Savina Intensive Care Ventilator Instructions for Use Software 3.n How to work with these instructions for use The header line... shows the subject of the main chapter as a quick guide to help you find your way around the manual. Operating Concept Keys for routine and additional functions 1 Frequently used keys for routine functions are positioned on the right-hand side of the front panel: The left-hand column... contains the text which provides explanations and guides the user with brief instructions in an ergonomic sequence for confusion-free use of the machine. Bullet points indicate the working steps. In many cases, numbers are used to highlight the relation between the working step described, the associated illustration(s) and the sequence of operations. D D — » 2 min« key for suppressing the audible alarm tone for 2 minutes, — »Alarm Reset« key for resetting or acknowledging alarm messages and for testing the LEDs and audible alarm tone, — » Lock« key for protecting against inadvertent or unauthorised modification of the settings. Savina 2 1 2 1 Savina 2 Keys for additional functions are positioned on the left-hand side of the front panel: 003 37624 — » Nebul.« key for switching the medicament nebuliser on / off, — »O2 Y suction« key to start/end the oxygen enrichment program, — »Insp. hold« key for manually activated inspiration and for extending the inspiration time. Information window on screen During setting of a ventilation parameter, the Savina calculates the derived parameters and displays them in the information window on the main screen page. The information window disappears when the parameter setting is confirmed. 060 37625 The page body... contains the instructions for use in a combination of text and illustrations. The information is expressed directly in terms of actions which enable users to familiarise themselves with the operation of the machine by hands-on activity. Power switch 3 To switch the apparatus on/off. Located on the back of the apparatus. To switch on: Turn power switch to » « = ON. 3 2 14 08537625 100 37624 0 The right-hand column... contains the illustration(s) which directly relate to the text opposite and show the user where to find the items concerned. The focus is on the elements mentioned in the text. Non-essentials are omitted. Screen dumps are also used to guide the user and confirm the working steps. Option Labels: 3 4 Contents For Your Safety and that of Your Patients 7 Safety tips Intended Use 9 Areas of use Operating Concept 11 Controls, Parameter setting, Structure of the screen pages Operation 19 Configuration 55 Ventilation modes, Alarm limits and alarm priorities, Curves, Measured values, Special functions Contrast, Volume, Measured values line, Language Fault – Cause – Remedy 63 Fault analysis and correction chart Care 75 Dismantling, Cleaning, Maintenance Preparation 87 Assembly, Checking readiness for operation Mains and battery operation 103 Power sources, Priority, Battery level display Description 109 Description of ventilation modes, Bibliography What‘s what 123 Display, Abbreviations, Symbols Technical data 131 Environmental conditions, Performance data, Measured value displays, Operating data Order List 141 Index 144 5 6 For Your Safety and that of Your Patients For Your Safety and that of Your Patients Strictly follow the instructions for use Any use of the apparatus requires full understanding and strict observation of these instructions. The apparatus is only to be used for purposes specified here. Maintenance This apparatus should only be inspected, serviced and maintained by trained service personnel. We recommend that a service contract be obtained with DrägerService and that all repairs also be carried out by them. Only authentic Dräger spare parts may be used for maintenance. Observe chapter "Maintenance Intervals". Liability for proper function or damage The liability for the proper function of the apparatus is irrevocably transferred to the owner or operator to the extent that the apparatus is serviced or repaired by personnel not employed or authorized by DrägerService or if the apparatus is used in a manner not conforming to its intended use. Dräger cannot be held responsible for damage caused by non-compliance with the recommendations given above. The warranty and liability provisions of the terms of sale and delivery of Dräger are likewise not modified by the recommendations given above. Dräger Medical AG & Co. KGaA Accessories Do not use accessory parts other than those in the order list. Note: Even accessories designed to be reused after cleaning have a limited life. Due to a number of factors connected with handling and preparation, disinfectant residues can attack the material more intensely during autoclaving; increased wear can occur and service life can be markedly shortened. Such parts should be replaced when external signs of wear become apparent, such as cracks, deformation, discoloration, peeling, etc. Not for use in areas of explosion hazard This apparatus is neither approved nor certified for use in areas where combustible or explosive gas mixtures are likely to occur. Safe connection with other electrical equipment Electrical connections to equipment which is not listed in these instructions for use should only be made following consultation with the respective manufacturer or an expert. 7 For Your Safety and that of Your Patients Precautions This equipment must only be used under the supervision of qualified medical staff, so that help is available immediately if any malfunctions occur. Clearance of at least 10 cm must be ensured between the back panel of the machine and any large obstacle or room wall. Fire hazard due to oxygen enrichment. This equipment must not be used with flammable gases or anaesthetic agents. Danger of fire! Do not use the apparatus in conjunction with nuclear spin tomography (MRT, NMR, NMI). The apparatus may malfunction, causing danger to the patient. Do not use the equipment in hyperbaric chambers. The apparatus may malfunction, causing danger to the patient. Avoid pollutants in the ambient air. Savina uses ambient air for ventilation. Pollutants would enter the patient’s body. ● Protect the apparatus from splashes and rain, to avoid risk of malfunction. Savina is not splashproof. During transport conditions, e.g. in an aircraft, hoses may start to vibrate and thus affect the flow measurement. When using Savina in combination with other products or during transport, the operator must secure the equipment appropriately to comply with the relevant basic requirements of Directive 93/42/EC. Appropriate Monitoring The built-in monitoring facilities of the Savina ensure appropriate monitoring of ventilation therapy and therefore detect any undesirable changes in the following ventilation parameters: Interference with operation of the apparatus may be caused by the use of high-frequency electrical surgical equipment, defibrillators or short-wave treatment equipment, thereby putting the patient at risk. — — — — — — — airway pressure, Paw expiratory minute volume, MV inspiratory O2 concentration, FiO2 inspiratory breathing gas temperature, T apnoea breathing frequency inspiratory tidal volume Do not use mobile phones within a distance of 10 metres from the equipment. Mobile phones can cause interference with electrical and electronic medical apparatus, thereby putting patients at risk!