Uploaded by Milo _

Podobciążeniowy przełącznik zaczepów OILTAP M Instrukcja obsługi BA 037 06

advertisement
www.reinhausen.com
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów OILTAP® M
Instrukcja obsługi BA 037/06
UWAGA!
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian treści dokumentu po wprowadzeniu go do
druku.
Rezerwuje się prawo do wprowadzania zmian w zakresie danych technicznych i rozwiązań
produktu jak również zakresu dostawy.
Generalnie wiążące są informacje dostarczone i postanowienia dokonane w trakcie realizacji
oferty i zamowienia.
Skorowidz
Skorowidz
1
Bezpieczeństwo .............................................................................................................................
5
1.1
1.2
1.3
Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa .......................................................................................
Instrukcje bezpieczeństwa ............................................................................................................
Zastosowanie..................................................................................................................................
5
5
6
2
Budowa i rodzaje............................................................................................................................
7
3
Dostawa ..........................................................................................................................................
8
4
Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6) .........................................................
9
4.1
4.2
9
Kołnierz mocujący..........................................................................................................................
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów ze zmieniaczem,
montaż głowni przełącznika na pokrywie transformatora..........................................................
Montaż wybieraka do komory olejowej przełącznika..................................................................
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów bez zmieniacza. ........................................................
9
10
11
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13)....
12
5.1
5.2
5.3
5.4
12
12
12
4.3
4.4
5
5.5
5.6
6
Montaż komory olejowej przełącznika mocy i wybieraka, podłączenie przewodów wybieraka.
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów na konstrukcji wsporczej..................
Przygotowanie ................................................................................................................................
Usuwanie wskaźnika położenia w przypadku przełącznika
z wielostopniową regulacją zgrubną, z więcej niż 35 zaczepami. .............................................
5.4.1
Wersja z długą pokrywą (demontaż możliwy tylko w pozycji regulacyjnej) ........................
5.4.2
Wersja z krótką pokrywą (demontaż możliwy w każdej pozycji) ........................................
5.4.3
Instalacja ............................................................................................................................
Odłączanie urządzenia nadzoru przełączania. ............................................................................
Pozycjonowanie pokrywy kadzi dzwonowej................................................................................
14
14
15
16
17
17
Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika.................................................
19
6.1
19
20
20
21
Podłączanie przewodów wybieraka..............................................................................................
6.1.1
Zaciski zmieniacza regulacji odwracalnej...........................................................................
6.1.2
Zaciski zmieniacza regulacji zgrubnej. ...............................................................................
Podłączanie wyprowadzenia przełącznika zaczepów .................................................................
6.2.1
Podłączanie uzwojenia regulacyjnego i
wybieraka w wersji z wybierakiem wielostopniowej regulacji zgrubnej. .............................
21
7
Pomiar przekładni transformatora................................................................................................
22
8
Suszenie i napełnianie olejem ......................................................................................................
23
8.1
Procedura suszenia .......................................................................................................................
8.1.1
Suszenie próżniowe ...........................................................................................................
8.1.2
Suszenie ewaporacyjne .....................................................................................................
8.1.3
Użytkowanie przełącznika zaczepów! ................................................................................
Napełnianie olejem.........................................................................................................................
23
23
23
25
25
Połączenia rurowe..........................................................................................................................
26
9.1
9.2
9.3
26
26
6.2
8.2
9
9.4
9.5
Wyprowadzenie rurowe R do podłączenia przekaźnika przepływowego RS 2001...................
Wyprowadzenie rurowe S do podłączania rury ssącej. ..............................................................
Wyprowadzenie rurowe Q (rozwiązanie specjalne potrzebne do podłączenia urządzenia
nadzorującego proces przełączania), patrz rysunek 8996483E.26
Wyprowadzenie rurowe Q
(wykonanie specjalne, potrzebne tylko przy zastosowaniu filtra oleju)....................................
Wyprowadzenie rurowe E2 ............................................................................................................
Instrukcja obsługi BA 037/06 PL OILTAP® M
26
26
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa do gwarancji patentu i użytkowania modelu zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
3
Skorowidz
10
Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego .............................
27
10.1
10.2
10.3
10.4
Montaż napędu silnikowego..........................................................................................................
Montaż przekładni kątowej ............................................................................................................
Montaż wałka napędowego (prostopadłościennej tuby) ............................................................
Urządzenie nadzoru przełączania. ................................................................................................
27
27
27
28
Uruchomienie podobciążeniowego przełącznika zaczepów u wytwórcy transformatora ......
30
11.1
11.2
11.3
11.4
Tesy funkcjonalne ..........................................................................................................................
Dopełnianie olejem.........................................................................................................................
Uziemienia.......................................................................................................................................
Próby elektryczne transformatora ................................................................................................
30
30
31
31
12
Transport na stanowisko...............................................................................................................
32
13
Uruchomienie na stanowisku pracy.............................................................................................
33
14
Nadzorowanie pracy urządzenia, usterki.....................................................................................
34
15
Przeglądy ........................................................................................................................................
35
16
Załącznik .........................................................................................................................................
37
11
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
16.7
16.8
16.9
16.10
16.11
16.12
16.13
16.14
R ysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M
(jednostka napędzana centrycznie, 893978PL_1) .......................................................................
R ysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M
(jednostka napędzana centrycznie, 893978PL_2) .......................................................................
Rysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M III 350D / 600D
(jednostka napędzana centrycznie, 894205PL) ...........................................................................
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, pozycja regulacyjna wybieraka (890477PL).....................
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM
(jednostka napędzana centrycznie, 893899PL ............................................................................
Przełącznik zaczepów OILTAP® M III 350 D /
600 D wyposażony w jednostkę nadzoru przełączania (894109PL)...........................................
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM wyposażony
w jednostkę nadzoru przełączania, połączenia rurowe (899648PL) ..........................................
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM,
szablon z otworami dla głowni przełącznika (8901838E) ...........................................................
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, kołnierz wsporczy,
wykonanie specjalne dla kadzi dzwonowej przy Um do 300 kV (896762PL) ............................
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, belka poprzeczna (8901800M) .......................
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, klucz do śruby spustowej (890182PL) ..........
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS,
narzędzia do przeprowadzania instalacji i przeglądów (890478PL) ..........................................
Przekaźnik przepływowy RS 2001, standard (899084PL) ...........................................................
Przekładnia kątowa CD 6400, rysunek (892916PL) .....................................................................
Instrukcja obsługi BA 037/06 PL OILTAP® M
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
4
1
Bezpieczeństwo
1
Bezpieczeństwo
1.1
Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa
zagrożeń, takich jak porażenie prądem elektrycznym:
W niniejszym dokumencie zawarto następujące oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania przełączników
typu OILTAP® M.
Niebezpieczeństwo!
Instrukcje te muszą być bezwzględnie przestrzegane!
Ryzyko porażenia prądem!
Odnosi się do możliwego zagrożenia porażenia prądem skutkującego śmiercią lub dotkliwym
okaleczeniem.
Niebezpieczeństwo!
Odnosi się do możliwego zagrożenia skutkującego śmiercią lub dotkliwym okaleczeniem.
W niniejszej instrukcji użytkownika użyto następujących
symboli bezpieczeństwa:
ostrzeżenie!
Odnosi się do potencjalnego zagrożenia skutkującego lekkim okaleczeniem lub uszkodzeniem materiałów.
Ryzyko
porażenia
prądem!
Przestroga!
Odnosi się do sytuacji, która może
skutkować uszkodzeniem produktu
bądź obiektów zlokalizowanych w
najbliższym otoczeniu.
uwaga
Zagrożenie
przewróceniem
!
Niebezpieczeń
stwo pożaru!
1.2
Instrukcje bezpieczeństwa
• Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa!
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może prowadzić do wypadków i do poważnego okaleczenia ciała
sprawcy wypadku lub jego kolegów.
•
Należy przeczytać niniejszą instrukcję przed przekazaniem urządzenia do eksploatacji!
Należy przeczytać niniejszą instrukcję przed załączeniem OILTAP® M. Nadzorca sprzętu powinien upewnić
się, że użytkownicy przełącznika w pełni zrozumieli
zasady użytkowania i bezpieczeństwa.
Zawiera ważne informacje i specjalne uwagi.
•
Należy przeszkolić obsługę!
Przed rozpoczęciem użytkowania przełączników
OILTAP® M należy przeszkolić pracowników obsługujących urządzenie w zakresie ogólnych i szczególnych
zasad bezpieczeństwa oraz zasad unikania wypadków.
Poszczególne oznaczenia używane są w odniesieniu do
•
Przełącznik OILTAP® M powinien być obsługiwany
jedynie przez wykwalifikowany personel!
Przełącznik OILTAP® M OLTC jest zaprojektowany
pod aplikacje pracujące w systemach elektroenergetycznych obsługiwanych przez wykwalifikowany personel, tj. personel wyszkolony w zakresie instalowania,
montażu, uruchamiania i obsługi podobnych urządzeń.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
5
1
1.3
Bezpieczeństwo
Zastosowanie
Niebezpieczeństwo!
Przestroga!
Prawidłowa praca napędu, podobciążeniowego
przełącznika zaczepów oraz transformatora mogą
być narażone na ryzyko!
Przełącznik może być używany tylko w transformatorze, dla którego został zamówiony!
Instalacja, podłączenia elektryczne oraz odbiór techniczny podobciążeniowego przełącznika zaczepów
mogą być przeprowadzone tylko przez wykwalifikowany personel w oparciu o niniejszą instrukcję obsługi.
Nadzorca sprzętut powinien dopilnować aby przełącznik zaczepów był używany zgodnie z przeznaczeniem.
Ze względów bezpieczeństwa, zabrania się jakichkolwiek
nieautoryzowanych prac takich jak: instalowanie, podłączanie przewodów elektrycznych, odbiór techniczny lub
modyfikacje podobciążeniowego przełącznika zaczepów
bez wcześniejszej konsultacji z MR!
Bezawaryjna praca napędu, podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora mogą być
narażone na ryzyko!
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo pożaru!
All relevant fire protection regulations must
be strictly observed.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Olej zawarty w komorze przełącznika mocy traktuje się
jako ciecz niepalną.
Potencjalnie niebezpieczne gazy wybuchowe mogą
nagromadzić się w trakcie pracy pod pokrywą komory
przełącznika, w rurach, w konserwatorze lub doprowadzeniu do odwilżacza. Należy upewnić się, że w bezpośrednim sąsiedztwie nie ma otwartego ognia, gorących
powierzchni lub iskier (np. związanych ze zjawiskiem
elektrostatycznym).
