第二课 中国的变化 第二課 中國的變化 CHN201 7:30—8:20am Fall 2010 Instructor: Qiaona Yu Advisor: Professor Tao-chung Yao EALL, University of Hawaii at Manoa Learning Objectives: In this lesson, you will learn use Chinese to Describe the sights and sounds of a major city; Describe in basic terms some features of a historic tourist site; Give a simple account of the growth of a city from the past to the present; Express surprise at an unforeseen turn of events. Relate and Get Ready In your own culture/community— What major changes have you seen in your city/town over the past few years? Is there any local landmark that has been demolished or transformed? Are there many tourists visiting your city/town? What places have remained unchanged and retained their local charm? Vocabulary Integrated Chinese: http://eall.hawaii.edu/yao/icusers/icweb.htm Martin Jacques: Understanding the rise of China http://www.ted.com/talks/martin_jacques_understandin g_the_rise_of_china.html Grammar 1. Adverb 竟(然) 竟is an adverb often occurring in formal Chinese. It suggests that something is unexpected from the speaker’s point of view. 早上天气还好得很,没想到下午竟(然)下起大雨来。 早上天氣還好得很,沒想到下午竟(然)下起大雨來。 我竟(然)在上课的时候睡着了! 我竟(然)在上課的時候睡著了! 他竟(然)做出了一番事业! 他竟(然)做出了一番事業! 2. Particle 过/ 過 one usage of 过/ 過 is as a complement indicating completion and experience. 我三年前去过中国。(experience) 我三年前去過中國。 (experience) A: 吃过饭了?/ 吃過饭了? B: 吃过了。/ 吃過了。(过 / 過 must used with 了 when occurring at the end of the sentence to show action completed. But such过 / 過 could be omitted.) A: 你看看这本杂志吧,很有意思! 你看看這本雜誌吧,很有意思! B: 什么杂志?噢,这本,我看过(了),的确很不错。 什麽雜誌?噢,這本,我看過(了),的確很不錯。 过/ 過 emphasize more on the completion and experience. a. 我喝可乐。/ 我喝可樂。 (what do you want drink?) b.我喝了三瓶可乐。/ 我喝了三瓶可樂。 (occurrence of an action) c. 以前我不喝可乐,可是现在我喝可乐了。 以前我不喝可樂,可是現在我喝可樂了。 (emergence of a new situation) d. 我刚才喝过可乐了,现在不想喝。 我剛才喝過可樂了,現在不想喝。 (completion of an action) e. 我以前喝过可乐。 我以前喝過可樂。 (completion; experience) 3. End-of-sentence Particle 啊 A Chinese sentence can end in a particle expressing emotion. This is especially characteristic of spoken Chinese. The emotions conveyed by these articles are quite complex. 啊 at the end of an exclamatory sentence; 啊 at the end of a declarative sentence to explain or remind; 啊 at the end of a question: (1) request for confirmation because of the speaker’s skepticism or surprise. 啊 serves to moderate the tone of voice; (2) to soften the tone of voice. The Phonetic Change of Particle 啊 Grey day v.s. Grade A Xi’an v.s. Xian (ng-) 啊 a (a-, i-, o-, , i-, e-, ü-) 呀 ya (ao-, u-, except “fu” 幸福啊) (n-) 哪 na 哇 wa 啊 at the end of an exclamatory sentence 雨下得真大呀!