* Changes in these parameters may be caused by: — acute changes in the patient’s condition — incorrect settings and faulty handling — equipment malfunctions — failure of power and gas supplies In the event of a problem with the integrated monitoring: The following points should be noted if ventilating while travelling: ● separate monitors must be used. ● Do not place Savina on the bed while travelling. ● Ensure the apparatus cannot fall or be knocked over. Back-up ventilation with an independent manual ventilation device Do not tilt apparatus on trolley with attached accessories more than 5o. Otherwise it may become unstable. If a fault is detected in the Savina so that its life-support functions are no longer assured: ● start ventilation using an independent ventilation device without delay, if necessary with PEEP and/or increased inspiratory O2 concentration (e.g. with the Dräger Resutator 2000). * 8 Dräger medical equipment fulfils the interference resistance requirements according to the product-specific standards or EN 60601-1-2 (IEC 60601-1-2). However, depending on the design of the mobile phone and circumstances of use, field strengths may occur in the immediate environment of a mobile phone that exceed the limits of the above standards and therefore cause interference. Intended Use Intended Use .....................................................................................................................10 9 Intended Use Intended Use Savina®1 Long-term ventilator for intensive care. For patients requiring 50 mL tidal volume upwards. With the following ventilation modes IPPV Intermittent Positive Pressure Ventilation controlled and assisted constant-volume ventilation. IPPVAssist Assisted constant-volume ventilation. CPPV Continuous Positive Pressure Ventilation Ventilation with continuous positive airway pressure. IRV Inversed Ratio Ventilation Ventilation with inversed inspiration/expiration ratio. PLV Pressure Limited Ventilation AutoFlow®2 (optional) for the automatic optimization of inspiratory flow and minimizing of the airway pressure and to permit spontaneous breathing throughout the breathing cycle. SIMV Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Procedure for weaning patients off the ventilator after they have started spontaneous breathing. PLV Pressure Limited Ventilation AutoFlow® (optional) for the automatic optimization of inspiratory flow and minimizing of the airway pressure and to permit spontaneous breathing throughout the breathing cycle. CPAP Continuous Positive Airway Pressure Spontaneous breathing with positive airway pressure. SB Spontaneous Breathing ASB Assisted Spontaneous Breathing Pressure-assisted spontaneous breathing. NIV – non-invasive ventilation (optional) For ventilation with a nose or face mask to support noninvasive ventilation therapies. Choice available between mask ventilation and ventilation of intubated patients. LPO – Low Pressure Oxygen mode (optional) To supply Savina with O2 from a mobile oxygen source, independently of a high-pressure O2 pipeline system. Special modes: Apnoea Ventilation For switching over automatically to volume-controlled mandatory ventilation, if breathing stops. With monitoring for airway pressure, Paw, expiratory minute volume, MV, inspiratory O2 concentration, FiO2, inspiratory breathing gas temperature, T, apnoea, tachypnoea monitoring to detect rapid, shallow spontaneous breathing. Areas of Use In the Intensive Care ward or in the recovery room. During secondary transport from one hospital to another. During transfer of ventilated patients within the hospital. During transfer flights4. BIPAP3 (optional) Biphasic Positive Airway Pressure Pressure-controlled ventilation combined with free spontaneous breathing during the complete breathing cycle, and adjustable pressure assist on CPAP level. 1 2 3 10 Savina® is a registered trade mark of Dräger AutoFlow® is a registered trade mark of Dräger Licensed trade mark. 4 Additional permits not covered by CE certification may be necessary for mobile use (in aircraft, etc.). Operating Concept Ventilation Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Setting ventilation parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Selecting the ventilation mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Screen Operating Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Keys for routine and additional functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Information window on screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Power switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Screen Pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Structure of the screen pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Main page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 "Settings" screen page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 "Alarms" screen page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 "Values" screen page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 "Configuration" screen page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 » Standby« key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 11 Operating Concept Operating Concept Ventilation Controls 2 D Savina 1 3 001 37624624 1 Keys for selecting the ventilation modes: – IPPV – SIMV – CPAP/ASB – BIPAP (optional) 2 Keys for selecting/setting ventilation parameters: – Tidal volume V T – Inspiration time Tinsp – Frequency f – O2-concentration O2 – Inspiratory pressure Pinsp – Pressure support ∆ PASB – Positive End-Expiratory Pressure PEEP 3 Central "turn and push" rotary knob for setting the parameters and for selecting screen parameters. To set = turn the rotary knob. To confirm setting = press the rotary knob. Setting ventilation parameters 2 To select a ventilation parameter = press the corresponding parameter key. The yellow LED in the key lights up. 3 To set the value of the ventilation parameter = turn the rotary knob. The value is displayed next to the parameter key. 3 To confirm the value = press the rotary knob. The yellow LED in the key goes out. The new value of the parameter becomes effective on confirmation. Derived parameters are displayed in an information window on the main screen page during the setting procedure. Selecting the ventilation mode 1 Hold down the appropriate key for about 3 seconds or ● press the appropriate key briefly and 3 confirm = press the rotary knob. The selected ventilation mode will now be activated. For detailed instructions on setting the ventilation modes, see pages 21 onwards. 12 Operating Concept Screen Operating Controls 1 Screen page selection keys: — » « key for setting the screen and display brightness to bright or dark D Savina — »Curves « key for selecting the main page to display the pressure/flow curve — »Setttings ∆∆« key for selecting the "Setting" screen page in order to set other ventilation parameters 2 1 — »Alarms ∆∆« key for selecting the "Alarms" screen pages in order to set and display the alarm limits — »Values ∆∆« key for selecting the "Measured values" screen page in order to display the measured values 002 37624 — »Config. ∆∆« key for selecting the "Configuration" screen page, for system settings such as alarm volume, screen brightness. 