Możliwe przyczyny zapłonu w okolicach przełącznika zaczepów:
Należy zachować ostrożność podczas opróżniania
komory olejowej przełącznika mocy i konserwatora:
Dopuszcza się do użytku tylko przewodzące, uziemione węże, rury oraz pompy odpowiednie dla cieczy
palnych w celu uniknięcia zapłonu nagromadzonych
gazów.
Należy zachować ostrożność podczas zdejmowania pokrywy komory przełącznika:
Przed rozpoczęciem prac przy pokrywie komory przełącznika mocy.należy wyłączyć napięcie w dodatkowych obwodach (monitor pracy przełącznika, zawór
bezpieczeństwa, pomiar ciśnienia)
Zabrania się używania do pracy urządzeń elektrycznych (np. rozkręcarka może powodować iskrzenie).
Otworzyć zawór umieszczony między konserwatorem i
komorą przełącznika, potem otworzyć zawór odpowietrzający na pokrywie komory przełącznika mocy. Wypuścić gazy z przestrzeni pod pokrywą komory przełącznika.
Zapewnić odpowiednią wentylację (np. przy pracy w
komorze transformatora lub namiocie remontowym).
Kiedy olej zacznie wydostawać się przez zawór przerwać odpowietrzanie oraz zamknąć zawór umieszczony
między konserwatorem i komorą przełącznika mocy.
Teraz otworzyć ponownie zawór odpowietrzający i
wypuścić około 5-10 l oleju przez rurę spustową (aż
opróżni się przestrzeń pod pokrywą przełącznika mocy).
Należy zdjąć pokrywę komory przełącznika mocy w
celu wypompowania oleju z konserwatora, jeśli ma on
być usunięty poprzez komorę przełącznika. Odczekać
około 15 minut, aż gazy się ulotnią.
Należy zwrócić uwagę podczas pracy przy odwilżaczu:
Należy przed demontażem odwilżacza upewnić się, że
żadne gazy wybuchowe nie znajdują się w odwilżaczu ani
w orurowaniu.
Niewielkie ilości gazów wybuchowych mogą ulatniać
się poprzez odwilżacz.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
6
037/06 PL
2
2
Budowa i rodzaje
Budowa i rodzaje
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów zawiera przełącznik mocy oraz zawieszony pod nim wybierak (Rysunek 1).
Przełącznik mocy zainstalowany jest w komorze olejowej
przełącznika mocy.
Przełącznik zaczepów jest przymocowany do pokrywy
transformatora za pośrednictwem kołnierza mocującego.
Wybierak przełącznika może być wyposażony w zmieniacz.
Przełączniki nie wyposażone w zmieniacz osiągają do 22
pozycji. Modele ze zmieniaczem mogą mieć maksymalnie
35 pozycji, a modele z wielostopniową regulacją zgrubną
nawet 107 pozycji.
Budowę przełącznika zaczepów oraz oznaczenie podstawowych jego części przedstawiono na rysunkach instalacyjnych 893978BE oraz 894205DE (patrz sekcja 16).
Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do wszystkich standardowych typów przełącznika zaczepów wymienionych
poniżej, które są dostępne z i bez zmieniacza.
Trójfazowe przełączniki zaczepów:
M III 350 Y, M III 500 Y, M III 600 Y,
M III 350 D, M III 600 D
Kombinacje przełączników zaczepów (specjalne układy do połączenia w trójkąt):
M III 350 K, zawierający M I 351 i M II 352
M III 500 K, zawierający M I 501 i M II 502
M III 600 K, zawierający M I 601 i M II 602
Jednofazowe przełączniki zaczepów:
M I 351, M I 501, M I 601, M I 802, M I 1203, M I 1503
6
Wszystkie jednofazowe przełączniki zaczepów dostępne
są również w zespołach 3 x M I ze wspólnym napędem.
Przełączniki M III 350 D / M III 600 D oraz kombinacje M III
K zawierające M I.../M II... mają konstrukcję dwukolumnową
i również napędzane są wspólnym napędem.
4
6
4
6
Przestroga!
Uszkodzenie
przełącznika
zaczepów!
Podzespoły przełączników M III 350
D / M III 600 D muszą być instalowane w następującej kolejności:
napęd silnikowy - kolumna B kolumna A (patrz także: rysunek
instalacyjny 894205DD).
4
Rysunek 1
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów
OILTAP® M
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
7
3
3
Dostawa
Dostawa
Przełącznik zaczepów oraz napęd silnikowy transportowane są w pozycji regulacyjnej. Przełącznik jest zapakowany
w dwóch częściach - przełącznik mocy i wybierak - i jest dobrze zabezpieczony przed wilgocią. Obydwie części są zablokowane w pozycji regulacyjnej.
Osprzęt przełącznika zaczepów transportowany jest zgodnie z poniższym opisem:
•
Komora olejowa z kołnierzem mocującym i zabudowanym w środku przełącznikiem mocy (maksymalny ciężar
około 160kg Rysunek 2)
•
Wybierak (maksymalny ciężar około 165kg), Rysunek 2
lub wybierak z wielostopniową regulacją zgrubną, maksymalny ciężar około 240kg,
•
Napęd TAPMOTION® ED 100/200 S (około 80 kg), lub
Napęd TAPMOTION® ED 100/200 L (około 130 kg, Rysunek 3)
•
Wałek napędowy z elementami łączeniowymi, przekładnia kątowa, osłona wałka (maksymalnie około 20 kg Rysunek 4) oraz przekaźnik przepływowy RS 2001 (3,5
kg, Rysunek 5).
Zawartość przesyłki należy sprawdzić w oparciu o dokumenty przewozowe. Części powinny być składowane w suchym miejscu do momentu montażu.
Rysunek 3
Napęd silnikowy TAPMOTION® ED
Rysunek 4
Wałek napędowy wraz z akcesoriami
Wszystkie elementy należy przechowywać w ich szczelnych opakowaniach aż do momentu montażu.
MR
uwaga
Wałki napędowe, przekładnie oraz
przekaźniki przepływowe są integralną częścią przesyłki przełącznika zaczepów.
Rysunek 5
Przekaźnik przepływowy RS 2001
Niebezpieczeństwo!
15
K
15
K
15
K
Rysunek 2
Komora olejowa przełącznika mocy (z lewej), wybierak
Zagrożenie przewróceniem!
Poważne, a nawet śmiertelne
uszkodzenie ciała!
Należy zapewnić bezpieczne składowanie oraz stabilną pozycję
wszystkich części podczas prac
montażowych przy przełączniku
zaczepów, napędzie lub innych
komponentach.
Należy unikać nie kontrolowanego
przechylania poszczególnych urządzeń.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
8
037/06 PL
4
Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6)
4
Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6)
4.1
Kołnierz mocujący
Kołnierz mocujący służy do montażu głowni przełącznika
na pokrywie kadzi.
Powinien on być dopasowany do powierzchni uszczelniającej przełącznika (patrz Rysunek 7 oraz sekcja 16, rysunki
893978BE_2 i 894205DE).
Zaleca się użycie szablonu do rozmieszczenia sworzni
(M12, maksymalna długość 45mm) (patrz Rysunek 8 oraz
sekcja 16, rysunek 8901838E). Szablon taki zostanie dostarczony bezpłatnie na życzenie przy pierwszej instalacji
uwaga
Otwory w szablonie ułatwiają usadowienie szablonu względem kołnierza mocującego.
Rysunek 8
4.2
Szablon do rozmieszczenia sworzni
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów ze
zmieniaczem, montaż głowni przełącznika na
pokrywie transformatora
Komorę olejową przełącznika mocy opuszcza się przez otwór w pokrywie (= kołnierz mocujący) i przykręca się do kołnierza mocującego poprzez głownię przełącznika.
Następnie przykręca się wybierak do komory olejowej przełącznika mocy (patrz sekcja 4.3).
Postępować zgodnie z instrukcją:
1) Ustawić komorę olejową przełącznika na ziemi.
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie przewróceniem!
Poważne, a nawet śmiertelne
uszkodzenie ciała!
Upewnić się że komora olejowa
przełącznika stoi stabilnie na podłożu. Zabezpiecz ją jeśli trzeba.
Rysunek 6
Rysunek 7
Kołnierz mocujący
2) Wyczyścić powierzchnie uszczelniające kołnierza mocującego i głowni przełącznika.
3) Umieścić uszczelkę olejoodporną na kołnierzu mocującym
4) Unieść komorę olejową poprzez podniesienie głowni
przełącznika i ostrożnie wprowadzić ją w otwór kołnierza
mocującego.
5) Uważać na pierścienie ekranujące (tylko dla napięć powyżej 170kV oraz 123kV przy połączeniu w trójkąt).
6) Sprawdzić położenie głowni przełącznika zaczepów.
7) Przykręcić głownię przełącznika zaczepów do kołnierza
mocującego.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
9
4
Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6)
8) Następnie usunąć opaskę blokującą umieszczoną
na dole komory olejowej przełącznika (Rysunek 9).
Rysunek 9
Opaska blokująca
4.3
Montaż wybieraka do komory olejowej przełącznika
Należy podnieść wybierak do poziomu komory olejowej
przełącznika mocy i przykręcić go. Jednocześnie następuje
sprzęgnięcie mechaniczne wybieraka.
Postępować zgodnie z instrukcją:
1) Ustawić wybierak na ziemi
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie przewróceniem!
Poważne, a nawet śmiertelne
uszkodzenie ciała!
Upewnić się że wybierak stoi stabilnie na podłożu. Zabezpiecz go jeśli
trzeba.
4) Umieścić wybierak na odpowiednim podnośniku.
5) Podnieść wybierak do poziomu komory olejowej przełącznika mocy. Zwrócić uwagę aby przewody wybieraka
sięgały do komory olejowej i nie uległy uszkodzeniu.
6) Dopasować położenie obydwu elementów sprzęgających oraz punktów łączenia zawieszenia wybieraka ze
spodem komory olejowej.
7) Unieść wybierak do ostatecznego poziomu.
8) Dociągnąć zawieszenie wybieraka do spodu komory
olejowej za pomocą sześciokątnych śrub imbusowych
M12 / klucz 8 (łeb śruby wraz z podkładką na zewnątrz
a nakrętka do wewnątrz; maksymalny moment dokręcania 60Nm, Rysunek 11)
Rysunek 11
9) Podłączyć przewody wybieraka do komory przełącznika
mocy
•
Usunąć śruby ze sworzni łączących. Należy zwrócić
uwagę na podkładki blokujące i nakładki ekranujące.
