www.reinhausen.com Podobciążeniowy przełącznik zaczepów OILTAP® M Instrukcja obsługi BA 037/06 UWAGA! Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian treści dokumentu po wprowadzeniu go do druku. Rezerwuje się prawo do wprowadzania zmian w zakresie danych technicznych i rozwiązań produktu jak również zakresu dostawy. Generalnie wiążące są informacje dostarczone i postanowienia dokonane w trakcie realizacji oferty i zamowienia. Skorowidz Skorowidz 1 Bezpieczeństwo ............................................................................................................................. 5 1.1 1.2 1.3 Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa ....................................................................................... Instrukcje bezpieczeństwa ............................................................................................................ Zastosowanie.................................................................................................................................. 5 5 6 2 Budowa i rodzaje............................................................................................................................ 7 3 Dostawa .......................................................................................................................................... 8 4 Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6) ......................................................... 9 4.1 4.2 9 Kołnierz mocujący.......................................................................................................................... Podobciążeniowy przełącznik zaczepów ze zmieniaczem, montaż głowni przełącznika na pokrywie transformatora.......................................................... Montaż wybieraka do komory olejowej przełącznika.................................................................. Podobciążeniowy przełącznik zaczepów bez zmieniacza. ........................................................ 9 10 11 Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13).... 12 5.1 5.2 5.3 5.4 12 12 12 4.3 4.4 5 5.5 5.6 6 Montaż komory olejowej przełącznika mocy i wybieraka, podłączenie przewodów wybieraka. Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów na konstrukcji wsporczej.................. Przygotowanie ................................................................................................................................ Usuwanie wskaźnika położenia w przypadku przełącznika z wielostopniową regulacją zgrubną, z więcej niż 35 zaczepami. ............................................. 5.4.1 Wersja z długą pokrywą (demontaż możliwy tylko w pozycji regulacyjnej) ........................ 5.4.2 Wersja z krótką pokrywą (demontaż możliwy w każdej pozycji) ........................................ 5.4.3 Instalacja ............................................................................................................................ Odłączanie urządzenia nadzoru przełączania. ............................................................................ Pozycjonowanie pokrywy kadzi dzwonowej................................................................................ 14 14 15 16 17 17 Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika................................................. 19 6.1 19 20 20 21 Podłączanie przewodów wybieraka.............................................................................................. 6.1.1 Zaciski zmieniacza regulacji odwracalnej........................................................................... 6.1.2 Zaciski zmieniacza regulacji zgrubnej. ............................................................................... Podłączanie wyprowadzenia przełącznika zaczepów ................................................................. 6.2.1 Podłączanie uzwojenia regulacyjnego i wybieraka w wersji z wybierakiem wielostopniowej regulacji zgrubnej. ............................. 21 7 Pomiar przekładni transformatora................................................................................................ 22 8 Suszenie i napełnianie olejem ...................................................................................................... 23 8.1 Procedura suszenia ....................................................................................................................... 8.1.1 Suszenie próżniowe ........................................................................................................... 8.1.2 Suszenie ewaporacyjne ..................................................................................................... 8.1.3 Użytkowanie przełącznika zaczepów! ................................................................................ Napełnianie olejem......................................................................................................................... 23 23 23 25 25 Połączenia rurowe.......................................................................................................................... 26 9.1 9.2 9.3 26 26 6.2 8.2 9 9.4 9.5 Wyprowadzenie rurowe R do podłączenia przekaźnika przepływowego RS 2001................... Wyprowadzenie rurowe S do podłączania rury ssącej. .............................................................. Wyprowadzenie rurowe Q (rozwiązanie specjalne potrzebne do podłączenia urządzenia nadzorującego proces przełączania), patrz rysunek 8996483E.26 Wyprowadzenie rurowe Q (wykonanie specjalne, potrzebne tylko przy zastosowaniu filtra oleju).................................... Wyprowadzenie rurowe E2 ............................................................................................................ Instrukcja obsługi BA 037/06 PL OILTAP® M 26 26 Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa do gwarancji patentu i użytkowania modelu zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 3 Skorowidz 10 Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego ............................. 27 10.1 10.2 10.3 10.4 Montaż napędu silnikowego.......................................................................................................... Montaż przekładni kątowej ............................................................................................................ Montaż wałka napędowego (prostopadłościennej tuby) ............................................................ Urządzenie nadzoru przełączania. ................................................................................................ 27 27 27 28 Uruchomienie podobciążeniowego przełącznika zaczepów u wytwórcy transformatora ...... 30 11.1 11.2 11.3 11.4 Tesy funkcjonalne .......................................................................................................................... Dopełnianie olejem......................................................................................................................... Uziemienia....................................................................................................................................... Próby elektryczne transformatora ................................................................................................ 30 30 31 31 12 Transport na stanowisko............................................................................................................... 32 13 Uruchomienie na stanowisku pracy............................................................................................. 33 14 Nadzorowanie pracy urządzenia, usterki..................................................................................... 34 15 Przeglądy ........................................................................................................................................ 35 16 Załącznik ......................................................................................................................................... 37 11 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 16.6 16.7 16.8 16.9 16.10 16.11 16.12 16.13 16.14 R ysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M (jednostka napędzana centrycznie, 893978PL_1) ....................................................................... R ysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M (jednostka napędzana centrycznie, 893978PL_2) ....................................................................... Rysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M III 350D / 600D (jednostka napędzana centrycznie, 894205PL) ........................................................................... Przełącznik zaczepów OILTAP® M, pozycja regulacyjna wybieraka (890477PL)..................... Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM (jednostka napędzana centrycznie, 893899PL ............................................................................ Przełącznik zaczepów OILTAP® M III 350 D / 600 D wyposażony w jednostkę nadzoru przełączania (894109PL)........................................... Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM wyposażony w jednostkę nadzoru przełączania, połączenia rurowe (899648PL) .......................................... Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, szablon z otworami dla głowni przełącznika (8901838E) ........................................................... Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, kołnierz wsporczy, wykonanie specjalne dla kadzi dzwonowej przy Um do 300 kV (896762PL) ............................ Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, belka poprzeczna (8901800M) ....................... Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, klucz do śruby spustowej (890182PL) .......... Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, narzędzia do przeprowadzania instalacji i przeglądów (890478PL) .......................................... Przekaźnik przepływowy RS 2001, standard (899084PL) ........................................................... Przekładnia kątowa CD 6400, rysunek (892916PL) ..................................................................... Instrukcja obsługi BA 037/06 PL OILTAP® M 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 4 1 Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo 1.1 Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa zagrożeń, takich jak porażenie prądem elektrycznym: W niniejszym dokumencie zawarto następujące oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania przełączników typu OILTAP® M. Niebezpieczeństwo! Instrukcje te muszą być bezwzględnie przestrzegane! Ryzyko porażenia prądem! Odnosi się do możliwego zagrożenia porażenia prądem skutkującego śmiercią lub dotkliwym okaleczeniem. Niebezpieczeństwo! Odnosi się do możliwego zagrożenia skutkującego śmiercią lub dotkliwym okaleczeniem. W niniejszej instrukcji użytkownika użyto następujących symboli bezpieczeństwa: ostrzeżenie! Odnosi się do potencjalnego zagrożenia skutkującego lekkim okaleczeniem lub uszkodzeniem materiałów. Ryzyko porażenia prądem! Przestroga! Odnosi się do sytuacji, która może skutkować uszkodzeniem produktu bądź obiektów zlokalizowanych w najbliższym otoczeniu. uwaga Zagrożenie przewróceniem ! Niebezpieczeń stwo pożaru! 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa • Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może prowadzić do wypadków i do poważnego okaleczenia ciała sprawcy wypadku lub jego kolegów. • Należy przeczytać niniejszą instrukcję przed przekazaniem urządzenia do eksploatacji! Należy przeczytać niniejszą instrukcję przed załączeniem OILTAP® M. Nadzorca sprzętu powinien upewnić się, że użytkownicy przełącznika w pełni zrozumieli zasady użytkowania i bezpieczeństwa. Zawiera ważne informacje i specjalne uwagi. • Należy przeszkolić obsługę! Przed rozpoczęciem użytkowania przełączników OILTAP® M należy przeszkolić pracowników obsługujących urządzenie w zakresie ogólnych i szczególnych zasad bezpieczeństwa oraz zasad unikania wypadków. Poszczególne oznaczenia używane są w odniesieniu do • Przełącznik OILTAP® M powinien być obsługiwany jedynie przez wykwalifikowany personel! Przełącznik OILTAP® M OLTC jest zaprojektowany pod aplikacje pracujące w systemach elektroenergetycznych obsługiwanych przez wykwalifikowany personel, tj. personel wyszkolony w zakresie instalowania, montażu, uruchamiania i obsługi podobnych urządzeń. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 5 1 1.3 Bezpieczeństwo Zastosowanie Niebezpieczeństwo! Przestroga! Prawidłowa praca napędu, podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora mogą być narażone na ryzyko! Przełącznik może być używany tylko w transformatorze, dla którego został zamówiony! Instalacja, podłączenia elektryczne oraz odbiór techniczny podobciążeniowego przełącznika zaczepów mogą być przeprowadzone tylko przez wykwalifikowany personel w oparciu o niniejszą instrukcję obsługi. Nadzorca sprzętut powinien dopilnować aby przełącznik zaczepów był używany zgodnie z przeznaczeniem. Ze względów bezpieczeństwa, zabrania się jakichkolwiek nieautoryzowanych prac takich jak: instalowanie, podłączanie przewodów elektrycznych, odbiór techniczny lub modyfikacje podobciążeniowego przełącznika zaczepów bez wcześniejszej konsultacji z MR! Bezawaryjna praca napędu, podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora mogą być narażone na ryzyko! Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo pożaru! All relevant fire protection regulations must be strictly observed. Niebezpieczeństwo pożaru! Olej zawarty w komorze przełącznika mocy traktuje się jako ciecz niepalną. Potencjalnie niebezpieczne gazy wybuchowe mogą nagromadzić się w trakcie pracy pod pokrywą komory przełącznika, w rurach, w konserwatorze lub doprowadzeniu do odwilżacza. Należy upewnić się, że w bezpośrednim sąsiedztwie nie ma otwartego ognia, gorących powierzchni lub iskier (np. związanych ze zjawiskiem elektrostatycznym). Możliwe przyczyny zapłonu w okolicach przełącznika zaczepów: Należy zachować ostrożność podczas opróżniania komory olejowej przełącznika mocy i konserwatora: Dopuszcza się do użytku tylko przewodzące, uziemione węże, rury oraz pompy odpowiednie dla cieczy palnych w celu uniknięcia zapłonu nagromadzonych gazów. Należy zachować ostrożność podczas zdejmowania pokrywy komory przełącznika: Przed rozpoczęciem prac przy pokrywie komory przełącznika mocy.należy wyłączyć napięcie w dodatkowych obwodach (monitor pracy przełącznika, zawór bezpieczeństwa, pomiar ciśnienia) Zabrania się używania do pracy urządzeń elektrycznych (np. rozkręcarka może powodować iskrzenie). Otworzyć zawór umieszczony między konserwatorem i komorą przełącznika, potem otworzyć zawór odpowietrzający na pokrywie komory przełącznika mocy. Wypuścić gazy z przestrzeni pod pokrywą komory przełącznika. Zapewnić odpowiednią wentylację (np. przy pracy w komorze transformatora lub namiocie remontowym). Kiedy olej zacznie wydostawać się przez zawór przerwać odpowietrzanie oraz zamknąć zawór umieszczony między konserwatorem i komorą przełącznika mocy. Teraz otworzyć ponownie zawór odpowietrzający i wypuścić około 5-10 l oleju przez rurę spustową (aż opróżni się przestrzeń pod pokrywą przełącznika mocy). Należy zdjąć pokrywę komory przełącznika mocy w celu wypompowania oleju z konserwatora, jeśli ma on być usunięty poprzez komorę przełącznika. Odczekać około 15 minut, aż gazy się ulotnią. Należy zwrócić uwagę podczas pracy przy odwilżaczu: Należy przed demontażem odwilżacza upewnić się, że żadne gazy wybuchowe nie znajdują się w odwilżaczu ani w orurowaniu. Niewielkie ilości gazów wybuchowych mogą ulatniać się poprzez odwilżacz. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 6 037/06 PL 2 2 Budowa i rodzaje Budowa i rodzaje Podobciążeniowy przełącznik zaczepów zawiera przełącznik mocy oraz zawieszony pod nim wybierak (Rysunek 1). Przełącznik mocy zainstalowany jest w komorze olejowej przełącznika mocy. Przełącznik zaczepów jest przymocowany do pokrywy transformatora za pośrednictwem kołnierza mocującego. Wybierak przełącznika może być wyposażony w zmieniacz. Przełączniki nie wyposażone w zmieniacz osiągają do 22 pozycji. Modele ze zmieniaczem mogą mieć maksymalnie 35 pozycji, a modele z wielostopniową regulacją zgrubną nawet 107 pozycji. Budowę przełącznika zaczepów oraz oznaczenie podstawowych jego części przedstawiono na rysunkach instalacyjnych 893978BE oraz 894205DE (patrz sekcja 16). Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do wszystkich standardowych typów przełącznika zaczepów wymienionych poniżej, które są dostępne z i bez zmieniacza. Trójfazowe przełączniki zaczepów: M III 350 Y, M III 500 Y, M III 600 Y, M III 350 D, M III 600 D Kombinacje przełączników zaczepów (specjalne układy do połączenia w trójkąt): M III 350 K, zawierający M I 351 i M II 352 M III 500 K, zawierający M I 501 i M II 502 M III 600 K, zawierający M I 601 i M II 602 Jednofazowe przełączniki zaczepów: M I 351, M I 501, M I 601, M I 802, M I 1203, M I 1503 6 Wszystkie jednofazowe przełączniki zaczepów dostępne są również w zespołach 3 x M I ze wspólnym napędem. Przełączniki M III 350 D / M III 600 D oraz kombinacje M III K zawierające M I.../M II... mają konstrukcję dwukolumnową i również napędzane są wspólnym napędem. 4 6 4 6 Przestroga! Uszkodzenie przełącznika zaczepów! Podzespoły przełączników M III 350 D / M III 600 D muszą być instalowane w następującej kolejności: napęd silnikowy - kolumna B kolumna A (patrz także: rysunek instalacyjny 894205DD). 4 Rysunek 1 Podobciążeniowy przełącznik zaczepów OILTAP® M Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 7 3 3 Dostawa Dostawa Przełącznik zaczepów oraz napęd silnikowy transportowane są w pozycji regulacyjnej. Przełącznik jest zapakowany w dwóch częściach - przełącznik mocy i wybierak - i jest dobrze zabezpieczony przed wilgocią. Obydwie części są zablokowane w pozycji regulacyjnej. Osprzęt przełącznika zaczepów transportowany jest zgodnie z poniższym opisem: • Komora olejowa z kołnierzem mocującym i zabudowanym w środku przełącznikiem mocy (maksymalny ciężar około 160kg Rysunek 2) • Wybierak (maksymalny ciężar około 165kg), Rysunek 2 lub wybierak z wielostopniową regulacją zgrubną, maksymalny ciężar około 240kg, • Napęd TAPMOTION® ED 100/200 S (około 80 kg), lub Napęd TAPMOTION® ED 100/200 L (około 130 kg, Rysunek 3) • Wałek napędowy z elementami łączeniowymi, przekładnia kątowa, osłona wałka (maksymalnie około 20 kg Rysunek 4) oraz przekaźnik przepływowy RS 2001 (3,5 kg, Rysunek 5). Zawartość przesyłki należy sprawdzić w oparciu o dokumenty przewozowe. Części powinny być składowane w suchym miejscu do momentu montażu. Rysunek 3 Napęd silnikowy TAPMOTION® ED Rysunek 4 Wałek napędowy wraz z akcesoriami Wszystkie elementy należy przechowywać w ich szczelnych opakowaniach aż do momentu montażu. MR uwaga Wałki napędowe, przekładnie oraz przekaźniki przepływowe są integralną częścią przesyłki przełącznika zaczepów. Rysunek 5 Przekaźnik przepływowy RS 2001 Niebezpieczeństwo! 15 K 15 K 15 K Rysunek 2 Komora olejowa przełącznika mocy (z lewej), wybierak Zagrożenie przewróceniem! Poważne, a nawet śmiertelne uszkodzenie ciała! Należy zapewnić bezpieczne składowanie oraz stabilną pozycję wszystkich części podczas prac montażowych przy przełączniku zaczepów, napędzie lub innych komponentach. Należy unikać nie kontrolowanego przechylania poszczególnych urządzeń. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 8 037/06 PL 4 Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6) 4 Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6) 4.1 Kołnierz mocujący Kołnierz mocujący służy do montażu głowni przełącznika na pokrywie kadzi. Powinien on być dopasowany do powierzchni uszczelniającej przełącznika (patrz Rysunek 7 oraz sekcja 16, rysunki 893978BE_2 i 894205DE). Zaleca się użycie szablonu do rozmieszczenia sworzni (M12, maksymalna długość 45mm) (patrz Rysunek 8 oraz sekcja 16, rysunek 8901838E). Szablon taki zostanie dostarczony bezpłatnie na życzenie przy pierwszej instalacji uwaga Otwory w szablonie ułatwiają usadowienie szablonu względem kołnierza mocującego. Rysunek 8 4.2 Szablon do rozmieszczenia sworzni Podobciążeniowy przełącznik zaczepów ze zmieniaczem, montaż głowni przełącznika na pokrywie transformatora Komorę olejową przełącznika mocy opuszcza się przez otwór w pokrywie (= kołnierz mocujący) i przykręca się do kołnierza mocującego poprzez głownię przełącznika. Następnie przykręca się wybierak do komory olejowej przełącznika mocy (patrz sekcja 4.3). Postępować zgodnie z instrukcją: 1) Ustawić komorę olejową przełącznika na ziemi. Niebezpieczeństwo! Zagrożenie przewróceniem! Poważne, a nawet śmiertelne uszkodzenie ciała! Upewnić się że komora olejowa przełącznika stoi stabilnie na podłożu. Zabezpiecz ją jeśli trzeba. Rysunek 6 Rysunek 7 Kołnierz mocujący 2) Wyczyścić powierzchnie uszczelniające kołnierza mocującego i głowni przełącznika. 3) Umieścić uszczelkę olejoodporną na kołnierzu mocującym 4) Unieść komorę olejową poprzez podniesienie głowni przełącznika i ostrożnie wprowadzić ją w otwór kołnierza mocującego. 5) Uważać na pierścienie ekranujące (tylko dla napięć powyżej 170kV oraz 123kV przy połączeniu w trójkąt). 6) Sprawdzić położenie głowni przełącznika zaczepów. 7) Przykręcić głownię przełącznika zaczepów do kołnierza mocującego. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 9 4 Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6) 8) Następnie usunąć opaskę blokującą umieszczoną na dole komory olejowej przełącznika (Rysunek 9). Rysunek 9 Opaska blokująca 4.3 Montaż wybieraka do komory olejowej przełącznika Należy podnieść wybierak do poziomu komory olejowej przełącznika mocy i przykręcić go. Jednocześnie następuje sprzęgnięcie mechaniczne wybieraka. Postępować zgodnie z instrukcją: 1) Ustawić wybierak na ziemi Niebezpieczeństwo! Zagrożenie przewróceniem! Poważne, a nawet śmiertelne uszkodzenie ciała! Upewnić się że wybierak stoi stabilnie na podłożu. Zabezpiecz go jeśli trzeba. 4) Umieścić wybierak na odpowiednim podnośniku. 5) Podnieść wybierak do poziomu komory olejowej przełącznika mocy. Zwrócić uwagę aby przewody wybieraka sięgały do komory olejowej i nie uległy uszkodzeniu. 6) Dopasować położenie obydwu elementów sprzęgających oraz punktów łączenia zawieszenia wybieraka ze spodem komory olejowej. 7) Unieść wybierak do ostatecznego poziomu. 8) Dociągnąć zawieszenie wybieraka do spodu komory olejowej za pomocą sześciokątnych śrub imbusowych M12 / klucz 8 (łeb śruby wraz z podkładką na zewnątrz a nakrętka do wewnątrz; maksymalny moment dokręcania 60Nm, Rysunek 11) Rysunek 11 9) Podłączyć przewody wybieraka do komory przełącznika mocy • Usunąć śruby ze sworzni łączących. Należy zwrócić uwagę na podkładki blokujące i nakładki ekranujące. • Podłączyć przewody wybieraka do zacisków przyłączeniowych komory olejowej (Rysunek 12). Kształt osłon ekranujących zaciski różni się w zależności od wartości izolacji doziemnej (Um). 2) Przygotować materiały montażowe dostarczone wraz z zawieszeniem wybieraka (6 sześciokątnych śrub imbusowych M12 / klucz 8 wraz z podkładkami i nakrętkami). 3) Usunąć opaskę blokującą sprzęgło wybieraka (Rysunek 10). Przestroga! Ryzyko niepoprawnego połączenia! Nie wolno przesuwać sprzęgła wybieraka po zdjęciu opaski blokującej. Rysunek 12 Rysunek 10 Usunąć opaskę blokującą Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 10 037/06 PL 4 • Montaż przełącznika zaczepów na pokrywie (Rysunek 6) Na każdy sektor przełącznika mocy przypadają dwa przewody. Należy podłączyć w kolejności od wewnątrz do zewnątrz kolejno: zacisk przyłączeniowy, przewód wybieraka, podkładkę blokującą, osłonę ekranującą oraz śrubę sześciokątną M10, klucz 17, maksymalny moment dokręcania 30Nm. Osłony ekranujące służą do zabezpieczania śrub. Po dokręceniu śruby należy ją zabezpieczyć przed odkręceniem poprzez zagięcie paska blokującego. (dla Um = 170 kV lub: Um = 123 kV przy połączeniu w trójkąt). 2) Sprawdzić położenie głowni przełącznika zaczepów oraz całego przełącznika zaczepów. 3) Dokręcić głownię przełącznika zaczepów do kołnierza mocującego. Przestroga! Należy przeprowadzić wystkie podłączenia bardzo dokładnie. Śruby muszą być dokręcane z zachowaniem odpowiedniego momentu siły. Należy zapewnić całkowicie pewne połączenia oraz zapewnić ekranowanie połączeń za pomocą osłon ekranujących dostarczonych ze sprzętem. 4.4 Podobciążeniowy przełącznik zaczepów bez zmieniacza. Przełącznik tej konstrukcji może być w całości wprowadzony do kadzi poprzez otwór w pokrywie. Montaż komory olejowej przełącznika mocy oraz wybieraka wraz z jego wyprowadzeniami należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją zawartą w sekcji 4.3. Rysunek 13 Niebezpieczeństwo! Zagrożenie przewróceniem! Poważne, a nawet śmiertelne uszkodzenie ciała! Należy zapewnić bezpieczne składowanie oraz stabilną pozycję wszystkich części podczas prac montażowych przy przełączniku zaczepów, napędzie lub innych komponentach. Należy unikać nie kontrolowanego przechylania poszczególnych urządzeń. 1) Unieść zmontowany przełącznik zaczepów ponad kołnierz mocujący pokrywy transformatora i powoli opuścić go poprzez otwór. Należy zwrócić uwagę aby nie uszkodzić zacisków komory olejowej ani osłon ekranujących Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 11 5 5 Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13) Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13) Niebezpieczeństwo! Zagrożenie przewróceniem! Poważne, a nawet śmiertelne uszkodzenie ciała! Należy zapewnić bezpieczne składowanie oraz stabilną pozycję wszystkich części podczas prac montażowych przy przełączniku zaczepów, napędzie lub innych komponentach. Należy unikać nie kontrolowanego przechylania poszczególnych urządzeń. 3) Użyć klocków dystansujących między konstrukcją wsporczą a kołnierzem wsporczym w taki sposób, żeby przełącznik znalazł się w pozycji bliskiej tej, w jakiej będzie pracować po zamknięciu kadzi. Dzięki temu możliwe będzie dokładne odmierzenie długości przewodów łączących przełącznik zaczepów z uzwojeniem. Usunąć klocki dystansujące po podłączeniu przewodów. Podłączyć wyprowadzenia uzwojenia regulacyjnego do przełącznika zaczepów zgodnie z zaleceniami zawartymi w sekcji 6. Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Podłączone przewody nie mogą wywierać żadnych naprężeń w przełączniku zaczepów. Ponadto należy zachować wystarczająco dużo luzu aby możliwe było podniesienie przełącznika do jego ostatecznej pozycji po nałożeniu kadzi. Instalacja przełącznika zaczepów w transformatorze o kadzi dzwonowej wymaga montażu na konstrukcji wsporczej. Z tego powodu przełącznik zaczepów wyposażony jest w kołnierz wsporczy w okolicy komory olejowej (=konstrukcja specjalna, patrz sekcja 16, rysunek 8967629E). Jak opisano w sekcji 4.1 zaleca się użycie kołnierza mocującego w celu przyłączenia głowni przełącznika do kadzi dzwonowej. 5.1 Montaż komory olejowej przełącznika mocy i wybieraka, podłączenie przewodów wybieraka. Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji 4.3 w celu montażu komory olejowej i wybieraka oraz podłączenia przewodów wybieraka. 5.2 Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów na konstrukcji wsporczej. 1) Podnieść zmontowany przełącznik zaczepów do poziomu konstrukcji wsporczej. 2) Sprawdzić położenie przełącznika i ostrożnie je ustabilizować. Procedurę suszenia oraz sprawdzenie przekładni transformatora należy wykonać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcjach 7 i 8. 5.3 Przygotowanie Przed założeniem kadzi dzwonowej należy oddzielić głownię od przełącznika zaczepów. 1) W tym celu należy zdjąć pokrywę komory przełącznika (24 śruby M10, klucz 17 z podkładkami blokującymi). 2) Zwróić uwagę na uszczelkę pokrywy (okrągła gumowa uszczelka, Rysunek 14) uwaga Przełącznik zaczepów musi być zawieszony na konstrukcji wsporczej dokładnie pionowo (maksymalne odchylenie od pionu 1°). Przełącznik musi być zamocowany na takiej wysokości, aby podniesienie go o 5 do 20 mm po spozycjonowaniu kadzi dzwonowej ustaliło go w ostatecznej pozycji. Rysunek 14 Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 12 037/06 PL 5 Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13) 3) Zdjąć tarczę wskaźnika położenia (wyjąć zawleczkę z zakończenia wałka, Rysunek 15)). Zwrócić uwagę na obszary w okolicy głowni przełącznika zaznaczone na czerwono i nie przykryte płytą wsporczą przełącznika mocy (Rysunek 16). uwaga W przypadku przełącznika z wielostopniową regulacją zgrubną, z więcej niż 35 zaczepami, wskaźnik położenia musi być zdemontowany (patrz sekcja 5.4). Jeżeli przełącznik zaczepów jest wyposażony w urządzenie nadzorujące, musi ono być odłączone (patrz sekcja 5.5). 4) Usunąc nakrętki mocujące płytę wsporczą (5 nakrętek M8, klucz 13) wraz z podkładkami blokującymi, Rysunek 16. 5) Ostrożnie podnieść przełącznik mocy i wysunąć z komory olejowej przełącznika (Rysunek 17). 