2 Central "turn and push" rotary knob for selecting and setting the options displayed on the screen. To select/set = turn the rotary knob, to confirm = press the rotary knob. Changing screen pages To change to the next page: ● press the same key again. To change to another page: ● press the corresponding key. To change to the main page: ● press »Curves « key. 13 Operating Concept Keys for routine and additional functions 1 Frequently used keys for routine functions are positioned on the right-hand side of the front panel: D — » 2 min« key for suppressing the audible alarm tone for 2 minutes — »Alarm Reset« key for resetting or acknowledging alarm messages and audible alarm tone — » Lock« key for protecting against inadvertent or unauthorised modification of the settings. 2 Savina 1 2 Keys for additional functions are positioned on the left-hand side of the front panel: 003 37624 — » Nebul.« key for switching the medicament nebuliser on/off — »O2 Y Suction« key to start/end the oxygen enrichment program — »Insp. hold« key for manually activated inspiration and for extending the inspiration time. Information window on screen During setting of a ventilation parameter, the Savina calculates the derived parameters and displays them in the information window on the main screen page. 060 37625 The information window disappears when the parameter setting is confirmed. Power switch 3 To switch the apparatus on/off. Located on the back of the apparatus. To switch on: Turn power switch to » « = ON. 3 100 37624 0 14 Operating Concept Screen Pages Structure of the screen pages 1 2 3 4 5 Ventilation mode display field Alarm message display field Curves and measured values display field Measured values display field Information bar 1 2 3 107 37624 4 5 Main page 075 37625 Displays a pressure curve and displays three measured values. To configure combination of measured values, see page 57. 072 37625 or: Displays a flow curve and displays three measured values. To configure combination of measured values, see page 57. 15 Operating Concept "Settings" screen page Settings 1/1: Menu comprises a single page. ● To select parameters = turn rotary knob. 062 37625 — Analog bar display of the airway pressure Paw — Setting menu for setting the supplementary ventilation parameters »Trigger«, »FlowAcc«, »AutoFlow« (optional) — Setting menu for setting apnoea ventilation, with the parameters »VTApnoea«, »fApnoea« — Setting menu for setting the sigh (only in ventilation mode IPPV). The selected parameter is indicated by a bold frame. ● To activate parameter for setting = press rotary knob. The active parameter appears light on a dark background. ● To set parameter = turn rotary knob, to confirm = press rotary knob. For detailed instructions on setting the ventilation modes, see pages 21 onwards. "Alarms" screen page — For displaying the alarm limits associated with the measured values. — For setting the alarm limits. 063 37625 For detailed operating instructions, see "Setting alarm limits" on page 32. "Values" screen page — For displaying all the measured values in the current ventilation mode. Detailed instructions for use, see "Displaying Curves and Measured Values", page 35. 064 37625 Values 1/2: Page 1 of 2 available pages. 16 Operating Concept "Configuration" screen page 065 37625 For setting equipment parameters: — Screen contrast — Alarm volume — Displayed measured values — Manual calibration for the O2 sensor 2 — FiO2 and Flow Monitoring ON/OFF — Pmax ON/OFF — Plateau ON/OFF — Language, date and time — MEDIBUS protocol — Remote Service (optional). Configuration 1/4: Page 1 of 4 available pages of the Configuration menu. Changing screen pages To change to the next page: ● press the same key again. To change to another page: ● press the corresponding key for that page. To change to the main page for pressure curves: ● press »Curves « key. Detailed instructions for use, see "Configuration", pages 55 onwards. » Standby« key 1 Positioned at bottom right of the front panel. — To keep the apparatus operational, e.g. after pre-setting. or D Savina 2 — to switch on ventilation. 1 To switch to standby: 1 Hold down » Standby« key for at least 3 seconds and 2 to confirm = press »Alarm Reset« key. 004 37624 To switch on ventilation: 1 Press » Standby« key briefly. 17 18 Operation Starting Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Setting Ventilation Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 IPPV, IPPVAssist, CPPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SIMV, SIMV/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 BIPAP, BIPAP/ASB (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CPAP, CPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Apnoea ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Setting Alarm Limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 In the event of an Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Displaying Curves and Measured Values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Displaying measured values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 NIV – Non-invasive ventilation Mask ventilation (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 LPO – Low Pressure Oxygen mode (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Special functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Manual inspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Medicament nebulisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Oxygen enrichment for bronchial suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Calibrating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 At high ambient temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 In the event of a power supply failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 In the event of a gas failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 19 Operation Operation Run equipment check according to checklist, see page 101. Starting Up Switching on 1 Turn the main switch on the back of the apparatus to » « The Savina now runs through a power-up self-test procedure. ● Wait up to 20 seconds for the test phase to be completed. At the end of the test phase, the apparatus automatically starts ventilation with the last ventilation mode set and the associated ventilation parameters. 1 101 37624 0 During the self-test the start-up page appears, showing the software version. 066 After this, the main page appears. 2 Check the settings in the display fields next to the parameter keys and adjust as necessary. To adjust ventilation parameters: Either D 2 Savina 2 Change the ventilation parameters after the Savina has started ventilation 4 or 3 091 37624 3 Press the » Standby« switch to set the Savina on standby, 4 confirm = press »Alarm Reset« key. 2 Change the ventilation parameters and 3 press the » Standby« switch to return to ventilation. 