•
Podłączyć przewody wybieraka do zacisków przyłączeniowych komory olejowej (Rysunek 12). Kształt osłon
ekranujących zaciski różni się w zależności od wartości
izolacji doziemnej (Um).
2) Przygotować materiały montażowe dostarczone wraz z
zawieszeniem wybieraka (6 sześciokątnych śrub imbusowych M12 / klucz 8 wraz z podkładkami i nakrętkami).
3) Usunąć opaskę blokującą sprzęgło wybieraka (Rysunek 10).
Przestroga!
Ryzyko
niepoprawnego
połączenia!
Nie wolno przesuwać sprzęgła
wybieraka po zdjęciu opaski blokującej.
Rysunek 12
Rysunek 10 Usunąć opaskę blokującą
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
10
037/06 PL
4
•
Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6)
Na każdy sektor przełącznika mocy przypadają dwa
przewody.
Należy podłączyć w kolejności od wewnątrz do zewnątrz kolejno: zacisk przyłączeniowy, przewód wybieraka, podkładkę blokującą, osłonę ekranującą oraz
śrubę sześciokątną M10, klucz 17, maksymalny moment dokręcania 30Nm. Osłony ekranujące służą do zabezpieczania śrub. Po dokręceniu śruby należy ją
zabezpieczyć przed odkręceniem poprzez zagięcie paska blokującego.
(dla Um = 170 kV lub: Um = 123 kV przy połączeniu w
trójkąt).
2) Sprawdzić położenie głowni przełącznika zaczepów
oraz całego przełącznika zaczepów.
3) Dokręcić głownię przełącznika zaczepów do kołnierza
mocującego.
Przestroga!
Należy przeprowadzić wystkie podłączenia bardzo dokładnie. Śruby
muszą być dokręcane z zachowaniem odpowiedniego momentu siły.
Należy zapewnić całkowicie pewne
połączenia oraz zapewnić ekranowanie połączeń za pomocą osłon
ekranujących dostarczonych ze
sprzętem.
4.4
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów bez
zmieniacza.
Przełącznik tej konstrukcji może być w całości wprowadzony do kadzi poprzez otwór w pokrywie. Montaż komory olejowej przełącznika mocy oraz wybieraka wraz z jego
wyprowadzeniami należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją zawartą w sekcji 4.3.
Rysunek 13
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie przewróceniem!
Poważne, a nawet śmiertelne
uszkodzenie ciała!
Należy zapewnić bezpieczne składowanie oraz stabilną pozycję
wszystkich części podczas prac
montażowych przy przełączniku
zaczepów, napędzie lub innych
komponentach.
Należy unikać nie kontrolowanego
przechylania poszczególnych urządzeń.
1) Unieść zmontowany przełącznik zaczepów ponad kołnierz mocujący pokrywy transformatora i powoli opuścić
go poprzez otwór. Należy zwrócić uwagę aby nie uszkodzić zacisków komory olejowej ani osłon ekranujących
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
11
5
5
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13)
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13)
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie przewróceniem!
Poważne, a nawet śmiertelne
uszkodzenie ciała!
Należy zapewnić bezpieczne składowanie oraz stabilną pozycję
wszystkich części podczas prac
montażowych przy przełączniku
zaczepów, napędzie lub innych
komponentach.
Należy unikać nie kontrolowanego
przechylania poszczególnych urządzeń.
3) Użyć klocków dystansujących między konstrukcją
wsporczą a kołnierzem wsporczym w taki sposób, żeby
przełącznik znalazł się w pozycji bliskiej tej, w jakiej będzie pracować po zamknięciu kadzi. Dzięki temu możliwe będzie dokładne odmierzenie długości przewodów
łączących przełącznik zaczepów z uzwojeniem. Usunąć
klocki dystansujące po podłączeniu przewodów.
Podłączyć wyprowadzenia uzwojenia regulacyjnego do
przełącznika zaczepów zgodnie z zaleceniami zawartymi w
sekcji 6.
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Podłączone przewody nie mogą
wywierać żadnych naprężeń w
przełączniku zaczepów. Ponadto
należy zachować wystarczająco
dużo luzu aby możliwe było podniesienie przełącznika do jego ostatecznej pozycji po nałożeniu kadzi.
Instalacja przełącznika zaczepów w transformatorze o kadzi dzwonowej wymaga montażu na konstrukcji wsporczej.
Z tego powodu przełącznik zaczepów wyposażony jest w
kołnierz wsporczy w okolicy komory olejowej (=konstrukcja
specjalna, patrz sekcja 16, rysunek 8967629E).
Jak opisano w sekcji 4.1 zaleca się użycie kołnierza mocującego w celu przyłączenia głowni przełącznika do kadzi
dzwonowej.
5.1
Montaż komory olejowej przełącznika mocy i
wybieraka, podłączenie przewodów wybieraka.
Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji 4.3
w celu montażu komory olejowej i wybieraka oraz podłączenia przewodów wybieraka.
5.2
Instalacja podobciążeniowego przełącznika
zaczepów na konstrukcji wsporczej.
1) Podnieść zmontowany przełącznik zaczepów do poziomu konstrukcji wsporczej.
2) Sprawdzić położenie przełącznika i ostrożnie je ustabilizować.
Procedurę suszenia oraz sprawdzenie przekładni transformatora należy wykonać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcjach 7 i 8.
5.3
Przygotowanie
Przed założeniem kadzi dzwonowej należy oddzielić głownię od przełącznika zaczepów.
1) W tym celu należy zdjąć pokrywę komory przełącznika
(24 śruby M10, klucz 17 z podkładkami blokującymi).
2) Zwróić uwagę na uszczelkę pokrywy (okrągła gumowa
uszczelka, Rysunek 14)
uwaga
Przełącznik zaczepów musi być
zawieszony na konstrukcji wsporczej dokładnie pionowo (maksymalne odchylenie od pionu 1°).
Przełącznik musi być zamocowany
na takiej wysokości, aby podniesienie go o 5 do 20 mm po spozycjonowaniu kadzi dzwonowej ustaliło go
w ostatecznej pozycji.
Rysunek 14
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
12
037/06 PL
5
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek
13)
3) Zdjąć tarczę wskaźnika położenia (wyjąć zawleczkę z
zakończenia wałka, Rysunek 15)).
Zwrócić uwagę na obszary w okolicy głowni przełącznika zaznaczone na czerwono i nie przykryte płytą wsporczą przełącznika mocy (Rysunek 16).
uwaga
W przypadku przełącznika z wielostopniową regulacją zgrubną, z więcej niż 35 zaczepami, wskaźnik
położenia musi być zdemontowany
(patrz sekcja 5.4). Jeżeli przełącznik zaczepów jest wyposażony w
urządzenie nadzorujące, musi ono
być odłączone (patrz sekcja 5.5).
4) Usunąc nakrętki mocujące płytę wsporczą (5 nakrętek
M8, klucz 13) wraz z podkładkami blokującymi, Rysunek 16.
5) Ostrożnie podnieść przełącznik mocy i wysunąć z komory olejowej przełącznika (Rysunek 17).
6) Usunąć rurę ssącą. Wyciągnąć złącze rury do wewnątrz
głowni przełącznika zaczepów (Rysunek 19). Zwrócić
uwagę aby nie uszkodzić uszczelek złącza.
Rysunek 15
Rysunek 17
Rysunek 18
Rysunek 19
Rysunek 16
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
13
5
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13)
7) Odkręcić pozostałe śruby umieszczone w głowni przełącznika zaczepów (17 nakrętek M8, klucz 13 wraz z
podkładkami blokującymi), Rysunek 20.
8) Podnieść głownię przełącznika mocy z kołnierza wsporczego. Uważać aby nie uszkodzić uszczelki.
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Pod żadnym pozorem nie wolno upuścić żadnej części do komory olejowej
przełącznika. W przeciwnym razie
wystąpi ryzyko zablokowania przełącznika mocy. Z tego powodu sprawdzić
ilość drobnych elementów w trakcie
demontażu oraz ponownego montażu
i upewnić się że są identyczne.
5.4
5.4.1
Rysunek 20
Usuwanie wskaźnika położenia w przypadku przełącznika z wielostopniową regulacją zgrubną, z więcej
niż 35 zaczepami.
Wersja z długą pokrywą (demontaż możliwy tylko w pozycji regulacyjnej)
Oznaczniki (czerwone)
Tarcza
Pokrywa
1) Ustawić przełącznik w pozycji regulacyjnej.
Oznaczniki na pokrywie i na tarczy pasują tylko w tej pozycji. Pozycja regulacyjna opisana jest na schemacie
połączeń przełącznika zaczepów. Dostęp do dwóch nawiercanych śrub (M5x12, klucz 3) możliwy jest tylko w
pozycji regulacyjnej.
2) Usunąć obydwie śruby (M5x12, klucz 3)
Nawiercona śruba M5x12 (klucz 3)
Rysunek 21 Pozycja regulacyjna
Blokada
Pokrywa
Przykrywka
3) Wyciągnąć tarczę z przykrywką spomiędzy pokrywy i wspornika.
Tarczę należy wyciągać poziomo aby nie wygiąć pokrywy.
4) Odkręcić dwie sześciokątne śruby (M5x12, klucz 8)
oraz dołączoną blokadę.
Śruby sześciokątne (M5x12, klucz 8)
Rysunek 22 Usuwanie tarczy
5) Ściągnąć pokrywę z wałka wskaźnika utrzymując
wspornik skierowany w górę.
Wałek wskaźnika położenia
Wspornik
Pokrywa
Rysunek 23 Usuwanie pokrywy i wspornika
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
14
037/06 PL
5
5.4.2
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek
13)
Wersja z krótką pokrywą (demontaż możliwy w każdej pozycji)
1) Usunąć nawierconą śrubę (M5x12/w.s.3)
2) Teraz podważyć dysk szpilkowy umieszczony na
dysku poniżej.
Użyć płaskiego śrubokręta.
Dysk
Przykrywka
Pokrywa
Nawiercona śruba
M5x12, klucz 3
Rysunek 24 Pozycja regulacyjna
Blokada
Si
3) Wyciągnąć tarczę z przykrywką spomiędzy pokrywy i wspornika.
Tarczę należy wyciągać poziomo aby nie wygiąć pokrywy.
4) Odkręcić dwie sześciokątne śruby (M5x12, klucz 8)
oraz dołączoną blokadę.
Wspornik
Tarcza
Śruby sześciokątne (M5x12, klucz 8)
Rysunek 25 Usuwanie tarczy.
5) Ściągnąć pokrywę z wałka wskaźnika utrzymując
wspornik skierowany w górę.
