النكرة و المعرفة SH MUHAMMAD ISSA In lesson one, we saw that in Arabic there are no “copula” or particles (a or an) as in English but they are implied while reading. So هذا كتابis literally translated as “This book” but it actually means “This is a book”. However, there is a provision for a definite article (Ma’rifah) and indefinite article (Nakirah) with nouns. In Arabic, the basic situation for a noun is its being in an indefinite form i.e. Nakirah. This is mostly formed by the double nunnation (Tanween) added at the end of the noun indicated by the presence of “two dhwammah vowels” (Dhwammataani or dhwammatayn) Examples: بَيْتA house (any, one house) ِكتَابA book (any, one book) قَلَمA pen (any, one pen) Contrary to English language, in Arabic there are more than one way of making a noun definite in Arabic. At this stage, we will begin with the most common one which is “making a noun definite by entering ‘Alif and laam’ at the beginning of an indefinite noun”. This changes the status of a noun from being “indefinite” to “definite”. ْالبَيْت بَيْت The House (Ma’rifah) A house (Nakirah) DEFINITE INDEFINITE Note that, the double nunnation is dropped by dropping one dhwammah at the end of the “Nakirah” noun. ْال َم ْس ِجد َم ْسج ٌد1 ٌ ارة ارة َّ ال َ 2 َ َّسي َ َّسي ْالقَلَم قَلَ ٌم3 ٌ ز َجا َجة4 ال ُّز َجا َجة Note that: in 2 and 4 above, the ‘Laam’ has no vowel (Saknah) as in 1 and 3. ٌم ْعرفة ٌن ِكرة DEFINITE INDEFINITE Don’t have double Has double nunnation at its end nunnation at its end Mostly begins “Alif and laam” with Doesn’t begin “Alif and laam” with Now that we know the difference between Nakirah and ma’rifah, we will learn types of definiteness of a noun. The form of a ‘Ma’rifah’ (definite) noun is indicated by the type of ‘Laam ma’rifah the beginning of a noun. There are two types of ‘Laam’ signifying the definiteness of a noun as follows;- 1st – ََلم ْالقَ َم ِريَّةin English ‘The Moon Laam’ ْ on it This is the ‘Laam’ with a Saknah (ْ) and is pronounced in reading. Examples. ْال ِكتَاب ْالبَاب ْالقَلَم ْال َم ْس ِجد This is the easier of the two ًّ ََلم الin English ‘The Sun Laam’. 2nd – ش ْم ِسيَّة This is the ‘Laam ma’rifah’ written without the “Saknah”. Examples: The Car َّارة َّ ال َ سي ُّ The Bottle (glass) الز َجا َجة The garment الث َّ ْوب َّ ال The Sun ش ْمس Note: All nouns with ‘Laam As-shamsiyyah” ;1. The ‘Laam’ has no vowel on it. 2. The ‘Laam’ is therefore not pronounced. 3. 3. The letter following this ‘Laam’ must have a shaddah (strong repetition of a sound) on it. The ‘Alif’ at the beginning of a ‘Ma’rifah’ noun is pronounced ONLY when the noun is not preceded by another word. However, it remains in writing. Following the presence of ‘Laam Alqamariyyah and Laam As-shamsiyyah’ Arabic alphabets are divided into two types; Letters of Al-qamaraiyyah Letters of As-shamsiyyah The letters of Qamariyyah are preceded by a ‘Laam’ that has Saknah on it and the ‘Laam’ is pronounced in reading. Letters of ‘Shamsiyyah’, on the other hand, they are preceded by a ‘Laam’ without a ‘Saknah’ on it the letter after it must have a Shaddah on it. The most important point to understand with this rule is that it governs the spoken (pronunciation) and not the written word. Of the 28 Arabic letters, 14 letters are called Solar (Sun) Letters, and the other 14 are called Lunar Letters. In the articulation (speaking) of the Solar letters, the tip or blade of the tongue is involved as in t, n, r, s, etc. The tip or blade of the tongue does not play any part in the articulation of the Lunar Letters as in b, w, m, k etc. The Sun Letter The Moon Letters ْالحر ْوف ْالقَ َم ِريَّة ْالحر ْوف َّ ال ش ْم ِسيَّة The businessman - ت The father ْاْلَب- ا اجر ِ َّ الت The cloth/garment The door - ب The Sun Letter The Moon Letters ْالحر ْوف ْالقَ َم ِريَّة ْالحر ْوف َّ ال ش ْم ِسيَّة The flower - ز The eye ْالعَيْن- ع َّ الز ْه َرة The fish - سThe unseen - غ س َمك ْالغَيْب َّ ال The Sun Letter The Moon Letters ْالحر ْوف ْالقَ َم ِريَّة ْالحر ْوف َّ ال ش ْم ِسيَّة The male student ط َ الطا ِلب The afternoon - ظ ُّ الظ ْهر The water ْال َماء- م The boy ْال َولَد- و