6) Usunąć rurę ssącą. Wyciągnąć złącze rury do wewnątrz głowni przełącznika zaczepów (Rysunek 19). Zwrócić uwagę aby nie uszkodzić uszczelek złącza. Rysunek 15 Rysunek 17 Rysunek 18 Rysunek 19 Rysunek 16 Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 13 5 Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13) 7) Odkręcić pozostałe śruby umieszczone w głowni przełącznika zaczepów (17 nakrętek M8, klucz 13 wraz z podkładkami blokującymi), Rysunek 20. 8) Podnieść głownię przełącznika mocy z kołnierza wsporczego. Uważać aby nie uszkodzić uszczelki. Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Pod żadnym pozorem nie wolno upuścić żadnej części do komory olejowej przełącznika. W przeciwnym razie wystąpi ryzyko zablokowania przełącznika mocy. Z tego powodu sprawdzić ilość drobnych elementów w trakcie demontażu oraz ponownego montażu i upewnić się że są identyczne. 5.4 5.4.1 Rysunek 20 Usuwanie wskaźnika położenia w przypadku przełącznika z wielostopniową regulacją zgrubną, z więcej niż 35 zaczepami. Wersja z długą pokrywą (demontaż możliwy tylko w pozycji regulacyjnej) Oznaczniki (czerwone) Tarcza Pokrywa 1) Ustawić przełącznik w pozycji regulacyjnej. Oznaczniki na pokrywie i na tarczy pasują tylko w tej pozycji. Pozycja regulacyjna opisana jest na schemacie połączeń przełącznika zaczepów. Dostęp do dwóch nawiercanych śrub (M5x12, klucz 3) możliwy jest tylko w pozycji regulacyjnej. 2) Usunąć obydwie śruby (M5x12, klucz 3) Nawiercona śruba M5x12 (klucz 3) Rysunek 21 Pozycja regulacyjna Blokada Pokrywa Przykrywka 3) Wyciągnąć tarczę z przykrywką spomiędzy pokrywy i wspornika. Tarczę należy wyciągać poziomo aby nie wygiąć pokrywy. 4) Odkręcić dwie sześciokątne śruby (M5x12, klucz 8) oraz dołączoną blokadę. Śruby sześciokątne (M5x12, klucz 8) Rysunek 22 Usuwanie tarczy 5) Ściągnąć pokrywę z wałka wskaźnika utrzymując wspornik skierowany w górę. Wałek wskaźnika położenia Wspornik Pokrywa Rysunek 23 Usuwanie pokrywy i wspornika Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 14 037/06 PL 5 5.4.2 Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13) Wersja z krótką pokrywą (demontaż możliwy w każdej pozycji) 1) Usunąć nawierconą śrubę (M5x12/w.s.3) 2) Teraz podważyć dysk szpilkowy umieszczony na dysku poniżej. Użyć płaskiego śrubokręta. Dysk Przykrywka Pokrywa Nawiercona śruba M5x12, klucz 3 Rysunek 24 Pozycja regulacyjna Blokada Si 3) Wyciągnąć tarczę z przykrywką spomiędzy pokrywy i wspornika. Tarczę należy wyciągać poziomo aby nie wygiąć pokrywy. 4) Odkręcić dwie sześciokątne śruby (M5x12, klucz 8) oraz dołączoną blokadę. Wspornik Tarcza Śruby sześciokątne (M5x12, klucz 8) Rysunek 25 Usuwanie tarczy. 5) Ściągnąć pokrywę z wałka wskaźnika utrzymując wspornik skierowany w górę. Wspornik Wałek wskaźnika położenia Pokrywa Rysunek 26 Usuwanie pokrywy i wspornika Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 15 5 5.4.3 Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13) Instalacja Zainstalować komponenty ponownie w odwrotnej kolejności. Użyć następujących momentów siły podczas dokręcania śrub. • Śruby nawiercane M5x12 => 5 Nm, zabezpieczone punktakiem • Śruby sześciokątne M5x12 => 5 Nm, zabezpieczone punktakiem Użyć młotka i punktaka do wybijania oznaczeń (patrz Rysunek 27). Rysunek 27 Narzędzia do nabijania Wersja Miejsce uderzenia Szczegółowy widok uderzenia Punktak Długa pokrywa Śruby Zabezpieczyć obydwie śruby punktakiem Punktak Krótka pokrywa Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 16 037/06 PL 5 5.5 Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13) Odłączanie urządzenia nadzoru przełączania. W przypadku gdy przełącznik zaczepów jest wyposażony w urządzenie nadzorujące przełączanie, kabel z urządzenia nadzorującego przypięty do kołnierza rury musi być odłączony przed demontażem przełącznika mocy. Złącze kabla jest zabezpieczone przed odwrotnym podłączeniem Przeprowadzić następującą procedurę (Rysunek 28): 1) Odłączyć zasilanie urządzenia nadzorującego. 2) Podnieść złącze A+B ze wspornika (2) 3) Unieść kable po obydwu stronach złącza ze wsporników (3). 4) Rozpiąć złącze A+B. Ponownie umocować część B we wsporniku (2). 5) Przesunąć część A złącza w kierunku wyznaczonym przez strzałkę na zewnątrz komory przełącznika, aż znajdzie się pomiędzy wyprowadzeniami rur. Wówczas wyjęcie kabla nie będzie stwarzać ryzyka jego uszkodzenia. Po ponownym zainstalowaniu przełącznika mocy podłączyć kable w odwrotnej kolejności. Zapewnić poprawne umocowanie złącza A+B we wsporniku (2) oraz kabli we wspornikach (3). 5.6 Pozycjonowanie pokrywy kadzi dzwonowej. 1) Wyczyścić powierzchnię uszczelniającą kołnierza wsporczego przed spozycjonowaniem pokrywy kadzi dzwonowej. 2) Umieścić uszczelkę na kołnierzu wsporczym (Rysunek 29). 3) Usunąć przekładki dystansowe (patrz sekcja 5.2). 4) Unieść pokrywę kadzi dzwonowej i nasadzić ją na część aktywną transformatora. 5) Przed montażem głowni przełącznika zaczepów wyczyścić jej powierzchnie biorące udział w uszczelnianiu (spodnia powierzchnia i kołnierz mocujący). 6) Umieścić uszczelkę olejoodporną na kołnierzu mocującym 7) Umieścić głownię podobciążeniowego przełącznika zaczepów na kołnierzu mocującym. Zwrócić uwagę na dwie szpilki regulacyjne (Rysunek 29) i oznaczenia na kołnierzu wsporczym oraz głowni przełącznika (Rysunek 30), które pomagają w poprawnym montażu. Pozostawić 5-20 mm luzu pomiędzy głownią przełącznika a kołnierzem wsporczym w zależności od planowanej wysokości. Rysunek 29 Rysunek 28 Odłączanie urządzenia nadzorującego. Rysunek 30 Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 17 5 Instalacja podobciążeniowego przełącznika zaczepów w kadzi dzwonowej (Rysunek 13) 8) Unieść podobciążeniowy przełącznik zaczepów za pośrednictwem belki poprzecznej (patrz Rysunek 31 i sekcja 16, rysunek 8901800M) aż głownia przełącznika spoczywająca na kołnierzu mocującym nie uniesie się nieznacznie (o około 5 mm). Teraz można przykręcić głownię przełącznika do kołnierza wsporczego. 9) Przymocować głownię przełącznika zaczepów poprzez dokręcenie nakrętek na wszystkich szpilkach w obszarach zaznaczonych na czerwono i niezakrytych płytą wsporczą przełącznika mocy (Rysunek 32 patrz także sekcja 5.3). Użyj 17 nakrętek (M8, klucz 13) i podkładek blokujących, maksymalny moment dokręcania 20 Nm. 10)Dokręcić głownię przełącznika zaczepów do kołnierza mocującego. 11)Podłączyć ponownie rurę ssącą. Zwrócić uwagę na poprawne umiejscowienie uszczelek. 12)Nasmarować je delikatnie przed instalacją. 13)Zamontować ponownie przełącznik mocy. Zwrócić uwagę aby płyta wsporcza znalazła się w poprawnej pozycji wewnątrz głowni przełącznika zaczepów (powierzchnie zaznaczone na czerwono muszą pozostać wolne). 14)Przymocować płytę wsporczą za pomocą 5 nakrętek (M8, klucz 13) i podkładek blokujących, maksymalny moment dokręcania 20 Nm. 15)Założyć tarczę wskaźnika położenia poprzez zatknięcie zawleczki na końcówkę wałka. Szpilka ustalająca zapewnia poprawne umiejscowienie (Rysunek 33). 16)Zamknąć pokrywę komory olejowej przełącznika. Zwrócić uwagę na uszczelkę pokrywy. 17)Dokręcić równo pokrywę przełącznika za pomocą 24 śrub (M10, klucz 17), maksymalny moment dokręcania 34Nm, Rysunek 34) Rysunek 32 Rysunek 33 Rysunek 31 Rysunek 34 Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 18 037/06 PL 6 6 Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika Podłączeń uzwojenia regulacyjnego i odpływu należy dokonać zgodnie ze schematem dostarczonym wraz z podobciążeniowym przełącznikiem zaczepów. Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Upewnić się, że wszystkie połączenia są wykonane poprawnie. Dokręzachowaniem cić śruby z zalecanego momentu siły. Wyprowadzenia wybieraka muszą być tak podłączone aby żaden z przewodów nie wywierał nacisku na wybierak. Jeżeli to konieczne, należy je uformować w odpowiednie pętle. 6.1 Podłączanie przewodów wybieraka 3 4 3 4 Zaciski wybieraka są oznaczone numerami widniejącymi na listwach wybieraka. W zakończeniach zacisków wybieraka znajdują się otwory pozwalające na podłączenie przewodów uzbrojonych w końcówki oczkowe za pomocą śrub M10 (patrz Rysunek 35). 3 Na życzenie wybieraki w rozmiarze B i C mogą być dostarczone wraz z osłonami ekranującymi, zabezpieczajacymi śruby M10 (Rysunek 36). Dla wybieraków w rozmiarze D i DE osłony ekranujące stanowią standardowe rozwiązanie i muszą być stosowane. Wówczas podkładkę blokującą należy umieścić pod każdą osłoną.ekranującą. Śruby łączące M10 oraz podkładki blokujące nie wchodzą w zakres dostawy. 4 Otwory zacisków trój- i jednofazowych przełączników zaczepów o dwóch płaszczyznach zorientowane sąstandardowo w kierunku pionowym. Jednakże dla wybieraków przełączników M I 802, M I 1203 oraz M I 1503 zorientowane są poziomo dla ułatwienia mostkowania (patrz sekcja 16, rysunek 8904778E). Rysunek 35 Rysunek 36 Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 19 6 6.1.1 Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika Zaciski zmieniacza regulacji odwracalnej. Zaciski (+) i (-) zmieniacza regulacji odwracalnej mają postać odlewów z otworami przelotowymi na śruby M10. Przedłużony zacisk K wybieraka również zawiera otwór pod śrubę M10, Rysunek 37. Przestroga! Wadliwe działanie zmieniacza regulacji odwracalnej! Zacisk zmieniacza regulacji odwracalnej nie może być pod żadnym pozorem zagięty lub zdeformowany gdyż grozi to niepoprawną pracą zmieniacza odwracającego. 6.1.2 Zaciski zmieniacza regulacji zgrubnej. Zmieniacz regulacji odwracalnej zacisk K Zaciski (+), (-) oraz (0) zmieniacza regulacji zgrubnej są podobne do zacisków wybieraka i są zamontowane na odpowiednich listwach laminowanych zmieniacza regulacji zgrubnej. Otwory przelotowe zorientowane są pionowo jak w przypadku zacisków wybieraka K i n-1 (patrz Rysunek 38 oraz sekcja 16, rysunek 8904778E). Przestroga! Rysunek 37 Zmieniacz regulacji odwracalnej. Wadliwe działanie zmieniacza! Przewody wybieraka położone w pobliżu zmieniacza (regulacji odwracalnej bądź regulacji zgrubnej) muszą być ułożone w taki sposób aby zapewniony był wystarczająca odległość od elementów ruchomych zmieniacza (zmieniacz regulacji odwracalnej patrz Rysunek 39, zmieniacz regulacji zgrubnej - patrz, Rysunek 40). 