Wspornik
Wałek wskaźnika położenia
Pokrywa
Rysunek 26 Usuwanie pokrywy i wspornika
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
15
5
5.4.3
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13)
Instalacja
Zainstalować komponenty ponownie w odwrotnej kolejności.
Użyć następujących momentów siły podczas dokręcania
śrub.
•
Śruby nawiercane M5x12 => 5 Nm, zabezpieczone
punktakiem
•
Śruby sześciokątne M5x12 => 5 Nm, zabezpieczone
punktakiem
Użyć młotka i punktaka do wybijania oznaczeń (patrz Rysunek 27).
Rysunek 27 Narzędzia do nabijania
Wersja
Miejsce uderzenia
Szczegółowy widok uderzenia
Punktak
Długa
pokrywa
Śruby
Zabezpieczyć obydwie śruby punktakiem
Punktak
Krótka
pokrywa
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
16
037/06 PL
5
5.5
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek
13)
Odłączanie urządzenia nadzoru przełączania.
W przypadku gdy przełącznik zaczepów jest wyposażony w
urządzenie nadzorujące przełączanie, kabel z urządzenia
nadzorującego przypięty do kołnierza rury musi być odłączony przed demontażem przełącznika mocy.
Złącze kabla jest zabezpieczone przed odwrotnym podłączeniem
Przeprowadzić następującą procedurę (Rysunek 28):
1) Odłączyć zasilanie urządzenia nadzorującego.
2) Podnieść złącze A+B ze wspornika (2)
3) Unieść kable po obydwu stronach złącza ze wsporników
(3).
4) Rozpiąć złącze A+B. Ponownie umocować część B we
wsporniku (2).
5) Przesunąć część A złącza w kierunku wyznaczonym
przez strzałkę na zewnątrz komory przełącznika, aż
znajdzie się pomiędzy wyprowadzeniami rur. Wówczas
wyjęcie kabla nie będzie stwarzać ryzyka jego uszkodzenia.
Po ponownym zainstalowaniu przełącznika mocy podłączyć kable w odwrotnej kolejności. Zapewnić poprawne
umocowanie złącza A+B we wsporniku (2) oraz kabli we
wspornikach (3).
5.6
Pozycjonowanie pokrywy kadzi dzwonowej.
1) Wyczyścić powierzchnię uszczelniającą kołnierza
wsporczego przed spozycjonowaniem pokrywy kadzi
dzwonowej.
2) Umieścić uszczelkę na kołnierzu wsporczym (Rysunek
29).
3) Usunąć przekładki dystansowe (patrz sekcja 5.2).
4) Unieść pokrywę kadzi dzwonowej i nasadzić ją na część
aktywną transformatora.
5) Przed montażem głowni przełącznika zaczepów wyczyścić jej powierzchnie biorące udział w uszczelnianiu
(spodnia powierzchnia i kołnierz mocujący).
6) Umieścić uszczelkę olejoodporną na kołnierzu mocującym
7) Umieścić głownię podobciążeniowego przełącznika zaczepów na kołnierzu mocującym. Zwrócić uwagę na
dwie szpilki regulacyjne (Rysunek 29) i oznaczenia na
kołnierzu wsporczym oraz głowni przełącznika (Rysunek 30), które pomagają w poprawnym montażu. Pozostawić 5-20 mm luzu pomiędzy głownią przełącznika a
kołnierzem wsporczym w zależności od planowanej wysokości.
Rysunek 29
Rysunek 28 Odłączanie urządzenia nadzorującego.
Rysunek 30
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
17
5
Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13)
8) Unieść podobciążeniowy przełącznik zaczepów za pośrednictwem belki poprzecznej (patrz Rysunek 31 i sekcja 16, rysunek 8901800M) aż głownia przełącznika
spoczywająca na kołnierzu mocującym nie uniesie się
nieznacznie (o około 5 mm). Teraz można przykręcić
głownię przełącznika do kołnierza wsporczego.
9) Przymocować głownię przełącznika zaczepów poprzez
dokręcenie nakrętek na wszystkich szpilkach w obszarach zaznaczonych na czerwono i niezakrytych płytą
wsporczą przełącznika mocy (Rysunek 32 patrz także
sekcja 5.3). Użyj 17 nakrętek (M8, klucz 13) i podkładek
blokujących, maksymalny moment dokręcania 20 Nm.
10)Dokręcić głownię przełącznika zaczepów do kołnierza
mocującego.
11)Podłączyć ponownie rurę ssącą. Zwrócić uwagę na poprawne umiejscowienie uszczelek.
12)Nasmarować je delikatnie przed instalacją.
13)Zamontować ponownie przełącznik mocy. Zwrócić uwagę aby płyta wsporcza znalazła się w poprawnej pozycji
wewnątrz głowni przełącznika zaczepów (powierzchnie
zaznaczone na czerwono muszą pozostać wolne).
14)Przymocować płytę wsporczą za pomocą 5 nakrętek
(M8, klucz 13) i podkładek blokujących, maksymalny
moment dokręcania 20 Nm.
15)Założyć tarczę wskaźnika położenia poprzez zatknięcie
zawleczki na końcówkę wałka. Szpilka ustalająca zapewnia poprawne umiejscowienie (Rysunek 33).
16)Zamknąć pokrywę komory olejowej przełącznika. Zwrócić uwagę na uszczelkę pokrywy.
17)Dokręcić równo pokrywę przełącznika za pomocą 24
śrub (M10, klucz 17), maksymalny moment dokręcania
34Nm, Rysunek 34)
Rysunek 32
Rysunek 33
Rysunek 31
Rysunek 34
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
18
037/06 PL
6
6
Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika
Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika
Podłączeń uzwojenia regulacyjnego i odpływu należy dokonać zgodnie ze schematem dostarczonym wraz z podobciążeniowym przełącznikiem zaczepów.
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Upewnić się, że wszystkie połączenia są wykonane poprawnie. Dokręzachowaniem
cić
śruby
z
zalecanego momentu siły. Wyprowadzenia wybieraka muszą być tak
podłączone aby żaden z przewodów nie wywierał nacisku na wybierak. Jeżeli to konieczne, należy je
uformować w odpowiednie pętle.
6.1
Podłączanie przewodów wybieraka
3
4
3
4
Zaciski wybieraka są oznaczone numerami widniejącymi na
listwach wybieraka.
W zakończeniach zacisków wybieraka znajdują się otwory
pozwalające na podłączenie przewodów uzbrojonych w
końcówki oczkowe za pomocą śrub M10 (patrz Rysunek
35).
3
Na życzenie wybieraki w rozmiarze B i C mogą być dostarczone wraz z osłonami ekranującymi, zabezpieczajacymi
śruby M10 (Rysunek 36). Dla wybieraków w rozmiarze D i
DE osłony ekranujące stanowią standardowe rozwiązanie i
muszą być stosowane. Wówczas podkładkę blokującą należy umieścić pod każdą osłoną.ekranującą. Śruby łączące
M10 oraz podkładki blokujące nie wchodzą w zakres dostawy.
4
Otwory zacisków trój- i jednofazowych przełączników zaczepów o dwóch płaszczyznach zorientowane sąstandardowo w kierunku pionowym. Jednakże dla wybieraków
przełączników M I 802, M I 1203 oraz M I 1503 zorientowane są poziomo dla ułatwienia mostkowania (patrz sekcja
16, rysunek 8904778E).
Rysunek 35
Rysunek 36
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
19
6
6.1.1
Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika
Zaciski zmieniacza regulacji odwracalnej.
Zaciski (+) i (-) zmieniacza regulacji odwracalnej mają postać odlewów z otworami przelotowymi na śruby M10. Przedłużony zacisk K wybieraka również zawiera otwór pod
śrubę M10, Rysunek 37.
Przestroga!
Wadliwe działanie zmieniacza
regulacji odwracalnej!
Zacisk zmieniacza regulacji odwracalnej nie może być pod żadnym
pozorem zagięty lub zdeformowany
gdyż grozi to niepoprawną pracą
zmieniacza odwracającego.
6.1.2
Zaciski zmieniacza regulacji zgrubnej.
Zmieniacz regulacji
odwracalnej
zacisk K
Zaciski (+), (-) oraz (0) zmieniacza regulacji zgrubnej są podobne do zacisków wybieraka i są zamontowane na odpowiednich listwach laminowanych zmieniacza regulacji
zgrubnej. Otwory przelotowe zorientowane są pionowo jak
w przypadku zacisków wybieraka K i n-1 (patrz Rysunek
38 oraz sekcja 16, rysunek 8904778E).
Przestroga!
Rysunek 37 Zmieniacz regulacji odwracalnej.
Wadliwe działanie zmieniacza!
Przewody wybieraka położone w
pobliżu
zmieniacza
(regulacji
odwracalnej bądź regulacji zgrubnej) muszą być ułożone w taki sposób
aby
zapewniony
był
wystarczająca odległość od elementów ruchomych zmieniacza
(zmieniacz regulacji odwracalnej patrz Rysunek 39, zmieniacz regulacji zgrubnej - patrz, Rysunek 40).
0
0
0
Rysunek 38 Zmieniacz regulacji zgrubnej.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
20
037/06 PL
6
Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika
Rysunek 39 Zmieniacz regulacji odwracalnej.
Rysunek 41 Zacisk komory olejowej przełącznika mocy.
Rysunek 40 Zmieniacz regulacji zgrubnej.
6.2
Podłączanie wyprowadzenia przełącznika
zaczepów
Przełączniki typu M III 350 Y, M III 350 D, M III 500 Y,
M III 600 Y, M III 600 D, M II 352, M II 502, M II 602,
M I 351, M I 501, M I 601
Rysunek 42
1) Podłączyć wyprowadzenie przełącznika zaczepów do
zacisku komory olejowej przełącznika mocy (otwór przelotowy pod śrubę M10, Rysunek 41).
2) Wykonać poprawne połączenie (moment dokręcania 30
Nm, Rysunek 42).
Przełącznik zaczepów M I 802, M I 1203, M I 1503
1) Podłączyć wyprowadzenie przełącznika zaczepów do
pierścienia podłączeniowego (Rysunek 43) komory olejowej przełącznika mocy.
2) Pierścień ten zawiera trzy otwory przelotowe o średnicy
12.5 mm. Wykonać poprawne połączenia (moment dokręcania 60 Nm dla śrub M12, 30 Nm dla śrub M10).
6.2.1
Podłączanie uzwojenia regulacyjnego i wybieraka w wersji z wybierakiem wielostopniowej
regulacji zgrubnej.