20 Operation Setting Ventilation Modes Setting the ventilation parameters 1 Press the appropriate ventilation mode key. The yellow LED in the key will light up. D 1 Savina 2 Set the desired value = turn the rotary knob, confirm value = press the rotary knob. The yellow LED in the key will go out. If the setting is at the upper or lower limit of the adjustment range for a parameter, the figure in the parameter key display will start flashing, indicating that confirmation is required. ● Press rotary knob in order to confirm extreme values. ● To set value = turn rotary knob, to confirm = press rotary knob. 2 Parameter settings for the active ventilation mode do not become operative until confirmed. 118 37624 If you fail to confirm the new settings within 15 seconds, the previous settings will remain operative. Extreme settings Certain ventilation parameters are limited by Savina to a threshold value. Extreme values can only be set after confirmation by pressing the rotary knob. Parameter Threshold Range Pinsp Y 50 mbar Y 50 mbar Y 20 mbar 1 to 99 mbar Pmax PEEP ∆ PASB ∆ PASB+PEEP ∆ PASB+PEEP FlowAcc f, * Tinsp* 0 to 35 mbar 0 to 35 mbar Y 30 mbar Y 50 mbar ∆ Sigh ∆ Sigh+PEEP 1 to 99 mbar 0 to 35 mbar Y 20 mbar X 20 mbar/s Y I:E > 1:1 X I:E < 1:3 5 to 200 mbar/s 2 to 80 bpm 0.2 to 10 s Limitation of f and Tinsp is determined by I:E ratio Confirmation is not necessary when the values are returned to the normal range. 21 Operation To activate the ventilation mode 1 Hold down the appropriate ventilation mode key for about 3 seconds 2 D Savina or 1 Briefly press the appropriate ventilation mode key 3 confirm = press the rotary knob. 1 3 The new ventilation mode selected is now operative. Ventilation always starts with the last settings. 005 37624 To set parameters for another ventilation mode 1 Press the key for the new ventilation mode briefly. The yellow LED will flash. 2 In the block of parameter keys, the LEDs for the additional parameters relevant to the new ventilation mode will start flashing. Constantly lit parameter keys indicate ventilation parameters that are operative in the active ventilation mode. Any change and confirmation of these parameters immediately affects the active ventilation mode. 2 Press the relevant parameter key which has its LED constantly lit. 3 Set the desired value = turn the rotary knob, confirm value = press the rotary knob, the yellow LED for that parameter key will go out. 3 To activate ventilation mode = press rotary knob. If parameter setting is interrupted, Savina does not reset the parameters set and confirms back to the old value. To protect the settings against modification 4 Press » Lock « key; the yellow LED will light up. The parameter keys, the ventilation mode keys and the screen settings are now protected against alteration. D Savina 4 015 37624 Before setting a new value: 4 Press » Lock « key. The yellow LED will go out. 22 Operation IPPV, IPPVAssist, CPPV Paw with plateau Tplat FlowAcc without plateau FlowAcc Pplat PEEP Intermittent Positive Pressure Ventilation, Assist For patients with partial spontaneous breathing. t Continuous Positive Pressure Ventilation Ventilation with continuous positive airway pressure. This mode is not displayed on the screen as a ventilation mode. Set IPPV by means of the keys for the ventilation parameters: — Tidal volume »V T« — Inspiration time »Tinsp«, (if plateau is operative) — Frequency »f« — O2 concentration »O2« — Positive end-expiratory pressure »PEEP«. If PEEP is greater than 0 the airway pressure remains constantly in the positive range (CPPV). Tinsp Te T= 1 f Flow t 045 37625 Intermittent Positive Pressure Ventilation Volume-controlled ventilation with a fixed mandatory minute volume MV, set with the tidal volume V T and frequency f. For patients unable to breathe spontaneously, see page 110 for details. Pressure limit Pmax The pressure peak can be avoided in IPPV and IPPVAssist by setting a pressure limit. PLV mode (Pressure Limited Ventilation) is thus effective. For further explanations, see "Pressure limiting" on page 110. To set the pressure limit Pmax: ● Set Pmax to »ON«, see page 59. Pmax is displayed as a dotted line. The alarm limit Paw is displayed as a broken line. If AutoFlow (optional) is active, Pmax is automatically set 5 mbar lower than the alarm limit Paw and cannot be altered. 13537625 If AutoFlow (optional) is not active: ● Set the pressure limit value by means of the »Pinsp« key. ● When setting the pressure limit, ensure that the tidal volume VT is still being applied, as otherwise Savina will display a »!! Tidal volume low« message. Then: ● Set pressure limit higher, or ● Increase inspiration time »Tinsp«, or ● Increase »FlowAcc«, This can be set on-screen: Set flow metering by means of »FlowAcc« on screen page »Settings 1/1«. 23 Operation FlowAcc (Flow Acceleration) By setting the FlowAcc, the pressure and flow increase at the start of inspiration can be changed. To set FlowAcc: ● Press »Settings ∆∆«key, screen page »Settings 1/1« appears. ● Select line »FlowAcc« on screen = turn rotary knob, to confirm = press rotary knob. ● To set value = turn rotary knob Setting range: 5 to 200 mbar/sec FlowAcc high: steep pressure and flow increase ● To confirm setting = press rotary knob. 103 37625 A recommended start-up setting for FlowAcc is 35 mbar/s. IPPV can be extended using the following ventilation parameters: — Trigger — Sigh — AutoFlow (optional) Trigger (IPPVAssist) To synchronize the mandatory ventilation strokes with the patient’s efforts to breathe in. The actual frequency may be higher than the ventilation frequency f set. 1 The green LED lights up if the Savina detects attempted spontaneous breathing by the patient. 1 Savina 108 37624 The trigger can be switched off if spontaneous breathing by the patient is not expected or desired. To set the trigger, see page 25. Leakage compensation of up to 10 L/min applies in the case of trigger detection (see also page 117). 24 Operation Activating/setting the trigger 1 Press »Settings ∆∆« key. 2 To release »Trigger« for setting = press rotary knob. The field appears bright against a dark background. 2 To set value = turn rotary knob Low value = high sensitivity To confirm = press rotary knob. 3 Savina 1 2 The ventilation mode IPPVAssist is displayed on the screen. 