy You concealed it, and through Your grace covered it. âÐáXåÂáqåÊF èoå×ág ëÄâ¾ åÌãÆ Øë«ác áoë¶áÒâW åÉF áÑ And (I ask You) that You increase my share of all the good You send down, âÐáXåÃé£á¶ èÉCtåcH åÑF or kindness which You confer, âÐáWåoáxáÊ èäoãQ åÑF or goodness You unfold, âÐáXå§átãQ è¹åpãn åÑF or provision You spread, âÍâoã·å³áW èSåÊál åÑF or sins You forgive, âÍâoâXåtáW èI§ág åÑF or mistakes You conceal. ëPán CÖ ëPán CÖ ëPán CÖ O Lord, O Lord, O Lord! áÕÙåÒáÆ áÑ Õãkë×ás áÑ ØãÏÂH CÖ O my God, my Master, my Protector, Øëºãn áÀãÂCÆ áÑ Master of my freedom! ØãXá×ã{CÊ ãÍãká×ãQ åÌáÆ CÖ O He who in whose hands is my forelock, ØãXáËá¿åtáÆ áÑ Õëoâ£ãQ æCÇ×ãÃá® CÖ O He who knows my affliction and my misery, ØãXáºC¶ áÑ Õãoå»á·ãQ æBoå×ãRág CÖ O He who is well acquainted with my poverty and need, ëPán CÖ ëPán CÖ ëPán CÖ O Lord, O Lord, O Lord! áÀãsåk⺠áÑ áÀë»ádãQ áÀâÂGåsF I ask You by Yourself, Your Holiness, áÀãMCÇåsF áÑ áÀãWC·ã{ãÈá«å®F áÑ Your great Attributes and Names, æTánÒâÇå¯áÆ á½ãoå¾ãmãQ ãnCÏéËÂB áÑ ãÄå×äÃÂB áÌãÆ ØãWCºåÑF áÄá¯å`áW åÉF That You make my times in the night and the day inhabited by Your remembrance, æUáÂÒâ{åÒáÆ áÀãXáÆåkãhãQ áÑ and joined to Your service, æUáÂÒâRå»áÆ á½ákåËã® ØãÂCÇå®F áÑ and my deeds acceptable to You, æBkãcBÑ æBjånãÑ CÏêÃâ¾ ÕãjBnåÑF áÑ ØãÂCÇå®F áÉÒâ¿áW ÔäXác so that my deeds and my litanies may all become one litany, æBkáÆåoás áÀãXáÆåkãg Ø㶠ØãÂCác áÑ and my (life be) devoted to Your service, eternally. ØãÂéÒá¯âÆ ãÐå×áÃá® åÌáÆ CÖ Õãkë×ás CÖ O my Master! O He upon whom I depend! ØãÂBÒåcF âVåÒá¿áw ãÐå×áÂH åÌáÆ CÖ O He to whom alone I complain about my situation! ëPán CÖ ëPán CÖ ëPán CÖ O Lord, O Lord, O Lord! ØãcãnBÒá_ áÀãXáÆåkãg ÔÃá® ëÒẠStrengthen my limbs for Your service, ØãdãÊBÒá_ ãUáÇÖãqá¯ÂB ÔÃá® åjâkåwB áÑ fortify my ribs in determination, áÀãXá×åxág Ø㶠ékã`ÂB áØã åSáÎ áÑ grant me eagerness in Your fear, áÀãXáÆåkãhãQ ãÁC|ëWßB Ø㶠áÅBÑékÂB áÑ continuity in service to You, áÌå×ã»ãQCétÂB ãÌåÖãjC×áÆ Ø㶠áÀå×áÂH ábáoåsF ÔäXác so that I may move towards You among those who are first in their fields, áÌåÖãnãjCRâÇÂB Ø㶠áÀå×áÂH áãoåsâF áÑ hurry to You among those who are prominent, áÌå×ãºCáXåxâÇÂB Ø㶠áÀãQåo⺠ÔÂH á¹CXåwF áÑ yearn toward Your nearness among those who are eager, áÌå×ã|ãÃåhâÇÂB éÒâÊâj áÀåËãÆ áÒâÊåjF áÑ become close to You with the closeness of those who are sincere, áÌå×ãËãºåÒâÇÂB áUá¶CháÆ áÀá¶CágF áÑ fear You with the fear of those who are certain, áÌå×ãËãÆKâÇÂB á°áÆ á½ãnBÒã_ Ø㶠á°ãÇáXå_F áÑ and join with the believers in Your presence. âÍåjãnGᶠèAÒâtãQ ØãÊájBnF åÌáÆ áÑ éÈâÏäÃÂB O Alláh! Whoever wishes me evil, wish him (the same), âÍåk~ã~¿á¶ ØãÊájC~~~~¾ åÌáÆ áÑ and whoever wants to deceive me, deceive him. á½ákåËã® æCRå×~ã~|áÊ á½ãkå×ãRá® ãÌ~~á~tåcF