(a-) 他的中文说得多好哇!(ao-) 这个饭馆儿的菜好新鲜哪!(n-) 這個飯館兒的菜好新鮮哪! 故宫真漂亮啊! (ng-) 啊 at the end of a declarative sentence to explain or remind 可是现在,你看到处都有外国游客啊。 可是現在,你看到處都有外國遊客啊。 别忘了,“民以食为天”啊! 別忘了,“民以食為天”啊! 那就是夫子廟啊。 那就是夫子庙啊。 啊 at the end of a question (1) request for confirmation because of the speaker’s skepticism or surprise. 啊 serves to moderate the tone of voice. 今天你给我们上课啊? 今天你給我們上課啊? 小马不去哈尔滨哪? 小馬不去哈爾濱哪? 你说的是本书啊? 你說的是本書啊? 啊 at the end of a question (1) request for confirmation because of the speaker’s skepticism or surprise. 啊 serves to moderate the tone of voice. Some one is knocking your door… 谁呀?/誰呀? (How about 我呀!) You want to know when are you leaving…. 咱们什么时候走啊? 咱們什麽時候走啊? You want to know the reason of the silence of your friend… 你怎么不说话呀? 你怎麽不說話呀? 啊 at the end of a question (2) to soften the tone of voice 咱们是去看电影还是去听音乐会呀? 咱們是去看電影還是去聽音樂會呀? 你到底来不来呀? 你到底來不來呀? 快说,你喜欢不喜欢哪? 快說,你喜歡不喜歡哪? 啊 can tone down an imperative sentence 小心点儿啊,别滑倒! 小心點兒啊,別滑倒 ! 上课要认真 啊。 上課要認真啊。 明天你可早点儿来呀! 明天你可早點兒來呀! 我只是开个玩笑,别急呀! 我只是開個玩笑,別急呀! 4. 以 A 为 B 民以食为天。 民以食為天。 他总是以帮助别人为快乐。 他總是以幫助別人為快樂。 张天明学习太努力了,天天以_______为家。 張天明學習太努力了,天天以______為家。 I take your happiness as my happiness. 5. 一 + reduplicated measure word describes a large grouping of identical or similar, yet distinctly individual objects. 很多水果 一盘盘水果/一盤盤水果 一篮篮水果/一籃籃水果 5. 一 + reduplicated measure word describes a large grouping of identical or similar, yet distinctly individual objects. 我家附近有一座座高山,特别漂亮。 我家附近有一座座高山,特別漂亮。 书架上有很多书。/書架上有很多書。 书架上有一本本书。/書架上有一本本書。 教室里坐着很多学生。/教室裏坐著很多學生。 教室里坐着一个个学生。/教室裏坐著一個個學生。 6. Adverb 可(是)continued can mean “indeed”, “very true ”in a conversation to affirm or emphasize a fact. Spoken Chinese. 夏威夷很漂亮,这可是没错的。 夏威夷很漂亮,這可是沒錯的。 这个饭馆儿的人可真多! 這個飯館兒的人可真多! A: 我们走路去纽约吧。/我們走路去紐約吧。 B: 你在开玩笑吧,走路可得走两年呢,咱们还是打车吧。 你在開玩笑吧,走路可得走兩年呢,咱們還是打車吧。 A: You say you are the most smartest in the class. 你说你是班里最聪明的?/你說你是班裏最聰明的? B. Yes, there is no mistake. 是的,这可是没错的。/是的,這可是沒錯的。 A:Did you say he is weird? 你说他不像话?/ 你說他不像話 ? B:No, I never said that. I said he is not talking too much. 我可没这么说,我是说他不太说话。 我可沒這麽說,我是說他不太說話。 Words & Phrases A. 完全 (entirely; completely) adv. 他说的话我完全听不懂。 他說的話我完全聽不懂。 我的病已经完全好了。 我的病已經完全好了。 张天明把丽莎看电影的事儿完全忘了。 張天明把麗莎看電影的事兒完全忘了。 Did you totally forget what happened yesterday? I completely understand your consideration. B. 的确/的確(indeed, completely true) to confirm a previous statement or fact A: 你真的不知道小张在哪儿吗? 