092 37624 3 The green LED lights up if the Savina detects attempted spontaneous breathing. When changing over from IPPV to SIMV, BIPAP or CPAP/ASB, the last active trigger value remains effective. To switch off the trigger: ● Set a value less than 1. Display in »Trigger« field: »OFF« 2 To confirm = press rotary knob. 068 37625 The ventilation mode IPPV is displayed on the screen. Sigh To prevent atelectasis. Atelectasis can be prevented by activating the sigh function and setting the sigh in the form of an intermittent PEEP. When the sigh function is activated, the end-expiratory pressure is increased by the set intermittent PEEP for 2 ventilation strokes every 3 minutes. Activating/setting the sigh ● Press »Settings ∆∆« key. ● On the screen, to select the »∆ Sigh« line = turn the rotary knob. ● To release »∆ Sigh« for setting = press the rotary knob. The field appears bright against a dark background. ● Set a value between 1 and 35 mbar = turn rotary knob, to confirm = press rotary knob. 069 37625 The sigh set is added to the PEEP. 25 Operation 12137625 Deactivating the sigh ● Set a value less than 1. »OFF« appears in the »∆ Sigh« field, to confirm = press rotary knob. The sigh function is deactivated. AutoFlow® (optional) Automatic optimization of the inspiration flow. The inspiration flow is decelerated and regulated by AutoFlow*, so that at the selected tidal volume V T, with the current compliance a minimum airway pressure is reached and pressure peaks are avoided. Savina supplies additional inspiration flow when the patient breathes in – restricted by the alarm limit V Ti . The patient can also breathe out during the inspiratory plateau phase. The inspiratory pressure is limited by the Paw alarm limit. To switch AutoFlow ON and OFF Press »Settings ∆∆« key. Select line »AutoFlow« on screen = turn rotary knob. To release »AutoFlow« for setting = press rotary knob. To set »AutoFlow ON« = turn rotary knob, to confirm = press rotary knob. 13137625 ● ● ● ● ● To set alarm limits, see page 32. * 26 For a detailed description of AutoFlow, page 112. Operation SIMV, SIMV/ASB Fixed mandatory minute volume MV, set with the tidal volume V T and frequency f. The patient can breathe spontaneously between the mandatory ventilation strokes. Spontaneous breathing can be assisted by ASB. FlowAcc with ASB pressure support FlowAcc high FlowAcc low PEEP t For patients with insufficient spontaneous breathing or patients being weaned from artificial ventilation by progressive reduction of the mandatory proportion of the total minute volume. Trigger window Tinsp Flow Set SIMV by means of the ventilation parameter keys: — Tidal volume »V T« — Inspiration time »Tinsp« — Frequency »f« — O2 concentration »O2« — Positive end-expiratory pressure »PEEP«. without ASB pressure support Paw T= 1 f t 046 37625 Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation* Assisted Spontaneous Breathing** 062 37625 The following can be set on the screen: — Sensitivity »Trigger« (for synchronization of mandatory ventilation strokes) on screen page »Settings 1/1« — Set flow metering by means of »FlowAcc« on screen page »Settings 1/1«. — AutoFlow (optional) ON/OFF. Pressure limit Pmax The pressure peak can be avoided in SIMV and SIMV/ASB by setting a pressure limit. To set the pressure limit Pmax, see page 23. For further explanations, see "Pressure limiting" on page 110. Additional functions: — Pressure support »∆ PASB above PEEP« — Apnoea ventilation ● To set apnoea ventilation, see page 30. * For a detailed description of SIMV, see page 114. ** For a detailed description of ASB, see page 115. 27 Operation BIPAP, BIPAP/ASB (Optional) Biphasic Positive Airway Pressure Assisted Spontaneous Breathing Pressure-controlled ventilation combined with free spontaneous breathing during the complete breathing cycle, supported by adjustable additional pressure at CPAP level. The mandatory proportion of the total minute volume MV is set by means of the inspiration pressure Pinsp, PEEP and frequency f. Paw FlowAcc high FlowAcc with spontaneous breathing FlowAcc low FlowAcc Pinsp ASB pressure support FlowAcc high FlowAcc low PEEP t Trigger window Tinsp Flow 1 f t 027 37625 Adaptable to a wide range of patients, from those unable to breathe spontaneously at all to those breathing spontaneously before extubation. Suitable for weaning patients from artificial ventilation by progressively reducing the mandatory fraction of the minute volume MV and by reducing the additional artificial pressure support ∆ PASB above PEEP. For details see "BIPAP" description, page 116. without spontaneous breathing Set BIPAP by means of the ventilation parameter keys: — — — — — Inspiration time »Tinsp« Frequency »f« O2 concentration »O2« Inspiration pressure »Pinsp« Positive end-expiratory pressure »PEEP«. The following can be set on the screen: — Sensitivity »Trigger« (for synchronization with spontaneous breathing) To set the trigger, page 25 — »FlowAcc« can be set on screen on screen page »Settings 1/1«. FlowAcc is effective both for BIPAP strokes and pressure support »∆ PASB above PEEP« — Additionally for BIPAP/ASB: Pressure support »∆ PASB above PEEP« BIPAP, BIPAP/ASB can be supplemented with apnoea ventilation: ● To set apnoea ventilation, see page 30. ● To set alarm limits, see page 32. 28 Operation CPAP, CPAP/ASB Continuous Positive Airway Pressure Assisted Spontaneous Breathing For patients breathing spontaneously in an adequate manner. Spontaneous breathing at a raised pressure level, to increase the functional residual capacity FRC. Spontaneous breathing can be assisted with additional pressure by ASB. Set CPAP by means of the ventilation parameter keys: — O2 concentration »O2« — Positive end-expiratory pressure »PEEP« Additionally, for CPAP/ASB: — Pressure support »∆ PASB above PEEP« The following can be set on the screen: — »FlowAcc« for pressure support ASB on screen page »Settings 1/1« — Sensitivity »Trigger« (for synchronising attempted spontaneous breathing with ASB pressure support) on screen page »Settings 1/1«. CPAP, CPAP/ASB can be supplemented with the following ventilation parameters and ventilation modes: Trigger By setting the trigger sensitivity, the assisting ventilator support is synchronised with the patient’s own spontaneous breathing attempts. ● To set the trigger, see page 25. Apnoea ventilation ● To set apnoea ventilation, see page 30. ● To set alarm limits, see page 32. 29 Operation Apnoea ventilation Paw FlowAcc t 1 t= Apnoea alarm time f Apnoea TApnoea > Start of apnoea ventilation Flow t 009 37625 For automatic switchover to volume-controlled mandatory ventilation if the patient stops breathing. Apnoea ventilation can be activated in the following modes: — SIMV — SIMV/ASB — SIMV/ASB/AutoFlow (optional) — SIMV/AutoFlow (optional) — CPAP — CPAP/ASB — BIPAP (optional) and — BIPAP/ASB (optional). If the patient stops breathing, Savina activates an alarm after the set apnoea alarm time TApnoea and starts volumecontrolled mandatory ventilation. Apnoea ventilation is identical to SIMV (see page 27) with the following parameters: — Tidal volume »VTApnoea« — Frequency »fApnoea« — Inspiration / expiration ratio I:E = 1:2 (if plateau is active; otherwise determined by the »FlowAcc« parameter). The patient can breathe spontaneously during apnoea ventilation. Spontaneous breathing during expiration can be assisted by ASB. The following parameters are active: Flow Acceleration »FlowAcc«, »PEEP«, »FiO2«, pressure assist »∆ PASB above PEEP«, »Trigger« and AutoFlow (optional). To set apnoea ventilation ● Press »Settings ∆∆« key. Screen page »Settings 1/1« appears. If apnoea ventilation is activated, the »VTApnoea« and »fApnoea« lines are visible. In this case A = apnoea ventilation standby appears at the right on the main screen page. To activate apnoea ventilation: 118 37625 If apnoea ventilation is deactivated, instead of the »fApnoea« line the display shows: »Apn-Vent. OFF«. ● Select »Apn-Vent. OFF« line = turn rotary knob Activate = press rotary knob. ● Set a value of at least 2 bpm = turn rotary knob. The »VTApnoea« and »fApnoea« lines appear. ● To select lines = turn rotary knob, activate = press rotary knob. ● To set value = turn rotary knob, confirm = press rotary knob. 070 37625 To deactivate apnoea ventilation: ● Set a value less than 2 in the »fApnoea« line = turn rotary knob, confirm = press rotary knob. 30 Operation Setting apnoea time TApnoea page on the "Alarms" screen ● Press »Alarms ∆∆« key. 071 37625 Display: screen page »Alarms 1/1«. On the screen select the line »TApn. «= turn rotary knob, activate = press rotary knob. ● Set the desired value = turn rotary knob, confirm = press rotary knob. D Savina 047 37624 To end apnoea ventilation: ● Press the »Alarm Reset« key. Savina carries on ventilating in the original ventilation mode and associated ventilation parameters. 