åÌãÆ ØãËåÃá¯å_B áÑ Make me among the best of Your servants, áÀåËãÆ æUáÂãqåËáÆ åÈãÏãQáoåºF áÑ the closest in status to You, áÀåÖáká æUá·åÂâp åÈãÏë|ágF áÑ the most privileged to You. áÀãÃå£á·ãQ éÙH áÀãÂl âÁCËâÖ Ù âÐéÊI~ᶠFor that cannot be attained without Your grace. á½ãjÒâ`ãQ Øã åkâ_ áÑ Grant me generously, by Your generosity. á½ãkå`áÇãQ éØáÃá® å¸ã§å®B áÑ Have sympathy toward me, by Your glory. áÀãXáÇåcáoãQ ØãËå~«á·åcB áÑ Protect me, by Your mercy. æC`ãÏá á½ãoå¾ãmãQ ØãÊCtã åÄá¯å_B áÑ Make my tongue dedicated to Your remembrance, æCÇé×áXâÆ áÀëRâdãQ ØãRåÃẠáÑ and my heart subservient to Your love. áÀãXáQC_H ãÌåtâdãQ éØáÃá® éÌâÆ áÑ Be gracious to me by answering me favourably, ØãXéÂáp åoã·å²H áÑ ØãWáoå\á® ØãËåÃãºF áÑ prevent my stumbling, and forgive my lapses. áÀãWájCRã¯ãQ á½ãjCRã® ÔÃá® áYå×á£áº áÀéÊI~ᶠFor You have demanded Your servants to worship You, áÀãMC®âkãQ åÈâÏáWåoáÆF áÑ ordered them to call upon You, áUáQC_ßB âÈâÏá áYåËãÇᢠáÑ and assured them of Your fulfillment (of their requests). ØãÏå_áÑ âYåRá|áÊ ëPán CÖ áÀå×áÂI~ᶠTherefore toward You, O Lord, I have turned my face, ÕãkáÖ âVåjákáÆ ëPán CÖ áÀå×áÂH áÑ and toward You, O Lord, I have extended my hands. ØãMC®âj Øã åSã`áXåsB áÀãWéqã¯ãRᶠSo by Your might, answer my supplication, áÕCËâÆ ØãËå³ëÃáQ áÑ make me attain my desire. ØãMC_án áÀãÃå£á¶ åÌãÆ å°á§å»áW Ù áÑ Do not cut off, by Your grace, my hope, ØãMBkå®F åÌãÆ ãuåÊßB áÑ ëÌã`ÂB éoáw ØãËã·å¾B áÑ and protect me from the evil of my enemies from among the jinn and humankind. C¢ëoÂB á°Öãoás CÖ O He whose pleasure is quickly achieved! áAC®êkÂB ÙH âÀãÃåÇáÖ Ù åÌáÇã åoã·å²H Forgive him who has nothing but prayer, âACáxáW CÇã çÁCé¯á¶ áÀéÊIᶠfor You do what You please. çABÑáj âÐâÇåsB åÌáÆ CÖ O He whose name is a remedy, çAC~~·ãw âÍâoå¾ãl áÑ whose remembrance is a cure, æÔáËã² âÐâXá®CᦠáÑ and whose obedience is wealth! âAC_äoÂB ãÐãÂCáÆ ârFán åÌáÆ åÈácånãB Have mercy on him whose capital is hope, âAC¿âRÂB âÐ~âcÚ~ã~s áÑ and whose weapon is tears. ãÈá»ëËÂB á°ã¶Báj CÖ ãÈá¯ëËÂB á´ãQCs CÖ O He who provides ample blessings, and who removes misfortunes! ãÈáÃê~«ÂB Ø㶠áÌå×ãxãcåÒáXåtâÇÂB ánåÒâÊ CÖ O the Light of those who are lonely in darkness! âÈéÃá¯âÖ Ù æCÇãÂC® CÖ O He who knows without being taught! èkéÇádâÆ ãÁD áÑ èk~~éÇádâÆ ÔÃá® ëÄá{ Bless Muhammad and the family of Muhammad, âÐâÃåÎF áY~å~ÊF CÆ ØãQ åÄá¯å¶B áÑ and do with me what is worthy of You. ãÐ~ãÂåÒ~â~sán Ô~Ãá® âÐäÃÂB ÔéÃá{ áÑ And may Alláh bless His messenger, ãÐãÃåÎF åÌãÆ Ìå×ãÆC×áÇÂB ãUéÇ~~ã~MÛB áÑ and the blessed Imáms of his household, æBo×ã\~~á~¾ æCÇ×ãÃ~~åtáW áÈéÃ~~~ás áÑ and give them abundant peace! èkáäÇádâÆ ãÁB áÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB O Alláh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.