Rysunek 43
W systemach z wielostopniową regulacją zgrubną niezwylke
istotne jest skrupulatne podłączenie przewodów do wybieraka i zmieniacza. Odległości pomiędzy tymi przewodami i sąsiadującymi elementami zmieniacza powinny być tak duże
jak to możliwe. Zaciski wybieraka skierowane na dwie kolumny wybieraka muszą być izolowane papierem o minimalnej
grubości izolacji 3 mm dla zapewnienia odpowiedniej wytrzymałości dielektrycznej (Rysunek 44).
Rysunki z wymiarami zawarte są w odpowiednich instrukcjach.
Rysunek 44
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
21
7
7
Pomiar przekładni transformatora
Pomiar przekładni transformatora
Zaleca się przeprowadzenie badania przekładni transformatora przed przekazaniem go do suszenia.
Do napędzania wałka głowni przełącznika zaczepów można użyć krótkiego odcinka rury o srednicy 25 mm wraz z kołkiem o średnicy 12 mm zaopatrzonego w korbę lub koło.
W przypadku przełączników M III 350 D, M III 600 D oraz
kombinacji przełączników M I.../ M II obydwa przełączniki
oraz dla grup 3 x M I wszystkie przełączniki muszą być
sprzęgnięte za pomocą poziomych wałków (patrz sekcja
10).
9
Dlatego zawsze sprawdzać aktualną pozycję przełącznika
poprzez wziernik w pokrywie przełącznika zaczepów (Rysunek 45). Ograniczyć ilość przełączeń bez oleju do minimum (max 250 przełączeń). Po przeprowadzeniu pomiaru
przekładni należy ustawić przełącznik zaczepów w pozycji
regulacyjnej (patrz schemat połączeń dostarczony w urządzeniem.)
b
Stosując napęd silnikowy TAPMOTION® ED należy wykonać 16.5 obrotu korbą na każdą operację przełącznika zaczepów. Wyraźnie słychać efekt zadziałania przełącznika
mocy. W momencie działania zmieniacza wymagane jest
użycie większego momentu siły. Nie wolno przekroczyć pozycji krańcowych podanych na schemacie.
Rysunek 45
uwaga
Odkręcić śrubę odpowietrzającą jeżeli transformator ma być suszony w
piecu waporacyjnym (patrz sekcja
8.1.2).
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
22
037/06 PL
8
Suszenie i napełnianie olejem
8
Suszenie i napełnianie olejem
8.1
Procedura suszenia
8.1.1.2 Suszenie w kadzi transformatora
Przestroga!
uwaga
Uszkodzenie przełącznika zaczepów!
procesu
Przed
rozpoczęciem
suszenia należy zdemontować i
przechowywać poza piecem próżniowym następujące elementy:
W przypadku suszenia transformatora w jego własnej kadzi należy
połączyć wnętrze komory olejowej
przełącznika mocy z wnętrzem
kadzi za pomocą rury łączącej.
Pokrywa przełącznika pozostaje
zamknięta przez cały czas trwania
procesu suszenia.
•
Napęd silnikowy
•
Przekaźnik przepływowy
•
Urządzenie kontroli ciśnienia
Pokrywa komory przełącznika jest próżnioszczelna.
•
Zawór bezpieczeństwa
•
Przekładnia kątowa
•
Czujnik temperatury
•
Filtr oleju
Dla zapewnienia odpowiedniej wydajności suszenia wnętrza komory olejowej wraz z zabudowanym w niej przełącznikiem mocy należy zastosować krótką rurę o średnicy 25
mm łączącą kadź transformatora z króćcem wyprowadzonym z głowni przełącznika zaczepów prowadzącym do
wnętrza komory olejowej.
Należy
również
przestrzegać
instrukcji obsługi poszczególnych
akcesoriów.
Warunkiem wstępnym zachowania gwarancji producenta
jest przeprowadzenie minimalnego procesu suszenia zgodnie z instrukcjami (zarówno 8.1.1. lub 8.1.2).
8.1.1
Suszenie próżniowe
Połączyć ze sobą za pomocą rury wyprowadzenia E2 i Q
lub wyprowadzenia E2 i R umieszczone na głowni przełącznika zaczepów (umiejscowienie wyprowadzeń przedstawione zostało w sekcji 9). Procedura, temperatura,
ciśnienie i czas trwania procesu suszenia opisane są w sekcji 8.1.1.1.
8.1.2
Suszenie ewaporacyjne
8.1.1.1 Suszenie w piecu próżniowym
uwaga
Należy zdjąć pokrywę przełącznika
zaczepów przed rozpoczęciem
suszenia i przechować ją poza piecem próżniowym.
uwaga
Przed rozpoczęciem procedury procesu suszenia należy otworzyć
odpływ w dnie komory olejowej
przełącznika (Rysunek 46) pozwalający na usunięcie kondensatu z
komory.
Nagrzewanie
Podnosić temperaturę przełącznika zaczepów z prędkością
10 °C/h w ciśnieniu atmosferycznym aż do osiągnięcia temperatury 110 °C/h.
8 mm
Suszenie wstępne
Przełącznik zaczepów należy poddać suszeniu wstępnemu
przez 20 godzin w ciśnieniu atmosferycznym przy maksymalnej temperaturze 110 °C
Suszenie zasadnicze
Suszyć przełącznik zaczepów w piecu próżniowym przy
maksymalnej temperaturze 110 °C oraz ciśnieniu maksymalnie 0.001 bar przez okres co najmniej 50 godzin.
8 mm
Powłoka
Rysunek 46 Śruba spustowa kondensatu.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
23
8
Suszenie i napełnianie olejem
Śruba spustowa kondensatu posiada sześciokątne gniazdo
i jest łatwo dostępna od zewnątrz pomiędzy dnem komory
olejowej przełącznika mocy oraz przekładnią wybieraka.
Gwint śruby spustowej kondensatu pokryty jest plastikową
powłoką i wymaga użycia większego momentu siły przez
około 2.5 obrotu do momentu kiedy śruba zostaje uwolniona. Śruba po uwolnieniu nie powinna być w dalszym ciągu
obracana.
W przypadku suszenia ewaporacyjnego transformatora w
jego własnej kadzi (patrz sekcja 8.1.2.2) brak jest dostępu
od zewnątrz do śruby spustowej kondensatu i może
być odkręcona jedynie od wewnątrz. W takim przypadku
należy zdemontować przełącznik mocy z komory olejowej,
odkręcić śrubę spustową za pomocą długiego klucza nasadowego (patrz sekcja 16, rysunek 890182AE) oraz ponownie zainstalować przełącznik mocy.
Przestroga!
8.1.2.2 Suszenie ewaporacyjne w kadzi transformatora
W przypadku suszenia transformatora w jego własnej kadzi
pokrywa przełącznika pozostaje zamknięta przez cały czas
trwania procesu suszenia.
Pokrywa komory przełącznika jest próżnioszczelna.
Dla zapewnienia odpowiedniej wydajności suszenia wnętrza komory olejowej wraz z zabudowanym w niej przełącznikiem mocy należy zastosować krótką rurę o średnicy 50
mm łączącą rurę doprowadzającą opary z co najmniej dwoma króćcami wyprowadzonymi z głowni przełącznika zaczepów prowadzącym do wnętrza komory olejowej.
Do tego celu użyć wyprowadzeń rurowych R i Q przełącznika zaczepów typu M (schemat wyprowadzeń rurowych na
głowni przełącznika zaczepów pokazano w sekcji 9 oraz rysunku 893899CE, sekcja 16)
Procedura, temperatura i czas trwania procesu suszenia
opisane są w sekcji 8.1.2.1.
Uszkodzenie transformatora!
Śruba spustowa kondensatu musi
być zamknięta po zakończeniu procesu suszenia tak, aby nie była
możliwa wymiana oleju między
komorą olejową przełącznika mocy
a kadzią główną transformatora
(moment dokręcania 20 Nm).
8.1.2.1 Suszenie ewaporacyjne w piecu próżniowym
uwaga
Należy zdjąć pokrywę przełącznika
zaczepów przed rozpoczęciem
suszenia i przechować ją poza piecem próżniowym.
Nagrzewanie
Dostarczyć opary nafty o temperaturze około 90 °C.
Utrzymywać tą temperaturę na stałym poziomie przez około
3-4 godziny.
Suszenie
Zwiększać stopniowo temperaturę oparów suszących przełącznik w tempie 10 °C/h aż do osiągnięcia końcowej temperatury, która nie powinna przekroczyć 125 °C. Czas
trwania procesu suszenia jest zwykle taki sam ja czas suszenia transformatora.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
24
037/06 PL
8
8.1.3
Suszenie i napełnianie olejem
Użytkowanie przełącznika zaczepów!
8.2
Napełnianie olejem
Przestroga!
Przestroga!
Uszkodzenie łożysk i uszczelek!
Nie wolno używac przełącznika
zaczepów po suszeniu bez wcześniejszego napełnienia go olejem.
Niepoprawna
praca
podobciążeniowego przełącznika
zaczepów
Zarówno komora olejowa przełącznika zaczepów jak i odpowiadająca
jej część konserwatora mogą być
zalane tylko i wyłącznie nowym olejem
izolacyjnym
spełniającym
wymagania normy IEC296. Użycie
innego oleju wiąże się z podwyższeniem ryzyka bezawaryjnej pracy
przełącznika zaczepów i transformatora.
Przed pierwszym użyciem przełącznika zaczepów należy
zadbać o to żeby komora olejowa została zalana olejem
oraz wybierak został całkowicie zanurzony w oleju transformatorowym.
1) Założyć pokrywę komory przełącznika na głownię przełącznika.
2) Dokręcić równo wszystkie 24 śruby (M10, klucz 17) mocujące pokrywę (maksymalny moment 34 Nm).
Napełnić nowym olejem pod próżnią komorę olejową przełącznika jednocześnie napełniając kadź główną transformatora.
3) W celu napełnienia komory przełącznika olejem użyć
wyprowadzeń rurowych głowni przełącznika zaczepów
S lub R.
4) Aby wytworzyć próżnię w przełączniku należy połączyć
za pomocą rury wyprowadzenia rurowe E2 i Q łączące
komorę przełącznika z kadzią transformatora
Rysunek 47
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
25
9
9
Połączenia rurowe
Połączenia rurowe
Głownia podobciążeniowego przełącznika zaczepów wyposażona jest w 3 wyprowadzenia rurowe przeznaczone do
różnych zastosowań.
pięty do widocznego w tej sytuacji złącza (numery 1 - 6).