你真的不知道小張在哪兒嗎? B: 我的确不知道,如果知道还会不告诉你吗? 我的確不知道,如果知道還會不告訴你嗎? A: 元宵节真热闹,到处是花灯。 元宵節真熱鬧,到處是花燈。 B: 不错,的确热闹,这些花灯真漂亮! 不錯,的確熱鬧。這些花燈真漂亮! A: 她真的给你道歉了?/她真的給你道歉了? B: 她的确给我道歉了,态度很好。 她的確給我道歉了,態度很好。 Corrective feedback to assignment 我竟(然)在上课的时候睡着了! 我竟(然)在上課的時候睡著了! 今天是张天明母亲的生日,没想到他竟(然)忘记了! 今天是張天明母親的生日,沒想到他竟(然)忘記了! 早上天气还好得很,没想到下午竟(然)下起大雨来/下 雨了。 早上天氣還好得很,沒想到下午竟(然)下起大雨來/ 下雨了。 过/過without 了(EXPERIENCE) A :吃过饭了?/ 吃過饭了? B: 吃过了。/ 吃過了。 A: 你吃过元宵吗?/你吃過元宵嗎? B:(没)吃过。/(沒)吃過。 过/過without 了(EXPERIENCE) A: 你去过天津吗?/ 你去過天津嗎? B: 去过(*了) ,我是两年前去的。/ 去過(*了) ,我是 兩年前去的。 A: 你看过这个电影吗?/ 你看過這個電影嗎? B: 听说过,但还没看过(*了) 。/ 聽說過,但還沒看過 (*了)。 A: 这本书可以借给我看看吗?/ 這本書可以借給我看看 嗎? B: 可以,我看过了,你拿去看吧。/可以,我看過了,你 拿去看吧。 (Completion) 可 and 的确 A: 他可真聰明! B: 他的確非常聰明。 的確,他非常聰明。 *可,他非常聰明。 這個飯館兒的人可真多! (to initiate the exclamation about what you have seen) 這個飯館兒的人的確很多 。 (to confirm what you have heard from others) How to do translation homework: Refer to the text for sentences patterns. e.g. P32 (H) Today Tianming’s cousin acted as our tour guide and took us to walk around the streets and see a bit of Nanjing. P40/41 of the textbook: 雖然沒找到爸爸的中學,但表哥很高興地說 願意當導遊,帶他們繼續在街上走走,讓他們好 好看看南京。 虽然没找到爸爸的中学,但表哥很高兴地说愿 意当导游,带他们继续在街上走走,让他们好好 看看南京。 C. 要不是 (if it were not for; but for) spoken Chinese 要不是你帮我,我根本没有今天。 要不是你幫我,我根本沒有今天。 要不是亲眼看到,我真不敢相信这是真的! 要不是親眼看到,我真不敢相信這是真的! 要不是________________ ,他恐怕毕不了业。 要不是________________ ,他恐怕畢不了業。 ________________,我肯定会把鱼都吃完。 ________________,我肯定會把魚都吃完。 If it were not for sale, I could not have afforded it. I won’t come to Hawaii if it were not for school. D. 从来/從來(不) (from past till present; always; at all times) 小王上课从来不迟到。 小王上課從來不遲到。 谁从来没吃过元宵,也从来没吃过粽子? 誰從來沒吃過元宵,也從來沒吃過粽子? A: 没想到你的房间这么干净。/ 沒想到你的房間這麽乾凈 。 B:我的房间从来就很干净。/ 我的房間從來就很乾凈 。 (could be used in an affirmative sense. ) I never care about brand for clothes shopping. He never cares about the quality but only price. E. 看来/看來(it seems; it appears) to introduce a conclusion or opinion on a previously stated fact or previously described situation. 你心情这么好,看来考试一定考得很好。 你心情這麽好,看來考試一定考得很好。 我还得选三门课,看来这个学期我毕不了业了。 我還得選三門課,看來這個學期我畢不了業了。 听你的话,看来你已经把暑假的时间都安排好了。 聽你的話,看來你已經把暑假的時間都安排好了。 It seems you have already got a good idea. 看来你已经想到了一个好主意。 看來你已經想到了一個好主意。 F. 尽可能/ as much as possible; do one’s utmost 他没有钱,所以总是尽可能少买东西。 他沒有錢,所以總是儘可能少買東西。 我用尽可能多的时间学中文。 我用儘可能多的時間學中文。 别着急,我会尽可能帮你找到钥匙。 別著急,我會儘可能幫你找到鑰匙。 我特别喜欢海滩,到了夏威夷后,我就尽可能___________ 。 我特別喜歡海灘,到了夏威夷後,我就儘可能___________ Text 申请/ 申請 原来以为 原來以為 没想到…竟… 沒想到…竟… 三、四个月 三、四個月 Tasks based on text reading 1. Explain why Tianming cannot fulfuill his farther’s request. 