119 37625 During Savina settings, the status of switched on apnoea ventilation is displayed for 6 seconds by a special information page where, in principle, apnoea ventilation is possible. — when changing over the ventilation mode, — when switching on Savina, — when reducing the frequency, if the cycle time is then longer than TApnoea . ● To set alarm limits, see page 32. 31 Operation Setting Alarm Limits ● Press »Alarms ∆∆« key. Example display: screen page »Alarms1/1« Alarm Setting Range Paw 10 to 100 mbar MV 2 to 41 L/min MV 0.5 to 40 L/min TApn. 15 to 60 sec ftot 10 to 120 bpm V Ti 0.06 to 4 L 063 37625 This page displays all the alarm limits that can be set. = lower alarm limit = upper alarm limit Example; setting the upper alarm limit for Paw. ● On the screen, select the line »Paw «= turn the rotary knob, to release for setting = press rotary knob. ● Set the desired value = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob. — The upper alarm limit for Paw is shown as a broken line. The O2 alarm limits do not have to be set in HPO mode, because they are automatically coupled to the O2 concentration setting. These limits are automatically coupled to the O2 concentration setting: 075 37625 The lower alarm limit does not have to be set for the airway pressure Paw, because it is automatically coupled to the PEEP setting. Lower alarm limit: Setting –4 vol. % (at settings up to 60 vol. %) Setting –6 vol. % (at settings from 60 to 100 vol. %) Upper alarm limit: Setting +4 vol. % (at settings up to 60 vol. %) Setting +6 vol. % (at settings from 60 to 100 vol. %) 138 A specific screen page »Alarms 2/2« appears in the optional mode Mask/NIV and in the optional LPO mode. Example: LPO mode 32 Operation In the event of an Alarm 1 the red or yellow LED flashes. 2 the alarm message is displayed in the right-hand corner of the top line of the screen. D 1 2 Savina classifies the alarm in three priority classes, marks the text with exclamation marks according to the priority class and generates various alarm tone sequences. !!! !! ! = Warning (red LED flashes) = Caution (yellow LED flashes) = Advisory (yellow LED lights up and remains continuously lit) 007 37624 Savina displays a message for your guidance in the information line when certain alarm messages occur. Warning Top priority message 1 Red LED flashes. Warning messages are marked with three exclamation marks and appear white on a dark background. Example: !!! Apnoea Savina generates a five-tone sequence that is sounded twice and repeated every 7.5 seconds. Caution Medium priority message 1 Yellow LED flashes. Caution messages are marked with two exclamation marks. Example: »!! Check settings« Savina generates a 3-tone sequence that is repeated every 20 seconds. Advisory Low priority message 1 Yellow LED lights up and remains lit. Advisory messages are marked with one exclamation mark. Example: »! Flow monitoring off« Savina generates a two-tone sequence that sounds only once. To remedy the faults, please refer to the "Fault – Cause – Remedy" section starting on page 64. 33 Operation When the fault has been remedied — the audible alarm is switched off. — Caution messages (!!) and advisory messages (!) disappear automatically from the screen. Warning messages (!!!) remain black on a white background on the screen and need to be acknowledged: 1 Press the »Alarm Reset« key. 2 The message is erased from the screen. D 2 3 1 If you wish to reactivate the audible alarm before the end of this time: 3 Press the » 2 min« key again (yellow LED will now go out). The message remains on the screen. The alarm tone sounds only once when a higher priority alarm occurs during the period, when the audible alarm is muted. 34 008 37624 Suppressing the audible alarm for max. 2 minutes: 3 Press the » 2 min« key (yellow indicator LED lights up). The audible alarm is muted for about 2 minutes. If the cause of the alarm has not yet been remedied, the audible alarm will sound again after about 2 minutes. Operation Displaying Curves and Measured Values On the main page the airway pressure curve, or flow curve and three relevant measured values are displayed. To change the curve display ● Press »Curves « key. Example: flow curve 072 37625 The combination of measured values in the measured value line can be configured, see page 57. Displaying measured values ● Press »Values ∆∆« key. The screen page »Values 1/2« 123 37625 appears or, in »Mask/NIV« mode, screen page »Values 1/3«. The airway pressure is indicated by a bar display. The other measured values are displayed numerically. 124 37625 Displaying other measured values ● Press »Values ∆∆« key again. The screen page »Values 2/2« appears or, in »Mask/NIV« mode, screen page »Values 2/3«. When ventilating without plateau, the value Tinsp will appear instead of Tplat. 125 37625 In »Mask/NIV« mode, another page can be displayed »Values 3/3«. See page 118 for an explanation of the measured values. 35 Operation NIV – Non-invasive ventilation Mask ventilation (optional) Installing the NIV option This should only be done by experts, following the corresponding installation instructions. Using NIV See page 118 for a detailed description of NIV. Never ventilate an intubated patient in the »Mask/NIV« mode! In the »Mask/NIV« mode, the alarm system is adapted to mask ventilation. Use only with patients who can breathe adequately on their own, especially if alarms have been manually deactivated. When masks are used, the dead space increases. ● Follow the mask manufacturer’s directions. ● Avoid high airway pressures. Risk of aspiration! Never operate Savina without a water trap on the expiration valve. ● Due to overcompensation for leakage, there is a risk of unintentionally high airway pressures. ● Mis-triggering may occur. ● After changing over from »Mask/NIV« to »Tube« mode, check the alarm limits! Savina is always in »Tube« mode at switch-on. All ventilation modes are selectable in »Mask/NIV« mode. Selecting »Mask/NIV« mode ● Switch apparatus to standby = hold down » 126 37625 ● ● ● ● Standby« key for about 3 seconds. Press »Alarm Reset« to switch off the audible alarm. Select »Patient Connection« line = press rotary knob, Select »Mask/NIV« line = press rotary knob, Confirm = press rotary knob. 36 Operation 127 37625 ● The following advisory message appears briefly: Setting the ventilation parameters ● Proceed as in »Tube« mode. In the »Mask/NIV« mode, the »Tinsp« key has an extended function: In addition to setting the inspiration time in the mandatory ventilation modes IPPV, SIMV or BIPAP, it