Za wyjątkiem połączenia rurowego prowadzącego kable
podłączone do jednostki kontroli procesu przełączania poluzowanie kołnierzy dociskowych pozwala na swobodne
obracanie kolankami wyprowadzeń rurowych (4 śruby M10,
klucz 17, patrz Rysunek 47 oraz sekcja 16, rysunek
893899CE).
9.1
Wyprowadzenie rurowe R do podłączenia
przekaźnika przepływowego RS 2001
Zainstalować przekaźnik przepływowy RS 2001 (patrz sekcja 16, rysunek 8990842D) zgodnie z odpowiednią instrukcją obsługi.
uwaga
Numer seryjny widniejący na przekaźniku przepływowym musi pasować
do
numeru
seryjnego
przełącznika zaczepów.
Przekaźnik przepływowy musi być
zainstalowany w pozycji poziomej
tak blisko przełącznika zaczepów
jak to możliwe.
Zabezpieczenie należy tak zamontować aby strzałka widniejąca na
obudowie wskazywała kierunek na
konserwator.
Rura prowadząca od zabezpieczenia do konserwatora musi mieć
nachylenie minimum 2%.
9.2
Wyprowadzenie rurowe S do podłączania rury
ssącej.
Służy do doprowadzania oleju do filtra. Jeżeli nie podłączono filtra, należy podłączyć rurę zakończoną korkiem spustowym na odpowiedniej wysokości z boku kadzi.
9.3
Wyprowadzenie rurowe Q (rozwiązanie specjalne potrzebne do podłączenia urządzenia
nadzorującego proces przełączania), patrz
rysunek 8996483E.
Opcjonalne urządzenie do kontroli procesu przełączania
(standardowe wyposażenie przełaczników M III 350D/M III
600D) może być podłączone poprzez wyprowadzenie rurowe Q. Ma ono ograniczony zakres obrotu.
Aby podłączyć urządzenie nadzorujace, należy usunąć pokrywę odkręcając trzy sześciokątne śruby M6, klucz 10.
Kabel może być teraz przeprowadzony przez dławik i pod-
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
26
037/06 PL
9
Połączenia rurowe
Dla zestawów podobciążeniowych przełączników zaczepów (np. 3xMI...) dławiki kablowe mogą być użyte do podłączania kabli szeregowo.
Po zestawieniu połączenia, ponownie zainstalować pokrywę i dokręcić ją (3 śruby sześciokątne M6, 3 podkładki blokujące, moment dokręcania 9.5Nm).
Niebezpieczeństwo!
Ryzyko porażenia prądem!
Ryzyko urazu ciała lub uszkodzenia
sprzętu.
Upewnić się przed otwarciem
puszki podłączeniowej, że linie są
wolne od napięcia
Podłączenie kabli urządzenia nadzorującego wykonać zgodnie ze
schematem połączeń elektrycznych odpowiedniego napędu silnikowego.
Nieprzestrzeganie tych zasad może
prowadzić do uszkodzeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia nadzorującego pracę przełącznika zaczepów
bądź też uszkodzenia przełącznika
zaczepów i transformatora.
9.4
Wyprowadzenie rurowe Q (wykonanie specjalne, potrzebne tylko przy zastosowaniu filtra oleju)
To wyprowadzenie rurowe służy jako rura powrotna z filtra
oleju. Jeżeli nie zastosowano filtra oleju, wówczas zakłada
się zaślepkę na wyprowadzenie rurowe.
9.5
Wyprowadzenie rurowe E2
Wyprowadzenie to jest zamknięte za pomocą zaślepki. Prowadzi ono do kadzi głównej transformatora bezpośrednio w
obszar pod głownią przełącznika zaczepów. W razie potrzeby można do niego podłączyć rurę prowadzącą do przekaźnika Buchholza.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
27
10
Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego
10
Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego
10.1
Montaż napędu silnikowego
Przestroga!
Szczegółowe instrukcje dotyczące instalacji znajdują się w
instrukcji obsługi nr 138 przeznaczonej dla napędu silnikowego TAPMOTION® ED .
Uszkodzenie
podobciążeniowego przełącznika
zaczepów!
uwaga
Numer seryjny napędu silnikowego
musi się zgadzać z numerem seryjnym przełącznika zaczepów (tabliczka znamionowa). Napęd silnikowy
oraz przełącznik zaczepów muszą
spoczywac na tym samym zaczepie.
Pozycja regulacyjna wskazana jest
na schemacie połączeń dostarczonym wraz z przełącznikiem zaczepów. Napęd silnikowy musi być
zainstalowany w przewidzianym do
tego miejscu na kadzi transformatora
w pozycji pionowej, zabezpieczony
przed wibracjami transformatora.
10.2
Montaż przekładni kątowej
Przekładnię kątową mocuje się na wsporniku pokrywy
głównej za pomoca 2 śrub (otwory przelotowe 18mm średnicy, patrz sekcja 16, rysunek 8929166E).
uwaga
Numer seryjny przekładni musi
odpowiadać numerowi seryjnemu
przełącznika zaczepów.
Wałek poziomy przekładni kątowej
musi leżeć w jednej linii z wałkiem
górnej przekładni głowni podobciążeniowego przełącznika zaczepów.
Górna przekładnia głowni przełącznika zaczepów może być swobodnie obracana po poluzowaniu
kołnierza dociskowego (6 śrub M8,
klucz 13) (Rysunek 48).
Po ustawieniu górnej przekładni w
odpowiedniej pozycji, dokręcić kołnierz
dociskowy
(maksymalny
moment 15Nm).
Powyższe zalecenia stosuje się
analogicznie do specjalnych rozwiązań przekładni kątowych i przelotowych oraz łożysk pośrednich na
wałku pionowym lub poziomym.
Po zakończeniu procesu suszenia,
górna przekładnia głowni przełącznika może być obracana tylko po zalaniu komory przełącznika olejem.
10.3
Montaż wałka napędowego (prostopadłościennej tuby)
Montaż wałka napędowego należy przeprowadzić zgodnie
z instrukcją obsługi nr 42
Wałek napędowy stanowi mechaniczne połączenie pomiędzy napędem silnikowym a głownią podobciążeniowego
przełącznika zaczepów.
Przekładnia kątowa służy do zamiany kierunku prowadzenia wałka z orientacji pionowej na poziomą. W związku z
tym pionowa część wałka napędowego służy do połączenia
napędu silnikowego z przekładnią kątową natomiast pozioma łączy przekładnię z głownią przełącznika zaczepów.
Sam wałek wykonany jest z prostopadłościennej tuby podtrzymywanej z obu stron i łączonej z urządzeniem napędzanym i napędzającym za pomocą dwóch nakładek
łączeniowych oraz sworznia.
uwaga
Podczas montażu wałka należy
dopilnować aby łączone końce wałków leżały w jednej osi.
Tuby prostopadłościenne, nakładki łączeniowe, sworznie,
śruby, nakrętki i blokady są wykonane z antykorozyjnej stali. Zaleca się zabezpieczenie tych elementów tym samym
materiałem antykorozyjnym, którym zabezpieczona jest
kadź transformatora.
Tuby prostopadłościenne oraz osłona zabezpieczająca poziomy wałek, umieszczony nad pokrywą kadzi, przed nadepnięciem dostarczone są w nadmiernych wymiarach
(różne dostępne długości). Muszą być one docięte na odpowiednią długość podczas montażu na transformatorze.
Na koniec należy sprawdzić moment zadziałania przełącznika mocy w trakcie działania napędu przełącznika (zgodnie z instrukcją użytkownika przeznaczoną do
odpowiedniego napędu)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
28
037/06 PL
10
Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego
10.4
Urządzenie nadzoru przełączania.
Podobciążeniowe przełączniki zaczepów typu M III 350 D
oraz M III 600 D są standardowo wyposażone w jednostkę
nadzoru przełączania.
Śruby
M8, klucz 13
Obręcz
Podkładka blokująca
Rysunek 48 .
Zestaw przełączników zaczepów 3 x M I ...,
Kombinacja przełączników zaczepów M III K (M I/M II) oraz
podobciążeniowy przełącznik zaczepów M III 350 D or M III
600 D
(patrz sekcja 16, rysunek montażowy 894205DE).
W przypadku specjalnych rozwiązań dwu- lub trójkolumnowych, głownie podobciążeniowych przełączników zaczepów
muszą być połączone ze sobą ponad pokrywą transformatora.
Ponieważ obracanie przekładni górnej powoduje inicjowanie przełączania należy po jej ustawieniu przełączyć przełącznik mocy tak, aby znalazł się on w pozycji regulacyjnej.
Podobciążeniowe przełączniki zaczepów typu 3 M I... lub M
III K (M I/M II) mogą opcjonalnie być wyposażone w jednostkę nadzoru przełączania.
Styki sygnalizacyjne współpracujące z jednostką nadzoru
przełączania zamontowane w głowni przełącznika zaczepów (skrzynka podłączeniowa przy wyprowadzeniu rurowym Q, patrz sekcja 16, rysunek8996483D) muszą być
połączone z odpowiednimi zaciskami w napędzie.silnikowym (patrz Rysunek 49 oraz schemat elektryczny odpowiedniego napędu silnikowego).
Styk sygnalizacyjny jest zamknięty w poszczególnych pozycjach przełącznika mocy.
W sytuacji zadziałania jednostki nadzoru przełączania dalsze sterowanie elektryczne przełącznikiem zaczepów nie
jest możliwe.
Przestroga!
Postępować zgodnie z instrukcją:
1) Upewnić się, że położenia wszystkich przełączników zaczepów są identyczne (wziernik w głowni podobciążeniowego
przełącznika zaczepów). Każdy jednofazowy przełącznik
zaczepów musi znajdować się w pozycji regulacyjnej.
2) Obrócić przekładnie górne na głowicach przełączników zaczepów do pożądanej pozycji montażowej i zamocować je
(dokręcić i zabezpieczyć śruby kołnierzy dociskowych).
Sprawdzić kierunek strzałki widocznej na kołnierzu wałka
napędowego poniżej wybitego numeru seryjnego. Strzałka
wskazuje kierunek obrotu wałka podczas kręcenia korbą
napędu w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Kierunek wskazywany przez strzałki musi być
zgodny na wszystkich przekładniach.
3) Obracać osobno każdy z trzech jednofazowych przełączników zaczepów poprzez obrót końcówką wałka w
kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara aż
do momentu przełączenia przełącznika mocy.
4) Sprawdzić zgodność wskazań położenia przełączników
zaczepów poprzez wzierniki w ich głowniach.
5) Zamontować poziomy wałek napędowy pomiędzy głowniami przełączników zaczepów.