2. Give three examples of Nanjing’s transformation. 3. Recap what the characters see and plan to do near the Temple of Confucius. 4. Underline the sentences can be used to describe a place. Language Practice A. This Is Totally Unexpected! P61 B. I Try My Best! Corrective feedback A: 元宵節快到了,咱們做點元宵吃,怎麽樣? B: 做元宵?我_____不行,_____沒做過。 I never can. I have not done that before. A: 你在中國出生、長大的, _____沒做過元宵? You were born and grown up in China, how come you never made Yuanxiao before? B: 我最不喜歡進廚房,能不做菜就________不做菜。別 說做元宵了,我連一般的菜都不會做。 A: _____這次做元宵可得_____靠我了。 It seems that this time it has to totally rely on me to make Yuanxiao. B: 沒錯, _____得靠你。 可 Yes, indeed. 的確 從來 竟 看來 完全 儘可能 Corrective feedback A: 元宵節快到了,咱們做點元宵吃,怎麽樣? B: 做元宵?我可不行,從來沒做過。 A: 你在中國出生、長大的,竟沒做過元宵? B: 我最不喜歡進廚房,能不做菜就儘可能不做菜。 別說做元宵了,我連一般的菜都不會做。 A: 看來這次做元宵可得完全靠我了。 B: 沒錯,的確得靠你。 可 的確 從來 竟 看來 完全 儘可能 C. Little Sis 我担心/我擔心….. 1. 她吃素,可是学校餐厅大多数的菜都有肉,_______________。 她吃素,可是學校餐廳大多數的菜都有肉, _______________。 2. 她起床起得很晚,可是这学期她的课最早8点就开始, _________ 。 她起床起得很晚,可是這學期她的課最早8點就開始, _________ 。 3. 她的专业不容易找工作, _______________。 她的專業不容易找工作, _______________。 4. 她两个星期没给我打电话或者发短信了, _______________。 她兩個星期沒給我打電話或者發短信了, _______________。 5. 她打算寒假去中国学习,但是申请得太晚了, _______________ 。 她打算寒假去中國學習,但是申請得太晚了, _______________ C. Little Sis我担心/我擔心….. 1. 她吃素,可是学校餐厅的饭大多数都有肉,我担心她吃不了(liao3)。 她吃素,可是學校餐廳的飯大多數都有肉,我擔心她吃不了(liao3) 。 2. 她起床起得很晚,可是这学期她的课最早8点就开始,我担心她会迟 到。 她起床起得很晚,可是這學期她的課最早8點就開始,我擔心她會遲 到。 3. 她的专业不容易找工作,我担心她找不到工作 。 她的專業不容易找工作,我擔心她找不到工作 。 4. 她两个星期没给我打电话了,也没给我发短信,我担心她病了。 她兩個星期沒給我打電話了,也沒給我發短信,我擔心她病了。 5. 她计划寒假去中国学习,但是申请得太晚了,我担心学校不同意。 她計劃寒假去中國學習,但是申請得太晚了,我擔心學校不同意。 D. What Do You See? Work with your partner, list in Chinese the things you might see in a busy downtown area and describe it to the class. 在热闹的城市里,你可以看到…… 在熱鬧的城市裏,你可以看到…… E. A Memorable Place What is the most memorable city or town you have ever visited? What was it like? Recap what you heard (or didn’t hear) and what you saw (or didn’t see) during your visit there. 我最喜欢的地方是北京。北京可真漂亮!在那 里你可以看到很多有中国特色的建筑,也有一座 座新盖的高楼大厦,还可以吃到各种各样的传统 小吃。我很想再去北京! 我最喜歡的地方是北京。北京可真漂亮!在那 裏你可以看到很多有中國特色的建築,也有一座 座新蓋的高樓大廈,還可以吃到各種各樣的傳統 小吃。我很想再去北京! F. Taking a Stroll Down Memory Lane share with your partner the changes your hometown has gone through in the past few years. 在过去的几年里,我的家乡(Jiāxiāng)变了很多 。原来_________, 现在变成了 _________________。原来我的家乡没有 _________,现在新建/盖了_________, 非常 _______。我三年没有回家了,原来熟悉的地方, 现在恐怕已经很陌生了。 F. Taking a Stroll Down Memory Lane share with your partner the changes your hometown has gone through in the past few years. 