is also used to set the maximum duration of the ASB strokes during pressuresupported ventilation. ● Set Tinsp or the maximum duration of the ASB strokes, 0.2 to max. 10 s. Automatic trigger leakage compensation Savina compensates for detection of trigger leakage caused by the patient up to 25 L/min. For further details, see page 117. Automatic compensation of set tidal volume Savina compensates up to 100 % of the measured minute volume for leaks detected. For further details, see page 117. Never operate Savina without a water trap on the expiration valve! ● Due to overcompensation for leakage, there is a risk of unintentionally high airway pressures. ● Mis-triggering may occur. Leakage compensation suppressed If no flow sensor is fitted or if flow monitoring is not activated, there is no leakage compensation. Monitoring in the »Mask/NIV« mode ● Only switch off alarms if the safety of the patient will not be compromised by the absence of an alarm! To avoid artefacts in the case of very big leaks, the following alarms may be switched off: — MV minute volume lower alarm limit — V Ti inspiratory tidal volume upper alarm limit — TApnoea apnoea monitoring upper alarm limit 37 Operation To switch off (for example MV ): ● Reduce »MV « until the message appears: »MV off? Press and turn rotary knob«. ● Confirm = press rotary knob. ● Continue turning the rotary knob until »OFF« appears in the display. ● Confirm = press rotary knob. If an alarm limit has been switched off, an advisory message will constantly be displayed, e.g.: »! MV low Alarm off« The apparatus does not display the following warning messages in the »Mask/NIV« mode: — ASB > 4 s — Leakage 129 37625 Setting TDisconnect A delay »TDisconnect« from 0 to 60 seconds can be set for the »Airway pressure low« alarm in the »Mask/NIV« mode. In the event of disconnection, this delays the activation of the alarm by the time set. The default value for the delay »TDisconnect« is 10 seconds after activating »Mask/NIV« mode. ● Press the »Alarms ∆∆« key until the screen page »Alarms 2/2« appears. ● Activate the »TDisconnect« line to set. ● Set TDisconnect = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob. Selecting »Tube« mode ● Switch apparatus to standby = hold down » ● ● ● ● ● Standby« key for about 3 seconds. Press »Alarm Reset« to switch off the audible alarm. To select, activate »Patient Connection« line = press rotary knob, Select »Tube« = turn rotary knob, Confirm = press rotary knob. The advisory message appears briefly. ● Check alarm limits after changing from »Mask/NIV« mode to »Tube« mode! 38 130 37625 When switching over to »Tube« mode, Savina automatically selects the default alarm limits for the alarms previously switched off in »Mask/NIV« mode. Operation LPO – Low Pressure Oxygen mode (optional) Definition of LPO and HPO LPO (Low Pressure Oxygen) Low pressure oxygen mode – O2 supply from an external low pressure oxygen source (e.g. O2 concentrator) connected to the O2 low pressure inlet on Savina. HPO (High Pressure Oxygen) High pressure oxygen mode – O2 supply from the pipeline system or from an O2 cylinder connected to the O2 high pressure inlet on Savina. Installing the LPO option This must only be installed by specialists, with reference to the corresponding installation instructions. Using LPO See page 120 for a detailed description of LPO. Only O2 sources complying with the following requirements should be connected: O2- flow: 0.5 to 10 L/min O2 pressure: 0.1 to 2 bar The O2 source must be approved for medical purposes and suitable for supplying the patient directly. Follow the Instructions for Use the O2 source used, e.g. O2 concentrator. Ensure adequate ventilation at the rear of Savina. Do not use an O2 source that delivers more than 10 L/min flow. Switch off the O2 source, e.g. O2 concentrator, when Savina is not in ventilating mode, to prevent an increased fire hazard due to oxygen enrichment. When supplying Savina with O2 from an O2 concentrator, never operate concentrator with a humidifier. Any humidifier system supplied with the O2 concentrator must be drained or removed before starting use. Only hose systems approved for medical purposes and for use with oxygen are to be used between Savina and the O2 source. Savina must not be operated in HPO mode with an O2 concentrator connected. ● Supplying O2 from the pipeline system or cylinder and from the O2 concentrator at the same time can cause the oxygen control to malfunction. 39 Operation In the event of an LPO (low pressure O2) source failure, ensure that an emergency back-up oxygen supply (e. g. from an O2 cylinder) is provided for patients requiring a higher oxygen concentration level. After switching on LPO mode, the FiO2 alarm limits need to be set manually (screen page »Alarms 2/2«). The O2 sensors are calibrated in ambient air in LPO mode. The accuracy of O2 measurement is reduced. ● If very accurate O2 measurement is necessary, the O2 sensors should be calibrated in HPO mode. See page 52. O2 sensors should be calibrated manually once a month in LPO mode. The automatic O2 control function of Savina is not operational in LPO mode. The O2 concentration can only be set via the following parameters: ● Flow setting on the O2 concentrator and/or ● Minute volume MV on Savina (product of adjustable parameters VT and f). A tolerance (+/–) is displayed along with the FiO2 measured value. ● The patient’s O2 concentration fluctuates when moderate to large volumes are applied. Nebulising is only possible in LPO mode if high pressure O2 is also connected. Suction is not possible in LPO mode, not even if high pressure O2 is connected. 300 Connecting the O2 supply ● Connect the O2 supply hose from the O2 source, e.g. an O2 concentrator, to the LPO low pressure inlet. ● The O2 source, e.g. O2 concentrator, should be prepared and connected up in accordance with the relevant Instructions for Use. 40 Operation Switching on LPO mode This can be done while Savina is operating*. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 2/4« appears. ● Select »LPO-mode« line = turn rotary knob, to activate for setting = press the rotary knob. ● Set »LPO-mode ON« = turn rotary knob, confirm = press the rotary knob. 136 ● Press »Config. 137 The following cautionary message appears briefly: »Attention ! Connect concentrator check alarm limits !« ● Connect the O2 connecting hose to Savina and to the O2 concentrator. Automatic scroll down to page »Alarms 2/2« ● Set FiO2 alarm limits. 138 Setting the FiO2 alarm limits ● Press »Alarms ∆∆« key repeatedly until the page »Alarms 2/2« appears. ● Select the line »FiO2 « = turn the rotary knob, activate to set = press the rotary knob. ● Set the value = turn rotary knob, confirm = press the rotary knob. ● Select the line »FiO2 « = turn the rotary knob, activate to set = press the rotary knob. ● Set the value = turn rotary knob, confirm = press the rotary knob. * LPO mode cannot be switched on if O2 calibration or suction is active. 