6) Powrócić do pozycji regulacyjnej całym zespołem jednofazowych przełączników zaczepów. Aby osiągnąć pozycję regulacyjną należy obracać wałek napędowy w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
7) Sprawdzić jednoczesność działania wszystkich przełączników mocy.
8) Sprawdzić zgodność wskazań położenia przełączników
zaczepów poprzez wzierniki w ich głowniach.
9) Zamontować pionowy walek napędowy.
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
W przypadku aktywacji układu nadzoru przełączania należy zwrócić
uwage na:
•
Nie wolno obracać przełącznika
zaczepów za pomocą korby kiedy
transformator pracuje pod napięciem.
•
Przeprowadzić testy funkcjonalne
wałków napędowych oraz przełączników mocy. Stosować się do
instrukcji obsługi producenta nr
038 (przełącznik olejowy typu M)
w trakcie demontażu i sprawdzania przełączników mocy.
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Podłączyć urządzenie nadzorujące
zgodnie ze schematem połączeń
elektrycznych
odpowiedniego
napędu silnikowego.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
29
10
Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego
Rysunek 49 Uproszczony schemat połączeń jednostki nadzoru przełączania
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
30
037/06 PL
11
11
Uruchomienie podobciążeniowego przełącznika zaczepów u wytwórcy
transformatora
Uruchomienie podobciążeniowego przełącznika zaczepów u wytwórcy transformatora
11.1
Tesy funkcjonalne
Przestroga!
Przed podaniem napięcia na transformator należy wykonać
testy funkcjonalne przełącznika zaczepów wraz z napędem
w celu sprawdzenia poprawności dzialania jego elementów
mechanicznych.
Niepoprawne
parametry
izolacyjne podobciążeniowego
przełącznika zaczepów
Upewnij się, że rura ssąca została
poprawnie odpowietrzona. W przeciwnym razie rezystancja izolacji
doziemnej przełącznika będzie
wyraźnie osłabiona.
Testy te należy wykonać na wszystkich zaczepach przełącznika zaczepów.
Należy zwrócić uwagę aby wskazania pozycji napędu oraz
wskazanie pozycji przełącznika zaczepów (widoczne przez
wziernik umieszczony w głowni przełącznika) zgadzały się
na wszystkich zaczepach.
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Niezgodność
wskazań
pozycji
napędu i przełącznika zaczepów
wskazuje na niepoprawne sprzęgnięcie obydwu elementów. Niepoprawne sprzęgnięcie pomiędzy
przełącznikiem zaczepów i napędem silnikowym z kolei może prowadzić
do
uszkodzenia
przełącznika oraz transformatora.
Nie wolno wówczas podawać
napięcia na transformator.
Rysunek 50
Sprawdzić w obydwu pozycjach krańcowych funkcję automatycznego wyłączania jak również działanie elektrycznych
i mechanicznych zabezpieczeń krańcowych (patrz instrukcja
obsługi napędu silnikowego TAPMOTION® ED nr 138).
11.2
Dopełnianie olejem.
Odpowietrzyć i dopełnić układ olejowy przełącznika zaczepów poprzez konserwator.
Odpowietrzać w następujących punktach:
•
komorę olejową przełącznika mocy poprzez odpowietrznik umieszczony na pokrywie przełącznika zaczepów
(E1): Odkręcić pokrywkę zaworu M30/klucz 36 i unieść
popychacz za pomocą wkrętaka (Rysunek 50).
•
rurę ssącą poprzez odpowietrznik umieszczony na wyprowadzeniu rurowym (S): Nakrętka M16/klucz 22, maksymalny moment 9.5 Nm, wkręt odpowietrzający M6
(maksymalny moment 2 Nm Rysunek 51).
Rysunek 51
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
31
11
Uruchomienie podobciążeniowego przełącznika zaczepów u wytwórcy transformatora
11.3
Uziemienia
1) Połączyć śruby uziemiające głowni przełącznika zaczepów (2 śruby M12 z nakrętkami, klucz 19, maksymalny
moment dokręcania 60 Nm) z pokrywą transformatora
(Rysunek 52).
2) Połączyć śrubę uziemiającą (M12, klucz 19, maksymalny moment dokręcania 60 Nm) obudowy napędu silnikowego z kadzią transformatora.
11.4
Próby elektryczne transformatora
Po przeprowadzeniu opisanych wcześniej prac można
przystąpić do wykonania odbiorczych prób elektrycznych
transformatora.
Rysunek 52
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
32
037/06 PL
12
12
Transport na stanowisko
Transport na stanowisko
Jeżeli transport transformatora do miejsca docelowego zaplanowany został bez napędu, należy wówczas ustawić napęd w pozycji regulacyjnej i odpiąć go od
podobciążeniowego przełącznika zaczepów.
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Nie obracać przełącznikiem zaczepów w sytuacji kiedy napęd nie jest
sprzęgnięty z przełącznikiem.
Przeprowadzić demontaż napędu zgodnie z sekcjami 10.1
i 10.3
uwaga
Jeżeli zalany olejem transformator
transportowany jest bez konserwatora, należy połączyć przestrzeń
komory przełącznika z kadzią transformatora za pomoca rury w celu
wyrównania ciśnień powodowanych zmianą objętości oleju.
Zainstalować wspomnianą rurę na głowni przełącznika zaczepów pomiędzy wyprowadzeniami E2 i Q
Na potrzeby krótkiego przechowywania transformatora (od
2 do 4 tygodni) bez konserwatora, wystarczającym jest
upuszczenie około 5 litrów oleju.
Jeżeli transformator ma być opróżniony z oleju, opróżnić
należy także komorę przełącznika zaczepów.
Wnętrze komory olejowej przełącznika mocy powinno być
zabezpieczone w ten sam sposób co wnętrze transformatora (np. poprzez napełnienie azotem N2).
W przypadku przechowywania transformatora przez dłuższy okres czasu należy podłączyć i załączyć grzałkę napędu silnikowego.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
33
13
13
Uruchomienie na stanowisku pracy
Uruchomienie na stanowisku pracy
Przed uruchomieniem transformatora należy wykonać testy
funkcjonalne przełącznika zaczepów wraz z napędem
zgodnie z wytycznymi zawartymi w sekcji 11.1. Należy także sprawdzić poprawność działania przekaźnika przepływowego RS 2001. Styk sygnalizacji przekroczenia
minimalnego poziomu oleju w konserwatorze podobciążeniowego przełącznika zaczepów podłączyć do obwodu wyzwalania wyłącznika mocy.
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo śmierci!
Przekaźnik przepływowy RS 2001
musi być podłączony do układu sterowania wyłączników liniowych w
taki sposób, żeby nastąpiło otwarcie
wyłączników w przypadku zadziałania przekaźnika przepływowego RS
2001 (patrz instrukcja obsługi nr 59
dotycząca przekaźnika przepływowego RS 2001).
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Upewnić się, że prąd rozruchu w
stanie nieustalonym zaniknął zanim
dojdzie do przełączenia zaczepu.
Prąd rozruchu jest zwykle wielokrotnie większy od prądu znamionowego transformatora i może
doprowadzić do przeciążenia przełącznika zaczepów podczas operacji
zmiany
zaczepów
przełącznikiem mocy.
Należy sprawdzić poprawność inicjowania pracy wyłączników za pomocą przycisku "OFF" przekaźnika przepływowego RS 2001.
Upewnić się, że przywrócenie układu możliwe jest jedynie
po odblokowaniu przekaźnika przepływowego RS 2001 dokonywanym poprzez naciśnięcie drugiego przycisku oznaczonego jako "IN SERVICE".
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Upewnić się, że wszystkie zawory
umieszczone pomiędzy konserwatorem a przełącznikiem zaczepów
są otwarte.
Po uruchomieniu transformatora i ustaniu stanu nieustalonego przełącznik jest gotowy do pracy zarówno na biegu jałowym jak i pod obciążeniem. Gaz powstały podczas
przełączania gromadzący się pod pokrywą przełącznika będzie powodować niewielkie przemieszczenie oleju lub ulotni
się do konserwatora.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
34
037/06 PL
14
14
Nadzorowanie pracy urządzenia, usterki.
Nadzorowanie pracy urządzenia, usterki.
uwaga
Przestroga!
Uszkodzenie przełącznika zaczepów wskutek zbyt niskiego poziomu
oleju w konserwatorze przełącznika!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
W przypadku wyzwolenia przekaźnika przepływowego RS 2001
należy uważnie sprawdzić przełącznika zaczepów i transformator.
Dotyczy to również wyzwolenia
innych urządzeń zabezpieczających
(np. zawór bezpieczeństwa, urządzenie nadzorujące proces przełączania).
Przełącznik może być ponownie
użyty tylko jeśli nie zostanie stwierdzone uszkodzenie zarówno przełącznika jak i transformatora.
Załączenie transformatora bez
uprzedniego
sprawdzenia
jest
zabronione.
Załączenie przełącznika zaczepów
przy zbyt niskim poziomie oleju w konserwatorze przełącznika może spowodować uszkodzenie przełącznika!
Należy sprawdzić, czy styk sygnalizacji przekroczenia minimalnego
poziomu oleju w konserwatorze
przełącznika zaczepów został podłączony do obwodu wyzwalania
wyłącznika mocy i czy przy przekroczeniu minimalnego poziomu oleju
w konserwatorze następuje natychmiastowe odłączenie transformatora od napięcia.
Nadzorowanie przełącznika zaczepów i napędu silnikowego ogranicza się do wizualnego przeglądu głowni przełącznika zaczepów, przekaźnika przepływowego i napędu
silnikowego. Ze względów ekonomicznych dobrze jest wykonać taki przegląd w ramach okresowego przeglądu transformatora.
Należy zwrócić szczególną uwagę na:
•
Poprawność uszczelnień głowni przełącznika zaczepów, przekaźnika przepływowego oraz ewentualnych
wyprowadzeń rurowych.
•
Szczelność obudowy napędu silnikowego przełącznika
zaczepów.
•
Poprawność działania grzałki zainstalowanej w obudowie napędu przełącznika zaczepów
•
Poziom zużycia wsadu w odwilżaczu oleju przełącznika
zawieszonym na konserwatorze transformatora.
•
Funkcjonowanie przekaźnika przepływowego sprawdzanego zgodnie z instrukcją obsługi nr 59 przeznaczoną dla RS 2001.
Olej elektroizolacyjny powinien być kontrolowany przez
upoważnioną osobę zgodnie z odpowiednimi przepisami
(patrz sekcja 15).