0 0 0 Rysunek 38 Zmieniacz regulacji zgrubnej. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 20 037/06 PL 6 Podłączenie uzwojenia regulacyjnego i odpływu przełącznika Rysunek 39 Zmieniacz regulacji odwracalnej. Rysunek 41 Zacisk komory olejowej przełącznika mocy. Rysunek 40 Zmieniacz regulacji zgrubnej. 6.2 Podłączanie wyprowadzenia przełącznika zaczepów Przełączniki typu M III 350 Y, M III 350 D, M III 500 Y, M III 600 Y, M III 600 D, M II 352, M II 502, M II 602, M I 351, M I 501, M I 601 Rysunek 42 1) Podłączyć wyprowadzenie przełącznika zaczepów do zacisku komory olejowej przełącznika mocy (otwór przelotowy pod śrubę M10, Rysunek 41). 2) Wykonać poprawne połączenie (moment dokręcania 30 Nm, Rysunek 42). Przełącznik zaczepów M I 802, M I 1203, M I 1503 1) Podłączyć wyprowadzenie przełącznika zaczepów do pierścienia podłączeniowego (Rysunek 43) komory olejowej przełącznika mocy. 2) Pierścień ten zawiera trzy otwory przelotowe o średnicy 12.5 mm. Wykonać poprawne połączenia (moment dokręcania 60 Nm dla śrub M12, 30 Nm dla śrub M10). 6.2.1 Podłączanie uzwojenia regulacyjnego i wybieraka w wersji z wybierakiem wielostopniowej regulacji zgrubnej. Rysunek 43 W systemach z wielostopniową regulacją zgrubną niezwylke istotne jest skrupulatne podłączenie przewodów do wybieraka i zmieniacza. Odległości pomiędzy tymi przewodami i sąsiadującymi elementami zmieniacza powinny być tak duże jak to możliwe. Zaciski wybieraka skierowane na dwie kolumny wybieraka muszą być izolowane papierem o minimalnej grubości izolacji 3 mm dla zapewnienia odpowiedniej wytrzymałości dielektrycznej (Rysunek 44). Rysunki z wymiarami zawarte są w odpowiednich instrukcjach. Rysunek 44 Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 21 7 7 Pomiar przekładni transformatora Pomiar przekładni transformatora Zaleca się przeprowadzenie badania przekładni transformatora przed przekazaniem go do suszenia. Do napędzania wałka głowni przełącznika zaczepów można użyć krótkiego odcinka rury o srednicy 25 mm wraz z kołkiem o średnicy 12 mm zaopatrzonego w korbę lub koło. W przypadku przełączników M III 350 D, M III 600 D oraz kombinacji przełączników M I.../ M II obydwa przełączniki oraz dla grup 3 x M I wszystkie przełączniki muszą być sprzęgnięte za pomocą poziomych wałków (patrz sekcja 10). 9 Dlatego zawsze sprawdzać aktualną pozycję przełącznika poprzez wziernik w pokrywie przełącznika zaczepów (Rysunek 45). Ograniczyć ilość przełączeń bez oleju do minimum (max 250 przełączeń). Po przeprowadzeniu pomiaru przekładni należy ustawić przełącznik zaczepów w pozycji regulacyjnej (patrz schemat połączeń dostarczony w urządzeniem.) b Stosując napęd silnikowy TAPMOTION® ED należy wykonać 16.5 obrotu korbą na każdą operację przełącznika zaczepów. Wyraźnie słychać efekt zadziałania przełącznika mocy. W momencie działania zmieniacza wymagane jest użycie większego momentu siły. Nie wolno przekroczyć pozycji krańcowych podanych na schemacie. Rysunek 45 uwaga Odkręcić śrubę odpowietrzającą jeżeli transformator ma być suszony w piecu waporacyjnym (patrz sekcja 8.1.2). Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 22 037/06 PL 8 Suszenie i napełnianie olejem 8 Suszenie i napełnianie olejem 8.1 Procedura suszenia 8.1.1.2 Suszenie w kadzi transformatora Przestroga! uwaga Uszkodzenie przełącznika zaczepów! procesu Przed rozpoczęciem suszenia należy zdemontować i przechowywać poza piecem próżniowym następujące elementy: W przypadku suszenia transformatora w jego własnej kadzi należy połączyć wnętrze komory olejowej przełącznika mocy z wnętrzem kadzi za pomocą rury łączącej. Pokrywa przełącznika pozostaje zamknięta przez cały czas trwania procesu suszenia. • Napęd silnikowy • Przekaźnik przepływowy • Urządzenie kontroli ciśnienia Pokrywa komory przełącznika jest próżnioszczelna. • Zawór bezpieczeństwa • Przekładnia kątowa • Czujnik temperatury • Filtr oleju Dla zapewnienia odpowiedniej wydajności suszenia wnętrza komory olejowej wraz z zabudowanym w niej przełącznikiem mocy należy zastosować krótką rurę o średnicy 25 mm łączącą kadź transformatora z króćcem wyprowadzonym z głowni przełącznika zaczepów prowadzącym do wnętrza komory olejowej. Należy również przestrzegać instrukcji obsługi poszczególnych akcesoriów. Warunkiem wstępnym zachowania gwarancji producenta jest przeprowadzenie minimalnego procesu suszenia zgodnie z instrukcjami (zarówno 8.1.1. lub 8.1.2). 8.1.1 Suszenie próżniowe Połączyć ze sobą za pomocą rury wyprowadzenia E2 i Q lub wyprowadzenia E2 i R umieszczone na głowni przełącznika zaczepów (umiejscowienie wyprowadzeń przedstawione zostało w sekcji 9). Procedura, temperatura, ciśnienie i czas trwania procesu suszenia opisane są w sekcji 8.1.1.1. 8.1.2 Suszenie ewaporacyjne 8.1.1.1 Suszenie w piecu próżniowym uwaga Należy zdjąć pokrywę przełącznika zaczepów przed rozpoczęciem suszenia i przechować ją poza piecem próżniowym. uwaga Przed rozpoczęciem procedury procesu suszenia należy otworzyć odpływ w dnie komory olejowej przełącznika (Rysunek 46) pozwalający na usunięcie kondensatu z komory. Nagrzewanie Podnosić temperaturę przełącznika zaczepów z prędkością 10 °C/h w ciśnieniu atmosferycznym aż do osiągnięcia temperatury 110 °C/h. 8 mm Suszenie wstępne Przełącznik zaczepów należy poddać suszeniu wstępnemu przez 20 godzin w ciśnieniu atmosferycznym przy maksymalnej temperaturze 110 °C Suszenie zasadnicze Suszyć przełącznik zaczepów w piecu próżniowym przy maksymalnej temperaturze 110 °C oraz ciśnieniu maksymalnie 0.001 bar przez okres co najmniej 50 godzin. 8 mm Powłoka Rysunek 46 Śruba spustowa kondensatu. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 23 8 Suszenie i napełnianie olejem Śruba spustowa kondensatu posiada sześciokątne gniazdo i jest łatwo dostępna od zewnątrz pomiędzy dnem komory olejowej przełącznika mocy oraz przekładnią wybieraka. Gwint śruby spustowej kondensatu pokryty jest plastikową powłoką i wymaga użycia większego momentu siły przez około 2.5 obrotu do momentu kiedy śruba zostaje uwolniona. Śruba po uwolnieniu nie powinna być w dalszym ciągu obracana. W przypadku suszenia ewaporacyjnego transformatora w jego własnej kadzi (patrz sekcja 8.1.2.2) brak jest dostępu od zewnątrz do śruby spustowej kondensatu i może być odkręcona jedynie od wewnątrz. W takim przypadku należy zdemontować przełącznik mocy z komory olejowej, odkręcić śrubę spustową za pomocą długiego klucza nasadowego (patrz sekcja 16, rysunek 890182AE) oraz ponownie zainstalować przełącznik mocy. Przestroga! 8.1.2.2 Suszenie ewaporacyjne w kadzi transformatora W przypadku suszenia transformatora w jego własnej kadzi pokrywa przełącznika pozostaje zamknięta przez cały czas trwania procesu suszenia. Pokrywa komory przełącznika jest próżnioszczelna. Dla zapewnienia odpowiedniej wydajności suszenia wnętrza komory olejowej wraz z zabudowanym w niej przełącznikiem mocy należy zastosować krótką rurę o średnicy 50 mm łączącą rurę doprowadzającą opary z co najmniej dwoma króćcami wyprowadzonymi z głowni przełącznika zaczepów prowadzącym do wnętrza komory olejowej. Do tego celu użyć wyprowadzeń rurowych R i Q przełącznika zaczepów typu M (schemat wyprowadzeń rurowych na głowni przełącznika zaczepów pokazano w sekcji 9 oraz rysunku 893899CE, sekcja 16) Procedura, temperatura i czas trwania procesu suszenia opisane są w sekcji 8.1.2.1. Uszkodzenie transformatora! Śruba spustowa kondensatu musi być zamknięta po zakończeniu procesu suszenia tak, aby nie była możliwa wymiana oleju między komorą olejową przełącznika mocy a kadzią główną transformatora (moment dokręcania 20 Nm). 8.1.2.1 Suszenie ewaporacyjne w piecu próżniowym uwaga Należy zdjąć pokrywę przełącznika zaczepów przed rozpoczęciem suszenia i przechować ją poza piecem próżniowym. Nagrzewanie Dostarczyć opary nafty o temperaturze około 90 °C. Utrzymywać tą temperaturę na stałym poziomie przez około 3-4 godziny. Suszenie Zwiększać stopniowo temperaturę oparów suszących przełącznik w tempie 10 °C/h aż do osiągnięcia końcowej temperatury, która nie powinna przekroczyć 125 °C. Czas trwania procesu suszenia jest zwykle taki sam ja czas suszenia transformatora. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 24 037/06 PL 8 8.1.3 Suszenie i napełnianie olejem Użytkowanie przełącznika zaczepów! 8.2 Napełnianie olejem Przestroga! Przestroga! Uszkodzenie łożysk i uszczelek! Nie wolno używac przełącznika zaczepów po suszeniu bez wcześniejszego napełnienia go olejem. Niepoprawna praca podobciążeniowego przełącznika zaczepów Zarówno komora olejowa przełącznika zaczepów jak i odpowiadająca jej część konserwatora mogą być zalane tylko i wyłącznie nowym olejem izolacyjnym spełniającym wymagania normy IEC296. Użycie innego oleju wiąże się z podwyższeniem ryzyka bezawaryjnej pracy przełącznika zaczepów i transformatora. Przed pierwszym użyciem przełącznika zaczepów należy zadbać o to żeby komora olejowa została zalana olejem oraz wybierak został całkowicie zanurzony w oleju transformatorowym. 1) Założyć pokrywę komory przełącznika na głownię przełącznika. 2) Dokręcić równo wszystkie 24 śruby (M10, klucz 17) mocujące pokrywę (maksymalny moment 34 Nm). Napełnić nowym olejem pod próżnią komorę olejową przełącznika jednocześnie napełniając kadź główną transformatora. 