在過去的幾年裏,我的家鄉變了很多。原來 _________, 現在變成了_________________。原 來我的家鄉沒有_________,現在新建/蓋了 _________, 非常_______。我三年沒有回家了, 原來熟悉的地方,現在恐怕已經很陌生了。 G. Visiting A Popular Tourist Destination Discuss with your partners and describe the city on your card to the class, including suggestions on a. when is good to visit (have you been there or do you plan to go there sometime?) ; b. what sites shall not be missed; c. what food is definitely worth trying, etc.. H. Writing Practice 张天明的爸爸熟悉的那个南京已经没有了,今天 的南京对他来说其实是一个完全陌生的地方。第一, 他以前的中学搬家了,那儿变成了购物中心。第二, 南京新盖了很多高楼大厦,有外国商店、银行什么的 。第三,南京过去很安静,现在街上人多,车多,还 有很多外国游客,很热闹。 張天明的爸爸熟悉的那個南京已經沒有了,今天 的南京對他來說其實是一個完全陌生的地方。第一, 他以前的中學搬家了,那兒變成了購物中心。第二, 南京新蓋了很多高樓大廈,有外國商店、銀行什麽的 。第三,南京過去很安靜,現在街上人多,車多,還 有很多外國遊客,很熱鬧。 Corrective feedback to the translation assignment Today Tianming’s cousin acted as our tour guide and took us to walk around the streets and see a bit of Nanjing. The school was nowhere to be seen, because it had become a big shopping center. The architecture that we see now isn’t as old as that, but it is very characteristic of Old Nanjing. Corrective feedback to the translation assignment Today Tianming’s cousin acted as our tour guide and took us to walk around the streets and see a bit of Nanjing. 今天天明的表哥当我们的导游,带我们去街上走走,看看南京。 今天天明的表哥當我們的導遊,帶我們去街上走走,看看南京。 The school was nowhere to be seen, because it had become a big shopping center. 学校不见了,变成了一个购物中心。 學校不見了,變成了一個購物中心。 The architecture that we see now isn’t as old as that, but it is very characteristic of Old Nanjing. 我们现在看到的建筑没有那么古老,但是很有老南京的特色。 我們現在看到的建築沒有那麼古老,但是很有老南京的特色。 It’s my stomach rumbling. 是我的肚子咕噜or 是我的肚子咕噜咕噜叫。 Across the street 街对面or对面的街 It was first built in 1034. 夫子庙最早是在1034年盖的。夫子庙始建于1034年。 老外vs外国游客 Traditional or simplified? Why people pay respect to the philosopher Confucius, hoping they would do well in exams? 复习 第一课 & 第二课 復習 第一課 & 第二課 Word web Associate as many as possible words with the word given. 节日 節日 传统节日----春节(农历正月初一,饺子,年糕), 元宵节(正月十五,元宵) ,清明节(4月4/5日, 拜祖先),端午节(五月初五,粽子),中秋节 (八月十五,月饼) 傳統節日----春節(農歷正月初一,餃子,年 糕),元宵節(正月十五,元宵) ,清明節(4 月4/5日,拜祖先),端午節(五月初五,粽 子),中秋節(八月十五,月餅) 春节,倒贴在墙上,奇怪,福到了,除夕,年夜 饭,团圆,订餐,节日气氛,年年有鱼,年年有 余,剩下,浪费,春节晚会 春節,倒貼在墻上,奇怪,福到了,除夕,年夜 飯,團圓,訂餐,節日氣氛,年年有魚,年年有 余,剩下,浪費,春節晚會 以茶代酒,拜年,恭喜发财,红包拿来,祝你健 康,祝你工作顺利,祝你学习进步,放鞭炮,热 闹 以茶代酒,拜年,恭喜發財,紅包拿來,祝你健 康,祝你工作順利,祝你學習進步,放鞭炮,熱 鬧 Word web Associate as many as possible words with the word given. 变化 變化 熟悉,完全陌生,当导游 熟悉,完全陌生, 當導遊 中国特色的传统建筑,一座座新盖的高楼大厦, 尽可能保留老南京的特色。这样下去,有中国特 色的东西会不会越来越少呢? 