RUNEX Leverstorpsvägen 6 612 44 Finspång 0122-249 90 Sverige Manual Korvvärmare 50150, 50160, 50162 S GB Innehåll Index Sida: Page: I. Anvisningar för installatören I. Instructions for the installer 3 1. Informationsskylt 1. Data Plate 3 2. Teknisk Data 2. Technical Data 3 3. Installation 3. Installation 4 3.1 Placering 3.1 Positioning 4 3.2 Instruktioner 3.2 Instructions 4 3.3 Elanslutning 3.3 Electrical connection 5 3.4 Funktionstest 3.4 Functional test 5 3.5 Underhåll 3.5 Maintenance 5 II. Bruksanvisning II. Operating instructions 1. Information för användaren 1. Instructions for the user 2. Instuktioner för användare 2. Instructions for use 3. Underhåll - Rengörning 3. Maintenance - Cleaning 3.1 Rengörningsinstruktioner 3.1 Cleaning instructions 4. Fel - Reparation 4. Faults 5. Risker - säkerhet 5. For your safety 6. Allmänt 6. General features III. Teknisk Dokumentation III. Technical documentation 2 6 6 6-7-8 9 9 9-10 10 11 S I. Anvisning för installD atören Bäste kund, Vi tackar så mycket för att ni köpt en av våra produker.Vänligen följ våra anvisningar och rekommendationer för en korrekt installation, drift och underhåll av enheten, för att få en säker och optimal funktion. 1. Informationsskylt Skylten sitter på baksidan av enheten. De tekniska funtionerna beskrivs i följande kapitel „teknisk data“. De enheter som beskrivs i den här bruksanvisningen är CEmärkta och uppfyller EG-bestämmelser nr 73/23/EWG och 89/336/EWG 2. Teknisk data • Effekt Hot Dog med spett 50150 Hot Dog utan spett enkel 50160 Hot Dog utan spett dubbel 50162 GB I. Instructions for the installer Dear Customer, We thank you very much for purchasing one of our products. Please adhere to our following instructions and recommendations for the correct installation, operation and maintenance of the unit in order to obtain a safe and optimum function. 1. Data plate The data plate is fitted on the reverse side of the unit. The technical features are described in the following chapter „Technical details“. The units described in these operating instructions are provided with the CE-lable, and they comply to the EC regulations no. 73/23/EWG and 89/336/EWG. 2. Technical details • power Hot Dog with spits 50150 Hot Dog without spits single 50160 Hot Dog with spits double 50162 230 V/50 Hz 1,2 kW 0,7 kW 1,4kW 3 S 3. Installation GB 3. Installation Enheterna med 230 volt är redo att pluggas in i uttaget som har kontrollerats med max 16A. Viktigt: Det är endast tillåtet att ansluta max 3,6kW eller 16A för varje fas. Om mer är 3,6kW har anslutits, kommer säkringen lösas ut. The units with 230 volts are ready to be plugged into sockets which have been secured with max. 16 A. Important: It is only allowed to connect max. 3,6 kW or 16 A to each phase. If more than 3,6 kW has been connected, the fuse will immediatily disconnect the power supply. 3.1 Placering 3.1 Positioning Sidor och baksidan måste placeras för att möjliggöra den efterföljande elekriska installation och underhåll av enheten. Apparaterna är inte lämpade till att integreras i köksenheter eller för motage i rad. Om enheten måste ställas upp nära väggar, skiljeväggar, köksluckor etc. Då måste ni se till att dessa inte är tillverkade i bränbart matrial. Annars måste de isoleras med ett icke-bränbart matrial. Vänligen följ dessa brandförebyggande regler. The side and rear panels of the unit have to be positioned to enable the subsequent electrical installation and maintenance of the unit. The appliances are neiter suitable for integration into a kitchen unit nor for mounting in line. If the unit has to be set-up close to walls, partition panels, kitchen cabinets, decorative edgings, etc. you have to make sure that these have not been made from inflammable material. Otherwise they have to be insulated with a heatresistant and non-inflammable covering. Please adhere to the fire prevention regulations. 3.2 Instruktioner Ta försiktigt bort skyddstejpen från de yttre panelerna för att undvika att limrester blir kvar på enheten. Eventuella limrester tas bort med lämpligt thinner. Installation av enheten som inte är redo att pluggas in i kontakt samt underhåll av enheten bör utföras av en auktoriserad elektriker. 