3) W celu napełnienia komory przełącznika olejem użyć wyprowadzeń rurowych głowni przełącznika zaczepów S lub R. 4) Aby wytworzyć próżnię w przełączniku należy połączyć za pomocą rury wyprowadzenia rurowe E2 i Q łączące komorę przełącznika z kadzią transformatora Rysunek 47 Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 25 9 9 Połączenia rurowe Połączenia rurowe Głownia podobciążeniowego przełącznika zaczepów wyposażona jest w 3 wyprowadzenia rurowe przeznaczone do różnych zastosowań. pięty do widocznego w tej sytuacji złącza (numery 1 - 6). Za wyjątkiem połączenia rurowego prowadzącego kable podłączone do jednostki kontroli procesu przełączania poluzowanie kołnierzy dociskowych pozwala na swobodne obracanie kolankami wyprowadzeń rurowych (4 śruby M10, klucz 17, patrz Rysunek 47 oraz sekcja 16, rysunek 893899CE). 9.1 Wyprowadzenie rurowe R do podłączenia przekaźnika przepływowego RS 2001 Zainstalować przekaźnik przepływowy RS 2001 (patrz sekcja 16, rysunek 8990842D) zgodnie z odpowiednią instrukcją obsługi. uwaga Numer seryjny widniejący na przekaźniku przepływowym musi pasować do numeru seryjnego przełącznika zaczepów. Przekaźnik przepływowy musi być zainstalowany w pozycji poziomej tak blisko przełącznika zaczepów jak to możliwe. Zabezpieczenie należy tak zamontować aby strzałka widniejąca na obudowie wskazywała kierunek na konserwator. Rura prowadząca od zabezpieczenia do konserwatora musi mieć nachylenie minimum 2%. 9.2 Wyprowadzenie rurowe S do podłączania rury ssącej. Służy do doprowadzania oleju do filtra. Jeżeli nie podłączono filtra, należy podłączyć rurę zakończoną korkiem spustowym na odpowiedniej wysokości z boku kadzi. 9.3 Wyprowadzenie rurowe Q (rozwiązanie specjalne potrzebne do podłączenia urządzenia nadzorującego proces przełączania), patrz rysunek 8996483E. Opcjonalne urządzenie do kontroli procesu przełączania (standardowe wyposażenie przełaczników M III 350D/M III 600D) może być podłączone poprzez wyprowadzenie rurowe Q. Ma ono ograniczony zakres obrotu. Aby podłączyć urządzenie nadzorujace, należy usunąć pokrywę odkręcając trzy sześciokątne śruby M6, klucz 10. Kabel może być teraz przeprowadzony przez dławik i pod- Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 26 037/06 PL 9 Połączenia rurowe Dla zestawów podobciążeniowych przełączników zaczepów (np. 3xMI...) dławiki kablowe mogą być użyte do podłączania kabli szeregowo. Po zestawieniu połączenia, ponownie zainstalować pokrywę i dokręcić ją (3 śruby sześciokątne M6, 3 podkładki blokujące, moment dokręcania 9.5Nm). Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem! Ryzyko urazu ciała lub uszkodzenia sprzętu. Upewnić się przed otwarciem puszki podłączeniowej, że linie są wolne od napięcia Podłączenie kabli urządzenia nadzorującego wykonać zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych odpowiedniego napędu silnikowego. Nieprzestrzeganie tych zasad może prowadzić do uszkodzeń ciała lub uszkodzenia urządzenia nadzorującego pracę przełącznika zaczepów bądź też uszkodzenia przełącznika zaczepów i transformatora. 9.4 Wyprowadzenie rurowe Q (wykonanie specjalne, potrzebne tylko przy zastosowaniu filtra oleju) To wyprowadzenie rurowe służy jako rura powrotna z filtra oleju. Jeżeli nie zastosowano filtra oleju, wówczas zakłada się zaślepkę na wyprowadzenie rurowe. 9.5 Wyprowadzenie rurowe E2 Wyprowadzenie to jest zamknięte za pomocą zaślepki. Prowadzi ono do kadzi głównej transformatora bezpośrednio w obszar pod głownią przełącznika zaczepów. W razie potrzeby można do niego podłączyć rurę prowadzącą do przekaźnika Buchholza. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 27 10 Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego 10 Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego 10.1 Montaż napędu silnikowego Przestroga! Szczegółowe instrukcje dotyczące instalacji znajdują się w instrukcji obsługi nr 138 przeznaczonej dla napędu silnikowego TAPMOTION® ED . Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów! uwaga Numer seryjny napędu silnikowego musi się zgadzać z numerem seryjnym przełącznika zaczepów (tabliczka znamionowa). Napęd silnikowy oraz przełącznik zaczepów muszą spoczywac na tym samym zaczepie. Pozycja regulacyjna wskazana jest na schemacie połączeń dostarczonym wraz z przełącznikiem zaczepów. Napęd silnikowy musi być zainstalowany w przewidzianym do tego miejscu na kadzi transformatora w pozycji pionowej, zabezpieczony przed wibracjami transformatora. 10.2 Montaż przekładni kątowej Przekładnię kątową mocuje się na wsporniku pokrywy głównej za pomoca 2 śrub (otwory przelotowe 18mm średnicy, patrz sekcja 16, rysunek 8929166E). uwaga Numer seryjny przekładni musi odpowiadać numerowi seryjnemu przełącznika zaczepów. Wałek poziomy przekładni kątowej musi leżeć w jednej linii z wałkiem górnej przekładni głowni podobciążeniowego przełącznika zaczepów. Górna przekładnia głowni przełącznika zaczepów może być swobodnie obracana po poluzowaniu kołnierza dociskowego (6 śrub M8, klucz 13) (Rysunek 48). Po ustawieniu górnej przekładni w odpowiedniej pozycji, dokręcić kołnierz dociskowy (maksymalny moment 15Nm). Powyższe zalecenia stosuje się analogicznie do specjalnych rozwiązań przekładni kątowych i przelotowych oraz łożysk pośrednich na wałku pionowym lub poziomym. Po zakończeniu procesu suszenia, górna przekładnia głowni przełącznika może być obracana tylko po zalaniu komory przełącznika olejem. 10.3 Montaż wałka napędowego (prostopadłościennej tuby) Montaż wałka napędowego należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją obsługi nr 42 Wałek napędowy stanowi mechaniczne połączenie pomiędzy napędem silnikowym a głownią podobciążeniowego przełącznika zaczepów. Przekładnia kątowa służy do zamiany kierunku prowadzenia wałka z orientacji pionowej na poziomą. W związku z tym pionowa część wałka napędowego służy do połączenia napędu silnikowego z przekładnią kątową natomiast pozioma łączy przekładnię z głownią przełącznika zaczepów. Sam wałek wykonany jest z prostopadłościennej tuby podtrzymywanej z obu stron i łączonej z urządzeniem napędzanym i napędzającym za pomocą dwóch nakładek łączeniowych oraz sworznia. uwaga Podczas montażu wałka należy dopilnować aby łączone końce wałków leżały w jednej osi. Tuby prostopadłościenne, nakładki łączeniowe, sworznie, śruby, nakrętki i blokady są wykonane z antykorozyjnej stali. Zaleca się zabezpieczenie tych elementów tym samym materiałem antykorozyjnym, którym zabezpieczona jest kadź transformatora. Tuby prostopadłościenne oraz osłona zabezpieczająca poziomy wałek, umieszczony nad pokrywą kadzi, przed nadepnięciem dostarczone są w nadmiernych wymiarach (różne dostępne długości). Muszą być one docięte na odpowiednią długość podczas montażu na transformatorze. Na koniec należy sprawdzić moment zadziałania przełącznika mocy w trakcie działania napędu przełącznika (zgodnie z instrukcją użytkownika przeznaczoną do odpowiedniego napędu) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 28 037/06 PL 10 Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego 10.4 Urządzenie nadzoru przełączania. Podobciążeniowe przełączniki zaczepów typu M III 350 D oraz M III 600 D są standardowo wyposażone w jednostkę nadzoru przełączania. Śruby M8, klucz 13 Obręcz Podkładka blokująca Rysunek 48 . Zestaw przełączników zaczepów 3 x M I ..., Kombinacja przełączników zaczepów M III K (M I/M II) oraz podobciążeniowy przełącznik zaczepów M III 350 D or M III 600 D (patrz sekcja 16, rysunek montażowy 894205DE). W przypadku specjalnych rozwiązań dwu- lub trójkolumnowych, głownie podobciążeniowych przełączników zaczepów muszą być połączone ze sobą ponad pokrywą transformatora. Ponieważ obracanie przekładni górnej powoduje inicjowanie przełączania należy po jej ustawieniu przełączyć przełącznik mocy tak, aby znalazł się on w pozycji regulacyjnej. Podobciążeniowe przełączniki zaczepów typu 3 M I... lub M III K (M I/M II) mogą opcjonalnie być wyposażone w jednostkę nadzoru przełączania. Styki sygnalizacyjne współpracujące z jednostką nadzoru przełączania zamontowane w głowni przełącznika zaczepów (skrzynka podłączeniowa przy wyprowadzeniu rurowym Q, patrz sekcja 16, rysunek8996483D) muszą być połączone z odpowiednimi zaciskami w napędzie.silnikowym (patrz Rysunek 49 oraz schemat elektryczny odpowiedniego napędu silnikowego). Styk sygnalizacyjny jest zamknięty w poszczególnych pozycjach przełącznika mocy. W sytuacji zadziałania jednostki nadzoru przełączania dalsze sterowanie elektryczne przełącznikiem zaczepów nie jest możliwe. Przestroga! Postępować zgodnie z instrukcją: 1) Upewnić się, że położenia wszystkich przełączników zaczepów są identyczne (wziernik w głowni podobciążeniowego przełącznika zaczepów). Każdy jednofazowy przełącznik zaczepów musi znajdować się w pozycji regulacyjnej. 2) Obrócić przekładnie górne na głowicach przełączników zaczepów do pożądanej pozycji montażowej i zamocować je (dokręcić i zabezpieczyć śruby kołnierzy dociskowych). Sprawdzić kierunek strzałki widocznej na kołnierzu wałka napędowego poniżej wybitego numeru seryjnego. Strzałka wskazuje kierunek obrotu wałka podczas kręcenia korbą napędu w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Kierunek wskazywany przez strzałki musi być zgodny na wszystkich przekładniach. 3) Obracać osobno każdy z trzech jednofazowych przełączników zaczepów poprzez obrót końcówką wałka w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara aż do momentu przełączenia przełącznika mocy. 4) Sprawdzić zgodność wskazań położenia przełączników zaczepów poprzez wzierniki w ich głowniach. 5) Zamontować poziomy wałek napędowy pomiędzy głowniami przełączników zaczepów. 