Należy sprawdzać jakość oleju każdorazowo przy pobieraniu próbki oleju z kadzi transformatora oraz przy wymianie
wsadu odwilżacza przełącznika zaczepów. Należy wówczas oznaczyć wytrzymałość dielektryczną oleju pobranego z komory przełącznika (patrz sekcja 15, Tabela 1).
W przypadku pobudzenia przekaźnika przepływowego RS
2001 lub innego urządzenia zabezpieczającego przełącznik zaczepów, należy przeprowadzić rewizję wewnętrzną
przełącznika mocy zgodnie z instrukcją obsługi przełącznika olejowego typu M nr 290. Więcej informacji dostępnych
jest w instrukcji obsługi przekaźnika przepływowego RS
2001 nr 059.
W przypadku poważnych problemów dotyczących przełącznika zaczepów lub napędu silnikowego, lub w przypadku pobudzenia przekaźnika przepływowego poinformować
autoryzowanego przedstawiciela lub wytwórcę transformatora. Można także skontaktować się bezpośrednio z producentem przełącznika:
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Technical Service
PO Box 12 03 60
93025 Regensburg
Niemcy
Telefon: +49 941 4090-0
Fax: +49 941 4090-7001
E-mail: service@reinhausen.com
Web: www.reinhausen.com
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
35
15
15
Przeglądy
Przeglądy
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Przestrzegać wyszczególnionych
interwałów między przeglądami.
Zapewnić poprawne i kompletne
przeprowadzenie przeglądów przełączników.
Przestroga!
Uszkodzenie podobciążeniowego
przełącznika
zaczepów
oraz
transformatora!
Jeżeli konserwator transformatora
umieszczony jest na poziomie >5m
to należy zamknąć zawór na czas
przeglądu.
Interwały czasowe między przeglądami, patrz Tabela 1
oraz Tabela 2.
Zakres i typ przeglądu wyszczególnione są w odpowiedniej
instrukcji obsługi dostępnej na życzenie klienta. Dbając o
odpowiednie przygotowanie do pracy, poprawnie wykonana rewizja wewnętrzna nie trwa dłużej niż jeden dzień.
Generalnie zaleca się zlecenie przeglądu grupie serwisowej producenta. Wówczas istnieje pewność, że wszystkie
prace zostaną wykonane w sposób profesjonalny, a także
materiały używane podczas przeglądu będą spełniać
wszystkie wymagania stawiane oryginalnym wyrobom w
procesie produkcji.
Jeżeli przegląd nie jest wykonywany przez grupę serwisową producenta, należy upewnić się, że personel wykonujący przegląd jest wyszkolony przez MR lub jest
wystarczająco wykwalifikowany do podjęcia tego zadania.
W takim przypadku zaleca się przesłanie raportu dotyczącego przeprowadzonych prac w celu uzupełnienia archiwum producenta. W przypadku zapytania o części
zamienne, należy podać numer seryjny przełącznika (patrz
tabliczka znamionowa na głowni przełącznika i napędzie)
oraz ilość wykonanych przełączeń.
Poza informacjami zawartmi w powyższej tabeli należy wiedzieć, że przełącznik mocy powinien być wymieniony po
800,000 operacji.
Przeglądu wybieraka przełącznika zaczepów należy dokonać po wykonaniu 1.2 miliona operacji (zgodnie z licznikiem
w napędzie silnikowym). Dodatkowo należy przestrzegać
wartości granicznych napięcia przebicia wykazanych w Tabela 1 jako wskaźnika jakości oleju branego pod uwagę
jako kryterium jego wymiany.
Jeżeli ilość przełączeń podobciążeniowego przełącznika
zaczepów przekracza 15000 operacji na rok, wówczas zaleca się użycie stacjonarnego filtra oleju OF 100 z wkładem
papierowym (patrz instrukcja obsługi BA 018). Użycie filtra
jest konieczne dla wszystkich olejowych podobciążeniowych przełączników zaczepów typu M o napięciu Um = 300
kV (izolacja doziemna) oraz napięciu doziemnym przekraczającym 245 kV.
Filtrowanie oleju przełącznika pozwala na wydłużenie interwałów między przeglądami.
Olej elektroizolacyjny powinien być kontrolowany przez
upoważnioną osobę zgodnie z odpowiednimi przepisami i
regulacjami.
Zarówno komora olejowa przełącznika zaczepów jak i odpowiadająca jej część konserwatora mogą być zalane tylko
i wyłącznie nowym olejem izolacyjnym spełniającym wymagania normy IEC60296 (wymagania dla nowego oleju elektroizolacyjnego dla transformatorów) oraz IEC 60422
(Przewodnik użytkownika mineralnego oleju elektroizolacyjnego).
Wymagane wartości napięcia przebicia przedstawiono w
Tabela 1.
Należy w trakcie pomiaru napięcia przebicia zanotować
temperaturę próbki oleju. Wymienione wartości mają zastosowanie dla oleju o temperaturze 20 °C ± 5 C.
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów
Wytrzymałość dielektryczna *)
M III 350 Y, M III 500 Y, M III 600 Y
30 kV/2.5 mm (minimum)
M I 351 ... M I 1503
40 kV/2.5 mm (minimum)
M II 352, M II 502, M II 602
40 kV/2.5 mm (minimum)
M III 350 K, M III 600 K**)
40 kV/2.5 mm (minimum)
*) zmierzone zgodnie z IEC 60156
**) K = kombinacje M I 351+M II 352, M I 501+M II 502, M I 601+M II 602
Tabela 1
Wartości dopuszczalne dla oleju przełącznika zaczepów.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
36
037/06 PL
15
Przeglądy
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów
Ilość przełączeń
Prąd znamionowy
transformatora
bez filtra oleju
z filtrem oleju.
M III 350 Y
do 350 A
100,000
150,000
M III 500 Y
do 350 A
100000
150000
do 500 A
80 000
150 000
do 350 A
100000
150000
do 600 A
80 000
150 000
M III K* M I 351 / M II 352
do 350 A
100,000
150,000
M III K* M I 501 / M II 502
do 500 A
100,000
150,000
M I 601 / M II 602
do 600 A
100,000
150,000
M III 600 Y
M I 802
M I 1203
M I 1503
do 500 A
100000
150000
do 800 A
80 000
150 000
do 800 A
80000
150000
do 1200 A
70 000
140 000
do 1200 A
70000
140000
do 1500 A
60 000
120 000
* M III K = Kombinacja M I + M II
Tabela 2
Interwały czasowe dla przełączników zaczepów typu M montowanych w punkcie neutralnym o napięciu Um < 245 kV..
Przykład: Typ M I 351 - 123/C - 14 27 1 W; Um = 123 kV
Przykład: Typ M III 350 Y - 72.5/B - 10 19 1 G; Y = montowany w punkcie neutralnym.
Pierwszy przegląd i następne przeglądy: po 7 latach lub ilości przełączeń wykazanej w Tabela 2, którykolwiek nastąpi pierwszy.
Podobciążeniowy przełącznik zaczepów
Prąd znamionowy
transformatora
Ilość przełączeń
bez filtra oleju
z filtrem oleju.
M III 350 D
do 350 A
40.000
80.000
M III 600 D
do 600 A
40.000
80.000
M III K* M I 351 / M II 352
do 350 A
50.000
75.000
M III K* M I 501 / M II 502
do 500 A
50.000
75.000
M I 601
do 600 A
50.000
75.000
M I 802
M I 1203
M I 1503
do 500 A
50 000
75 000
do 800 A
40 000
75 000
do 800 A
40 000
75 000
do 1200 A
35 000
70 000
do 1200 A
35 000
70 000
do 1500 A
30 000
60 000
* M III K = Kombinacja M I + M II
Tabela 3
Interwały czasowe dla przełączników zaczepów typu M montowanych w punkcie neutralnym o napięciu Um = 245 kV (montowanych w autotransformatorach lub na końcu uzwojenia) oraz dla M III 350 D
/ M III 600 D. Um jest częścią opisu typu przełącznika zaczepów.
Przykład: Typ M I 1200 - 245/D - 10 19 1 G; Um = 245 kV.
Dla Um = 300kV oraz napięcia międzyfazowego na podobciążeniowym zaczepów od 245 do 260 kV konieczne jest użycie
filtra oleju.
Pierwszego przeglądu należy dokonać po dwóch latach lub 20000 przełączeń, którekolwiek nastąpi pierwsze.
Przeglądy przełączników bez filtra oleju należy wykonywać co 4 lata, natomiast przełączników z filtrem oleju co 7 lat lub po
wykonaniu ilości łączeń wykazanej w tabeli 3, cokolwiek nastąpi pierwsze.
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
37
16
Załącznik
16
Załącznik
16.1
R ysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M (jednostka napędzana centrycznie, 893978PL_1)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
38
037/06 PL
16
16.2
Załącznik
R ysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M (jednostka napędzana centrycznie,
893978PL_2)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
39
16
16.3
Załącznik
Rysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M III 350D / 600D (jednostka napędzana centrycznie, 894205PL)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
40
037/06 PL
16
16.4
Załącznik
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, pozycja regulacyjna wybieraka (890477PL)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
41
16
16.5
Załącznik
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM (jednostka napędzana centrycznie, 893899PL
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
42
037/06 PL
16
16.6
Załącznik
Przełącznik zaczepów OILTAP® M III 350 D / 600 D wyposażony w jednostkę nadzoru przełączania (894109PL)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
43
16
16.7
Załącznik
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM wyposażony w jednostkę nadzoru przełączania, połączenia
rurowe (899648PL)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
44
037/06 PL
16
16.8
Załącznik
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, szablon z otworami dla głowni przełącznika (8901838E)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
45
16
16.9
Załącznik
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, kołnierz wsporczy, wykonanie specjalne dla kadzi dzwonowej przy Um do 300 kV (896762PL)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
46
037/06 PL
16
16.10
Załącznik
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, belka poprzeczna (8901800M)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
47
16
16.11
Załącznik
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, klucz do śruby spustowej (890182PL)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
48
037/06 PL
16
16.12
Załącznik
Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, narzędzia do przeprowadzania instalacji i przeglądów (890478PL)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
49
16
16.13
Załącznik
Przekaźnik przepływowy RS 2001, standard (899084PL)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
50
037/06 PL
16
16.14
Załącznik
Przekładnia kątowa CD 6400, rysunek (892916PL)
Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M
Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione.
Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone.
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010
037/06 PL
51
www.reinhausen.com
©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstrasse 8
93059 Regensburg, Germany
Phone: +49 (0)941 4090 0
Fax: +49 (0)941 4090 7001
E-mail: sales@reinhausen.com
BA 037/06 PL • 06/10 • F0236401 • Printed in Germany
Download