4 3.2 Instructions Remove carefully the protective foil from the outside panels in order to avoid glue residues remaining on the unit. Eventual glue residues may be removed by using an appropriate thinner. The installation of units which are not ready to be plugged into the socket as well as the maintenance of units should be carried out by an authorized electrician. S D 3.3 Elanslutning Anslutningen till elnätet måstes utföras enlig gällande regler. Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att spänningen och frekvensen av enheten motsvarar uppgifterna på informationsskylten. Under drift får inte avvikelsen av matningsspänningen från den nominella spänningen överstiga +/10%. Enheten måste vara ansluten till jordledningen av spänningförsörjningen. GB 3.3 Electrical connection The connection to the electrical power supply has to be carried-out according to the latest regulations. Before connecting the unit, make sure that the voltage and the frequency of the unit correspond to the indications on the data plate. Between the unit and the power supply a general polar disconnecting switch has to be fitted having a contact opening distance of min. 3 mm. The switch has to be accessible after installation (e.g. magnetic disconnecting switch). During operation the deviation of the supply voltage from the nominal voltage should not exceed +/- 10 %. The unit has to be connected to the earth wire of the electrical supply. 3.4 Funktionstest 3.4 Functional test Förklara för användaren med hjälp av bruksanvisningen, hur man startar och hur den fungerar. Switch on the unit according to our following operating instructions. Explain to the operater how to set the unit into work as well as ist function by using our operating instructions. 3.5 Underhåll 3.5 Maintenance Slå på enheten enligt våra följande bruksanvisning. Kontrollera att enheten är urkopplad från elnätet och enheten har svalnat innan underhållsarbete påbörjas. Efter att man tagit bort bottenplattan, så är alla delar åtkomliga för underhåll. Vi rekommenderar att man låter enheten blir servad av fackman med jämna mellanrum (minst 1 gång per år) Before carrying out any maintenance work, make sure that the unit has been disconnected from the power supply and wait until the unit has cooled down. After removing the base plate, all components of this appliance are accessible for maintenance 5 S II.Bruksanvisning GB II. Operating instrucions Varning: Använd aldrig vattenstråle vid rengörning av enheten. Enheten är konstruerad för professionell användning och bör endast användas av kvalificerad personal. Warning: Never use a water jet for cleaning the unit. The unit has been designed for professional use and should only be operated by qualified personnel. 1. Information för användaren 1. Instructions for the user Varning: Vänligen studera noga våra bruksanvisningar, som ger dig viktiga råd om din säkerhet vid installation, drift, och underhåll. Ta vara på bruksanvisningen och ge den vidare till andra som ska använda enheten. Kontakta endast en auktoriserad servicetekniker och insistera på att använda orginaldelar. Följs inte ovannämda instuktioner kan din säkerhet påverkas när du använder enheten. 2. Instuktioner för användaren Viktigt: Locket, vatten brickor, glascylinder, plattor och spottar blir mycket varma under drift. Använd enheten enbart för det uttryckliga syfte (uppvärmning och toasting av mat). Vi avråder strikt mot felaktig användning. 6 Warnings: Please study carefully our operating instructions as they give you important advices regarding to your safety during installation, operation and maintenance. Pass on these operating instructions to any further user of this unit. Contact only an authorized technical service for carrying-out repairs and insist on using original spare parts. Failure to observe our above instructions may affect your safety when operating the unit. 2. Instructions for use Important: The lid, water trays, glass cylinder, cast plates and spits become very hot during operation. Use the unit only for the explicit purposes, i.e. heating and toasting food. We strictly advise against inappropriate use. ! S Vattenbehållare: D Avlägsna vattenbehållaren från enheten, fyll på med vatten upp till anvisad nivån och placera behållaren på