6) Powrócić do pozycji regulacyjnej całym zespołem jednofazowych przełączników zaczepów. Aby osiągnąć pozycję regulacyjną należy obracać wałek napędowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 7) Sprawdzić jednoczesność działania wszystkich przełączników mocy. 8) Sprawdzić zgodność wskazań położenia przełączników zaczepów poprzez wzierniki w ich głowniach. 9) Zamontować pionowy walek napędowy. Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! W przypadku aktywacji układu nadzoru przełączania należy zwrócić uwage na: • Nie wolno obracać przełącznika zaczepów za pomocą korby kiedy transformator pracuje pod napięciem. • Przeprowadzić testy funkcjonalne wałków napędowych oraz przełączników mocy. Stosować się do instrukcji obsługi producenta nr 038 (przełącznik olejowy typu M) w trakcie demontażu i sprawdzania przełączników mocy. Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Podłączyć urządzenie nadzorujące zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych odpowiedniego napędu silnikowego. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 29 10 Montaż napędu silnikowego, przekładni kątowej oraz wałka napędowego Rysunek 49 Uproszczony schemat połączeń jednostki nadzoru przełączania Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 30 037/06 PL 11 11 Uruchomienie podobciążeniowego przełącznika zaczepów u wytwórcy transformatora Uruchomienie podobciążeniowego przełącznika zaczepów u wytwórcy transformatora 11.1 Tesy funkcjonalne Przestroga! Przed podaniem napięcia na transformator należy wykonać testy funkcjonalne przełącznika zaczepów wraz z napędem w celu sprawdzenia poprawności dzialania jego elementów mechanicznych. Niepoprawne parametry izolacyjne podobciążeniowego przełącznika zaczepów Upewnij się, że rura ssąca została poprawnie odpowietrzona. W przeciwnym razie rezystancja izolacji doziemnej przełącznika będzie wyraźnie osłabiona. Testy te należy wykonać na wszystkich zaczepach przełącznika zaczepów. Należy zwrócić uwagę aby wskazania pozycji napędu oraz wskazanie pozycji przełącznika zaczepów (widoczne przez wziernik umieszczony w głowni przełącznika) zgadzały się na wszystkich zaczepach. Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Niezgodność wskazań pozycji napędu i przełącznika zaczepów wskazuje na niepoprawne sprzęgnięcie obydwu elementów. Niepoprawne sprzęgnięcie pomiędzy przełącznikiem zaczepów i napędem silnikowym z kolei może prowadzić do uszkodzenia przełącznika oraz transformatora. Nie wolno wówczas podawać napięcia na transformator. Rysunek 50 Sprawdzić w obydwu pozycjach krańcowych funkcję automatycznego wyłączania jak również działanie elektrycznych i mechanicznych zabezpieczeń krańcowych (patrz instrukcja obsługi napędu silnikowego TAPMOTION® ED nr 138). 11.2 Dopełnianie olejem. Odpowietrzyć i dopełnić układ olejowy przełącznika zaczepów poprzez konserwator. Odpowietrzać w następujących punktach: • komorę olejową przełącznika mocy poprzez odpowietrznik umieszczony na pokrywie przełącznika zaczepów (E1): Odkręcić pokrywkę zaworu M30/klucz 36 i unieść popychacz za pomocą wkrętaka (Rysunek 50). • rurę ssącą poprzez odpowietrznik umieszczony na wyprowadzeniu rurowym (S): Nakrętka M16/klucz 22, maksymalny moment 9.5 Nm, wkręt odpowietrzający M6 (maksymalny moment 2 Nm Rysunek 51). Rysunek 51 Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 31 11 Uruchomienie podobciążeniowego przełącznika zaczepów u wytwórcy transformatora 11.3 Uziemienia 1) Połączyć śruby uziemiające głowni przełącznika zaczepów (2 śruby M12 z nakrętkami, klucz 19, maksymalny moment dokręcania 60 Nm) z pokrywą transformatora (Rysunek 52). 2) Połączyć śrubę uziemiającą (M12, klucz 19, maksymalny moment dokręcania 60 Nm) obudowy napędu silnikowego z kadzią transformatora. 11.4 Próby elektryczne transformatora Po przeprowadzeniu opisanych wcześniej prac można przystąpić do wykonania odbiorczych prób elektrycznych transformatora. Rysunek 52 Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 32 037/06 PL 12 12 Transport na stanowisko Transport na stanowisko Jeżeli transport transformatora do miejsca docelowego zaplanowany został bez napędu, należy wówczas ustawić napęd w pozycji regulacyjnej i odpiąć go od podobciążeniowego przełącznika zaczepów. Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Nie obracać przełącznikiem zaczepów w sytuacji kiedy napęd nie jest sprzęgnięty z przełącznikiem. Przeprowadzić demontaż napędu zgodnie z sekcjami 10.1 i 10.3 uwaga Jeżeli zalany olejem transformator transportowany jest bez konserwatora, należy połączyć przestrzeń komory przełącznika z kadzią transformatora za pomoca rury w celu wyrównania ciśnień powodowanych zmianą objętości oleju. Zainstalować wspomnianą rurę na głowni przełącznika zaczepów pomiędzy wyprowadzeniami E2 i Q Na potrzeby krótkiego przechowywania transformatora (od 2 do 4 tygodni) bez konserwatora, wystarczającym jest upuszczenie około 5 litrów oleju. Jeżeli transformator ma być opróżniony z oleju, opróżnić należy także komorę przełącznika zaczepów. Wnętrze komory olejowej przełącznika mocy powinno być zabezpieczone w ten sam sposób co wnętrze transformatora (np. poprzez napełnienie azotem N2). W przypadku przechowywania transformatora przez dłuższy okres czasu należy podłączyć i załączyć grzałkę napędu silnikowego. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 33 13 13 Uruchomienie na stanowisku pracy Uruchomienie na stanowisku pracy Przed uruchomieniem transformatora należy wykonać testy funkcjonalne przełącznika zaczepów wraz z napędem zgodnie z wytycznymi zawartymi w sekcji 11.1. Należy także sprawdzić poprawność działania przekaźnika przepływowego RS 2001. Styk sygnalizacji przekroczenia minimalnego poziomu oleju w konserwatorze podobciążeniowego przełącznika zaczepów podłączyć do obwodu wyzwalania wyłącznika mocy. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmierci! Przekaźnik przepływowy RS 2001 musi być podłączony do układu sterowania wyłączników liniowych w taki sposób, żeby nastąpiło otwarcie wyłączników w przypadku zadziałania przekaźnika przepływowego RS 2001 (patrz instrukcja obsługi nr 59 dotycząca przekaźnika przepływowego RS 2001). Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Upewnić się, że prąd rozruchu w stanie nieustalonym zaniknął zanim dojdzie do przełączenia zaczepu. Prąd rozruchu jest zwykle wielokrotnie większy od prądu znamionowego transformatora i może doprowadzić do przeciążenia przełącznika zaczepów podczas operacji zmiany zaczepów przełącznikiem mocy. Należy sprawdzić poprawność inicjowania pracy wyłączników za pomocą przycisku "OFF" przekaźnika przepływowego RS 2001. Upewnić się, że przywrócenie układu możliwe jest jedynie po odblokowaniu przekaźnika przepływowego RS 2001 dokonywanym poprzez naciśnięcie drugiego przycisku oznaczonego jako "IN SERVICE". Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Upewnić się, że wszystkie zawory umieszczone pomiędzy konserwatorem a przełącznikiem zaczepów są otwarte. Po uruchomieniu transformatora i ustaniu stanu nieustalonego przełącznik jest gotowy do pracy zarówno na biegu jałowym jak i pod obciążeniem. Gaz powstały podczas przełączania gromadzący się pod pokrywą przełącznika będzie powodować niewielkie przemieszczenie oleju lub ulotni się do konserwatora. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 34 037/06 PL 14 14 Nadzorowanie pracy urządzenia, usterki. Nadzorowanie pracy urządzenia, usterki. uwaga Przestroga! Uszkodzenie przełącznika zaczepów wskutek zbyt niskiego poziomu oleju w konserwatorze przełącznika! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! W przypadku wyzwolenia przekaźnika przepływowego RS 2001 należy uważnie sprawdzić przełącznika zaczepów i transformator. Dotyczy to również wyzwolenia innych urządzeń zabezpieczających (np. zawór bezpieczeństwa, urządzenie nadzorujące proces przełączania). Przełącznik może być ponownie użyty tylko jeśli nie zostanie stwierdzone uszkodzenie zarówno przełącznika jak i transformatora. Załączenie transformatora bez uprzedniego sprawdzenia jest zabronione. Załączenie przełącznika zaczepów przy zbyt niskim poziomie oleju w konserwatorze przełącznika może spowodować uszkodzenie przełącznika! Należy sprawdzić, czy styk sygnalizacji przekroczenia minimalnego poziomu oleju w konserwatorze przełącznika zaczepów został podłączony do obwodu wyzwalania wyłącznika mocy i czy przy przekroczeniu minimalnego poziomu oleju w konserwatorze następuje natychmiastowe odłączenie transformatora od napięcia. Nadzorowanie przełącznika zaczepów i napędu silnikowego ogranicza się do wizualnego przeglądu głowni przełącznika zaczepów, przekaźnika przepływowego i napędu silnikowego. Ze względów ekonomicznych dobrze jest wykonać taki przegląd w ramach okresowego przeglądu transformatora. Należy zwrócić szczególną uwagę na: • Poprawność uszczelnień głowni przełącznika zaczepów, przekaźnika przepływowego oraz ewentualnych wyprowadzeń rurowych. • Szczelność obudowy napędu silnikowego przełącznika zaczepów. • Poprawność działania grzałki zainstalowanej w obudowie napędu przełącznika zaczepów • Poziom zużycia wsadu w odwilżaczu oleju przełącznika zawieszonym na konserwatorze transformatora. • Funkcjonowanie przekaźnika przepływowego sprawdzanego zgodnie z instrukcją obsługi nr 59 przeznaczoną dla RS 2001. Olej elektroizolacyjny powinien być kontrolowany przez upoważnioną osobę zgodnie z odpowiednimi przepisami (patrz sekcja 15). Należy sprawdzać jakość oleju każdorazowo przy pobieraniu próbki oleju z kadzi transformatora oraz przy wymianie wsadu odwilżacza przełącznika zaczepów. Należy wówczas oznaczyć wytrzymałość dielektryczną oleju pobranego z komory przełącznika (patrz sekcja 15, Tabela 1). W przypadku pobudzenia przekaźnika przepływowego RS 2001 lub innego urządzenia zabezpieczającego przełącznik zaczepów, należy przeprowadzić rewizję wewnętrzną