中國特色的傳統建築,一座座新蓋的高樓大廈, 盡可能保留老南京的特色。這樣下去,有中國特 色的東西會不會越來越少呢? 他今天一整天都没说话,____________________。(看 来) 他今天一整天都沒說話,___________________。(看來) 她一见到中国朋友就____________________。(尽可能 ) 她一見到中國朋友就____________________。(儘可能) __________________,我还以为张天明这学期在中国学习 呢。 ________________,我還以為張天明這學期在中國學習呢。 这盘菜看起来好吃,___________________。(实际上) 這盤菜看起來好吃,___________________。(實際上) A: 你吃过饭了吗?你吃過飯了嗎? B: ______________。 这个手机_________,现在正好在打折,我非买不可 。 這個手機_________,現在正好在打折,我非買不可。 快期末了,小王_________________。(adj/v+着+V ) 快期末了,小王_________________。(adj/v+著+V) 他非常有钱,买衣服__________________。(从来) 他非常有錢,買衣服__________________。(從來) 他说中文说得太快了, __________________。(完 全) 他說中文說得太快了, ________________。(完全) 春節快到了,家家門上都_____著“福”字, _____孩子都很開心,唱著歌歡迎新年。我的中國 朋友小李______給我,請我除夕的時候去他家吃 ______ ,我可真高興!到了他家,看到桌子上有 ______、 ______、 ______什麽的,一盤盤的好 吃的讓我的肚子___________叫。特別是那條紅燒 魚吃起來特別香,可是盤子裏還剩下一點兒的時 候,其他人______都不吃了。 我想,中國人怎麽這麽浪費?我來把剩下的 魚吃完吧。我剛把最後的一點兒魚放進嘴裏,就 發現我的中國朋友們有點兒______,看得出來他 們好像想說什麽,可是又不知道該說什麽。“你 們怎麽了?有什麽話就說出來___!”於是小李 問我說:“你覺得那條魚怎麽樣?”我說:“很 好吃啊,所以我把它吃完了!好東西____不能浪 費!” 春节快到了,家家门上都倒贴着“福”字, 个个孩子都很开心,唱着歌欢迎新年。我的中国朋 友小李发短信给我,请我除夕的时候去他家吃年夜 饭,我可真高兴!到了他家,看到桌子上有______ 、 ______、 ______什么的,一盘盘的好吃的让我 的肚子咕噜咕噜叫。特别是那条红烧鱼吃起来特别 香,可是盘子里还剩下一点儿的时候,其他人竟然 都不吃了。我想,中国人怎么这么浪费?我来把剩 下的鱼吃完吧。我刚把最后的一点儿鱼放进嘴里, 就发现我的中国朋友们有点儿奇怪,看得出来他们 好像想说什么,可是又不知道该说什么。“你们怎 么了?有什么话就说出来嘛!”于是小李问我说: “你觉得那条鱼怎么样?”我说:“很好吃啊,所 以我把它吃完了!好东西可不能浪费!” 春節快到了,家家門上都倒貼著“福”字,個 個孩子都很開心,唱著歌歡迎新年。我的中國朋 友小李發短信給我,請我除夕的時候去他家吃年 夜飯,我可真高興!到了他家,看到桌子上有 ______、 ______、 ______什麽的,一盤盤的好 吃的讓我的肚子咕嚕咕嚕叫。特別是那條紅燒魚 吃起來特別香,可是盤子裏還剩下一點兒的時候 ,其他人竟然都不吃了。我想,中國人怎麽這麽 浪費?我來把剩下的魚吃完吧。我剛把最後的一 點兒魚放進嘴裏,就發現我的中國朋友們有點兒 奇怪,看得出來他們好像想說什麽,可是又不知 道該說什麽。“你們怎麽了?有什麽話就說出來 嘛!”於是小李問我說:“你覺得那條魚怎麽樣 ?”我說:“很好吃啊,所以我把它吃完了!好 東西可不能浪費!” 我小时候去__中国。但只是 去过北京。去年暑假我_____多 地去了中国各地。上海、广州、 四川……中国的___可真大!除了看传统和现代的建 筑,我最喜欢吃各地的好吃的。我_____都没想到世 界上___有那么多好吃的东西!现 在去中国饭馆儿,我可以______ 哪些是北方菜,哪些是南方菜了。 我最喜欢的地方是四川,那里 的熊猫比我_____中的还要可爱! 四川有很多有中国特色的______。 我的中国朋友教我做凉皮儿,我以为很容易。可是实 际上___________ 。 ______得上学,我真不想回美 国。不过,回美国后,我的老师说,我的中文水平的 确提高了。我真开心哪! 我小时候去过中国。但只是去过北京。去年 暑假我尽可能多地去了中国各地。上海、广州、 四川……中国的变化真大!除了看传统和现代的 建筑,我最喜欢吃各地的好吃的。我从来都没想 到世界上竟然有那么多好吃的东西!现在去中国 饭馆儿,我可以尝得出来哪些是北方菜,哪些是 南方菜了。我最喜欢的地方是四川,那里的熊猫 比我想像中的还要可爱!四川有很多有中国特色 的传统小吃。我的中国朋友教我做麻婆豆腐,我 以为很容易。可是实际上吃起来容易做起来难。 要不是得上学,我真不想回美国。不过,回美国 后,我的老师说,我的中文水平的确提高了。我 真开心哪! 我小時候去過中國。但只是去過北京。去年 暑假我盡可能多地去了中國各地。上海、廣州、 四川……中國的變化真大!除了看傳統和現代的 建築,我最喜歡吃各地的好吃的。我從來都沒想 到世界上竟然有那麽多好吃的東西!現在去中國 飯館兒,我可以嘗得出來哪些是北方菜,哪些是 南方菜了。我最喜歡的地方是四川,那裏的熊貓 比我想像中的還要可愛!四川有很多有中國特色 的傳統小吃。我的中國朋友教我做涼皮兒,我以 為很容易。可是實際上吃起來容易做起來難。要 不是得上學,我真不想回美國。不過,回美國後 ,我的老師說,我的中文水平的確提高了。我真 開心哪!