värmeplattan som är placerad på huvudenheten. Se till att det alltid finns tillräckligt med vatten i behållaren. Ångan används för att värma korvarna. Vi rekommenderar därför att ni kotrollerar vattenmängden var 2 till 3 timme. Fyll på vatten direkt i behåhllaren om den blivit torr. Vi rekommenderar att ni använder en kopp (200ml) och häll vattnet antingen direkt i behållaren eller genom glascylindern i behållaren. Viktigt: Låt aldrig enheten, i vilket alla elektriska kompenenter har installerats komma i kontakt med vatten. Glascylinder : Placera den värmebeständig glascylindern ner i vattenbehållaren, sa att botten av glaset är täckt av den skyddande kanten.Vattenbehållaren är endast löst placerad på basenheten, för att det måste vara en liten ventilationsspalt mellan dessa två. Av den anledning är det viktigt att cylindern hanteras varsamt, eftersom den annars kan glida ur sin position och kan skadas, Locket Den övre delen av enheten är locket. Se till att locket är placerat på glascylindern när korvarna är uppvärmda. Ta bort locket endast genom att lyfta i knoppen, med tanke på att metaldelarna blir mycket varma. GB The water container: Remove the water basin from the unit, fill with water up to the displayed level and place the basin on to the hot plate which is situated on the base body of the unit. Please make sure that there is always sufficient water in the basin, i.e. up to the level shown. The steam is used to heat the sausages. We recommend you, therefore, to check every 2 to 3 hours if there is still sufficient water in the basin. Fill water immediately into the basin as soon as it has become dry. We suggest you to use a cup for filling (approx. 200 ml) and to pour the water either dirctly into the basin or through the glass cylinder into the basin. Important: Never let the base body of the unit, into which all electrical devices have been installed, come into contact with water. The glass cylinder: Position the heat-resistant glass cylinder on to the water basin so that the bottom of the glass is covered by the protecting rim. As a ventilation gap has to be left between the base body and the water basin, the water basin is only loosely placed on to the base body. For this reason make sure that the glass cylinder is handled with care as it otherwise can slip out of place and might be damaged. The lid: The top of the unit is the lid. Make sure that the lid is placed onto the glass cylinder when the 7 S Brytare/temperaturkontroll: För att uppnå önskad temperatur, så vrider man brytaren medurs. Kontrollera att lampan tänds, vilket indikerar att enheten är påslagen. Kom ihåg: När kontrollampan tänds – värms enheten upp Och när kontrolllapan släcks – den valda temperatur är uppnådd. Önskad temperatur ställs in med brytaren, som vids medurs, max temp 300° C. GB Regulators/Temperature control: The desired temperature of the hot plates for the sausage warmer, the pyramid or spit toaster and the food warmer can be set by the regulators. By turning the regulator clockwise the control lamp will go on which means that the unit is switched-on. Remember: when the control lamp goes on - the unit is being heated, when the control lamp goes off - the selected heat has been reached. The desired temperature is set by the regulator clockwise. The max. temperature is 300° C. Säkerhetsåtgärd: Se till att inte vidröra de heta enheter med bara fingrar eller händer. För hygieniska och säkerhetsskäl rekommenderar vi dig att använda ugnsvantar. Dessutom rekommenderar vi att du använder lämpliga utensilier för fyllning och för att ta upp korvarna, ex korvtång. Rör aldrig varm mat med händerna. 8 Safety precautions: Always make sure not to touch the hot units with bare fingers or hands. For hygenic and safety reasons we recommend you to use wrist covering gloves. Furthermore, we recommend you to use appropriate utensiles for filling and for taking-out the food, for example sausage tongs, a fork for the rolls and a scoop for the dressings. NEVER touch the hot food with bare hands. S 3. Underhåll och rengörD ning: Viktigt:Koppla bort enheten från strömförsörjningen och vänta tills enheten har svalnat, innan du börjar med något underhåll eller rengörning. 