przełącznika mocy zgodnie z instrukcją obsługi przełącznika olejowego typu M nr 290. Więcej informacji dostępnych jest w instrukcji obsługi przekaźnika przepływowego RS 2001 nr 059. W przypadku poważnych problemów dotyczących przełącznika zaczepów lub napędu silnikowego, lub w przypadku pobudzenia przekaźnika przepływowego poinformować autoryzowanego przedstawiciela lub wytwórcę transformatora. Można także skontaktować się bezpośrednio z producentem przełącznika: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Technical Service PO Box 12 03 60 93025 Regensburg Niemcy Telefon: +49 941 4090-0 Fax: +49 941 4090-7001 E-mail: service@reinhausen.com Web: www.reinhausen.com Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 35 15 15 Przeglądy Przeglądy Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Przestrzegać wyszczególnionych interwałów między przeglądami. Zapewnić poprawne i kompletne przeprowadzenie przeglądów przełączników. Przestroga! Uszkodzenie podobciążeniowego przełącznika zaczepów oraz transformatora! Jeżeli konserwator transformatora umieszczony jest na poziomie >5m to należy zamknąć zawór na czas przeglądu. Interwały czasowe między przeglądami, patrz Tabela 1 oraz Tabela 2. Zakres i typ przeglądu wyszczególnione są w odpowiedniej instrukcji obsługi dostępnej na życzenie klienta. Dbając o odpowiednie przygotowanie do pracy, poprawnie wykonana rewizja wewnętrzna nie trwa dłużej niż jeden dzień. Generalnie zaleca się zlecenie przeglądu grupie serwisowej producenta. Wówczas istnieje pewność, że wszystkie prace zostaną wykonane w sposób profesjonalny, a także materiały używane podczas przeglądu będą spełniać wszystkie wymagania stawiane oryginalnym wyrobom w procesie produkcji. Jeżeli przegląd nie jest wykonywany przez grupę serwisową producenta, należy upewnić się, że personel wykonujący przegląd jest wyszkolony przez MR lub jest wystarczająco wykwalifikowany do podjęcia tego zadania. W takim przypadku zaleca się przesłanie raportu dotyczącego przeprowadzonych prac w celu uzupełnienia archiwum producenta. W przypadku zapytania o części zamienne, należy podać numer seryjny przełącznika (patrz tabliczka znamionowa na głowni przełącznika i napędzie) oraz ilość wykonanych przełączeń. Poza informacjami zawartmi w powyższej tabeli należy wiedzieć, że przełącznik mocy powinien być wymieniony po 800,000 operacji. Przeglądu wybieraka przełącznika zaczepów należy dokonać po wykonaniu 1.2 miliona operacji (zgodnie z licznikiem w napędzie silnikowym). Dodatkowo należy przestrzegać wartości granicznych napięcia przebicia wykazanych w Tabela 1 jako wskaźnika jakości oleju branego pod uwagę jako kryterium jego wymiany. Jeżeli ilość przełączeń podobciążeniowego przełącznika zaczepów przekracza 15000 operacji na rok, wówczas zaleca się użycie stacjonarnego filtra oleju OF 100 z wkładem papierowym (patrz instrukcja obsługi BA 018). Użycie filtra jest konieczne dla wszystkich olejowych podobciążeniowych przełączników zaczepów typu M o napięciu Um = 300 kV (izolacja doziemna) oraz napięciu doziemnym przekraczającym 245 kV. Filtrowanie oleju przełącznika pozwala na wydłużenie interwałów między przeglądami. Olej elektroizolacyjny powinien być kontrolowany przez upoważnioną osobę zgodnie z odpowiednimi przepisami i regulacjami. Zarówno komora olejowa przełącznika zaczepów jak i odpowiadająca jej część konserwatora mogą być zalane tylko i wyłącznie nowym olejem izolacyjnym spełniającym wymagania normy IEC60296 (wymagania dla nowego oleju elektroizolacyjnego dla transformatorów) oraz IEC 60422 (Przewodnik użytkownika mineralnego oleju elektroizolacyjnego). Wymagane wartości napięcia przebicia przedstawiono w Tabela 1. Należy w trakcie pomiaru napięcia przebicia zanotować temperaturę próbki oleju. Wymienione wartości mają zastosowanie dla oleju o temperaturze 20 °C ± 5 C. Podobciążeniowy przełącznik zaczepów Wytrzymałość dielektryczna *) M III 350 Y, M III 500 Y, M III 600 Y 30 kV/2.5 mm (minimum) M I 351 ... M I 1503 40 kV/2.5 mm (minimum) M II 352, M II 502, M II 602 40 kV/2.5 mm (minimum) M III 350 K, M III 600 K**) 40 kV/2.5 mm (minimum) *) zmierzone zgodnie z IEC 60156 **) K = kombinacje M I 351+M II 352, M I 501+M II 502, M I 601+M II 602 Tabela 1 Wartości dopuszczalne dla oleju przełącznika zaczepów. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 36 037/06 PL 15 Przeglądy Podobciążeniowy przełącznik zaczepów Ilość przełączeń Prąd znamionowy transformatora bez filtra oleju z filtrem oleju. M III 350 Y do 350 A 100,000 150,000 M III 500 Y do 350 A 100000 150000 do 500 A 80 000 150 000 do 350 A 100000 150000 do 600 A 80 000 150 000 M III K* M I 351 / M II 352 do 350 A 100,000 150,000 M III K* M I 501 / M II 502 do 500 A 100,000 150,000 M I 601 / M II 602 do 600 A 100,000 150,000 M III 600 Y M I 802 M I 1203 M I 1503 do 500 A 100000 150000 do 800 A 80 000 150 000 do 800 A 80000 150000 do 1200 A 70 000 140 000 do 1200 A 70000 140000 do 1500 A 60 000 120 000 * M III K = Kombinacja M I + M II Tabela 2 Interwały czasowe dla przełączników zaczepów typu M montowanych w punkcie neutralnym o napięciu Um < 245 kV.. Przykład: Typ M I 351 - 123/C - 14 27 1 W; Um = 123 kV Przykład: Typ M III 350 Y - 72.5/B - 10 19 1 G; Y = montowany w punkcie neutralnym. Pierwszy przegląd i następne przeglądy: po 7 latach lub ilości przełączeń wykazanej w Tabela 2, którykolwiek nastąpi pierwszy. Podobciążeniowy przełącznik zaczepów Prąd znamionowy transformatora Ilość przełączeń bez filtra oleju z filtrem oleju. M III 350 D do 350 A 40.000 80.000 M III 600 D do 600 A 40.000 80.000 M III K* M I 351 / M II 352 do 350 A 50.000 75.000 M III K* M I 501 / M II 502 do 500 A 50.000 75.000 M I 601 do 600 A 50.000 75.000 M I 802 M I 1203 M I 1503 do 500 A 50 000 75 000 do 800 A 40 000 75 000 do 800 A 40 000 75 000 do 1200 A 35 000 70 000 do 1200 A 35 000 70 000 do 1500 A 30 000 60 000 * M III K = Kombinacja M I + M II Tabela 3 Interwały czasowe dla przełączników zaczepów typu M montowanych w punkcie neutralnym o napięciu Um = 245 kV (montowanych w autotransformatorach lub na końcu uzwojenia) oraz dla M III 350 D / M III 600 D. Um jest częścią opisu typu przełącznika zaczepów. Przykład: Typ M I 1200 - 245/D - 10 19 1 G; Um = 245 kV. Dla Um = 300kV oraz napięcia międzyfazowego na podobciążeniowym zaczepów od 245 do 260 kV konieczne jest użycie filtra oleju. Pierwszego przeglądu należy dokonać po dwóch latach lub 20000 przełączeń, którekolwiek nastąpi pierwsze. Przeglądy przełączników bez filtra oleju należy wykonywać co 4 lata, natomiast przełączników z filtrem oleju co 7 lat lub po wykonaniu ilości łączeń wykazanej w tabeli 3, cokolwiek nastąpi pierwsze. Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 37 16 Załącznik 16 Załącznik 16.1 R ysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M (jednostka napędzana centrycznie, 893978PL_1) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 38 037/06 PL 16 16.2 Załącznik R ysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M (jednostka napędzana centrycznie, 893978PL_2) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 39 16 16.3 Załącznik Rysunek montażowy przełącznika zaczepów OILTAP® M III 350D / 600D (jednostka napędzana centrycznie, 894205PL) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 40 037/06 PL 16 16.4 Załącznik Przełącznik zaczepów OILTAP® M, pozycja regulacyjna wybieraka (890477PL) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 41 16 16.5 Załącznik Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM (jednostka napędzana centrycznie, 893899PL Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 42 037/06 PL 16 16.6 Załącznik Przełącznik zaczepów OILTAP® M III 350 D / 600 D wyposażony w jednostkę nadzoru przełączania (894109PL) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 43 16 16.7 Załącznik Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM wyposażony w jednostkę nadzoru przełączania, połączenia rurowe (899648PL) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 44 037/06 PL 16 16.8 Załącznik Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, szablon z otworami dla głowni przełącznika (8901838E) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 45 16 16.9 Załącznik Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, kołnierz wsporczy, wykonanie specjalne dla kadzi dzwonowej przy Um do 300 kV (896762PL) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 46 037/06 PL 16 16.10 Załącznik Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, belka poprzeczna (8901800M) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 47 16 16.11 Załącznik Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, R, RM, klucz do śruby spustowej (890182PL) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 48 037/06 PL 16 16.12 Załącznik Przełącznik zaczepów OILTAP® M, MS, narzędzia do przeprowadzania instalacji i przeglądów (890478PL) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 49 16 16.13 Załącznik Przekaźnik przepływowy RS 2001, standard (899084PL) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 50 037/06 PL 16 16.14 Załącznik Przekładnia kątowa CD 6400, rysunek (892916PL) Instrukcja użytkowania BA 037/06 PL OILTAP® M Kopiowanie, dystrybucja i utylizacja tego dokumentu jak również przekazywanie treści niniejszej instrukcji, bez wcześniejszej konsultacji zabronione. Winni powyższego poniosą odpowiedzialność za straty. Wszelkie prawa zastrzeżone. ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2010 037/06 PL 51 www.reinhausen.com ©Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg, Germany Phone: +49 (0)941 4090 0 Fax: +49 (0)941 4090 7001 E-mail: sales@reinhausen.com BA 037/06 PL • 06/10 • F0236401 • Printed in Germany