3.1 Rengörningsinstruktioner Rester eller fläckar på ytor måste rengörnas omedelbart (se till att ni inte bränner er, eftersom enheten fortfarande kan vara varm) eller senast innan nästa uppstart. Använd en torr trasa för rengörning om endast små rester måste avlägsnas. Om dette inte är tillräckligt, vänta tills alla delar har blivit kalla och rengör med lämplig rengörningsmeddel. Det är möjligt att rengöra löstagbara delar i diskmaskin. GB 3. Maintenance and cleaning: Important: Disconnect unit from power supply and wait until the unit has cooled down before you begin with any maintenance or cleaning procedures. 3.1 Cleaning instructions Food residues or spots on the surfaces have to be cleaned immediately (make sure not to burn yourself as the units could still be hot) or at the latest before operation. Use a dry cloth for cleaning if only slight residues have to be removed. If this is not sufficient, please wait until all parts of the unit have become cold, and clean with an appropriate, non-abrasive detergent. It is possible to clean removable parts in the dishwasher. 4. Fel - Reparation: 4. Faults - repairs: Termostatfel: Om kontrollampan förblir tänd, kan termostaten vara trasig. I detta fall kommer enheten att värmas kontinuerligt under en längre tid än 30 minuter, Regulator faults: If the control lamp remains on, the regulator might be defect. In this case the unit will be heated continuously for a period longer than 30 minutes. Värmeelementet är trasigt: Om inte enheten blir varm på 30 minuter, fast termostaten är påslagen och lampan lyser Heating element faults: The unit does not become hot although the regulator and the lamp have been switched on for more than 30 minutes. 9 S I dessa två tillfällen ska ni koppla från strömkällan / dra ut kontakten. Försök aldrig att reparera enhetn själv, utan kontakta vår servicetekninker 5. För din säkerhet : Alla enheter som beskrivs i denna bruksanvisning blir varmare än 60° C. Vänligen följ våra anvisningar för att undvika brännskador Spett: Använd enheten på lämpligt avstånd, så att dina armar inte kommer i kontakt med spetten. Glascylinder: Ta inte bort eller rör glascylindern med bara händer Säkerhetsåtgärder: Använd alltid skyddshandskar, Använd utensilier ex. Sked, tång, skopa, gaffel etc. Ha gärna förkläde och lämpliga skor. GB In these two cases, please disconnect the unit from the power supply/pull out the plug. Contact our service department and never try to repair the unit by yourself. 5. For your safety: All units described in these operating instructions become hotter than 60° C. Please adhere to our following instructions in order to avoid burning yourself. Spits: Operate the unit at an appropriate distance and make sure that your arms or do not come into contact with the spits. Glass cylinder: Do not remove the or touch the cylinder with bare hands. Safety precautions: Always use protective gloves. Use utensiles, for example a spoon, scoop, fork, sausage tongs etc. Wear an apron and adequate footwear. 1 S 6. AllmäntD Tillagningstider : När rätt temperatur nåtts, så kan korvarna värmas inom en kort tid. Efter uppvärmning ska man minska värmen till medeltemperatur, vilket gör att korvarna kommer hållas varma under en lång tid. Uppvärmningstid: Det tar bara max 15 minuter att nå den önskad temperaturen. Förbrukning : Elförbrukningen kan minskas genom energibesparande temperaturreglering. På grund av detta, är energiförbrukningen i watt därför betydligt lägre. Slutligen : Vi rekommenderar dig att följa de säkerhetsföreskrifter som anges i lagen i respektive land. GB 6. General features Cooking times: Once the correct water temperature has been reached, the sausages can be heated within a short time. After pre-heating, please reduce the heat to medium temperature, and your food will be kept apetizing warm for a long time. Pre-heating times: To reach the desired temperature, the pre-heating process only takes a few minutes (max. 15 minutes). Consumption: The consumption of electricity can be reduced by the energy-saving temperature regulation. Because of this, the energy consumption in watts is therefore considerably lower. Finally: We recommend you to adhere to the safety precautions which are specified by the law of the resprective county. 11