41 Operation Setting the O2 concentration It is not possible to set the O2 concentration on Savina in LPO mode! The patient’s O2 concentration is affected by: — O2 concentration delivered by the O2 concentrator used — O2 flow set on the O2 concentrator (LPO flow) — Minute volume (MV) applied on Savina. The patient’s O2 concentration is set for specified ventilation parameters only by means of the flow control on the O2 concentrator. Refer to the diagram on page 121 to estimate flow control. ● Select the measured value display for O2 and MV on Savina – refer to “Configuring the measured values line” on page 57. ● Observe the O2 measured value indicated for about 30 to 60 seconds. If the O2 reading is too low: increase the concentrator flow. If the O2 reading is too high: reduce the concentrator flow. ● Wait for the new O2 measured value indication to stabilise. ● Set the upper and lower alarm limits for FiO2 in accordance with the patient’s requirements. In the case of larger tidal volumes, due to the constant flow supplied by the O2 concentrator the patient does not receive a constant O2 concentration*. The possible range of variation of the patient’s O2 concentration is indicated in the form of a measured value and a tolerance value: with small tidal volumes, the resulting measuring error is small and with large tidal volumes, correspondingly greater*. Using the medicament nebuliser in LPO mode Medicament nebulisation is still possible in LPO mode. ● Connect an oxygen cylinder or O2 pipeline system to the O2 high pressure inlet on Savina. ● See page 47 for further information about nebulising. * 42 Refer to page 120 for a detailed description. 141 Displaying the FiO2 measured value A tolerance (+/–) is displayed along with the FiO2 measured value. Operation Calibrating O2 sensors in LPO mode Automatic calibration of O2 sensors does not take place in LPO mode. Sensors have to be calibrated manually: — once per month — if the message »!!! O2 measurement inop.« appears. It is easier to carry out calibration without a patient connected to Savina. During calibration ensure that there are no O2 sources (such as concentrator hose, nearby ventilator) closer than 1 m to the rear of the Savina apparatus. Otherwise, O2 calibration may malfunction. Manual calibration can be carried out in any ventilation mode. The patient is disconnected for approximately 90 seconds for calibration purposes. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 2/4« appears. ● Select »O2 calib.« = turn rotary knob, activate to set = press rotary knob. ● Start O2 calibration = turn rotary knob and select »ON«, confirm = press rotary knob. 144 ● Press »Config. 139 The following message is displayed: »Attention! Disconnect concentrator confirm: press «. ● Disconnect concentrator within 30 seconds and confirm = press rotary knob. Message displayed in information line on the screen: »Disconnect patient«. ● Disconnect patient within the next 30 seconds. ● Continue ventilating the patient, using a different ventilator. Message displayed in information line on the screen: »O2 calibration active«. 43 Operation Message displayed in information line on the screen: »Reconnect concentrator«. ● Reconnect the concentrator. 142 After about 85 seconds, the following message appears in the information line: »Reconnect patient«. ● Reconnect the patient immediately Finally, the following message appears in the information line on the screen: »O2 calibration ok«. O2 calibration is now completed and Savina continues ventilating at the original settings. While calibration is taking place, Savina switches off the alarms triggered by disconnection and the altered O2 concentration. If reconnection does not take place within 30 seconds of the message »Reconnect patient« appearing, Savina continues ventilating and all the alarms are active again. If the following alarm appears after calibration »!!! O2 measurement inop.«: ● Check whether an operating error has occurred If not, ● Replace the O2 sensor, refer to page 85. After replacing the O2 sensor wait for up to 20 minutes before calibrating. 143 Calibration is not possible in LPO mode during the following times: — for at least 10 minutes after switching on Savina — for up to about one hour if Savina is exposed to a big change in temperature, for example due to moving from a cold room to a heated room or due to extreme ventilation settings. Only O2 sensor calibration is disabled during this time. FiO2 measurement is fully operational, unless an O2 alarm occurs. 44 Operation Switching off FiO2 monitoring in LPO mode Function as in HPO mode, see page 58. The FiO2 measured value along with its tolerance are disabled. Switching off LPO mode 145 This can be done while Savina is operating but only if O2 calibration is not active. ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 2/4« appears. ● Select »LPO-mode« line = turn rotary knob, to activate for setting = press the rotary knob. ● Set »LPO-mode OFF« = turn rotary knob, confirm = press the rotary knob. 140 The following message is displayed for 15 seconds: »Attention! Disconnect concentrator«. ● Disconnect concentrator. 45 Operation Special functions Manual inspiration This function may be used in all modes except CPAP spontaneous breathing without ASB pressure support. A ventilation stroke with a minimum duration of Tinsp and a maximum duration of 15 seconds can be applied. Manual inspiration can be superimposed over a mechanical stroke already triggered, or can occur between two automatic ventilation strokes. The pattern of the manually started ventilation stroke depends on the ventilation mode in use. For IPPV, SIMV: volume-controlled ventilation stroke, defined by the »V T« and »Tinsp« settings. For BIPAP: pressure-controlled ventilation stroke, defined by the »Pinsp« and »Tinsp« settings. For CPAP/ASB: pressure-assisted ventilation stroke, defined by the »∆ PASB above PEEP« setting. 1 Press and hold down the »Insp. hold« key for as long as inspiration is required. D 1 010 37624 Either an automatic ventilation stroke that has just begun will be accordingly prolonged. The duration of manual inspiration is least equal to Tinsp. If »Insp. hold« is held for longer, the duration of inspiration can be extended to a maximum of 15 seconds. Savina 46 Operation Medicament nebulisation* Applicable in every ventilation mode. Will only function with O2 supply between 2.7 to 6 bar. An inspiratory flow of at least 18 L/min is necessary. Savina applies the medicament aerosol in synchronization with the inspiration only in the inspiratory flow phase and automatically maintains the minute-volume constant. Savina automatically turns the nebuliser off after 30 minutes. The flow sensor will be automatically heat-cleaned and calibrated after the aerosol treatment to prevent false results during flow measurement. ● Danger of fire! Do not nebulise flammable medicaments. Since Savina uses pure oxygen for the medicament nebulisation, an increase of the desired inspiratory O2 concentration may be caused. Due to the inability of Savina to measure this O2 concentration increase, an incorrect O2 reading will be displayed. Only use medicament nebuliser 84 12 935 (white centerpiece). Use of other pneumatic medicament nebulisers may result in considerable discrepancies in the minute-volume reading! ● Connect your O2 supply 2.7 to 6 bar – from the medical O2 04337624 pipeline system or from a cylinder, to the side of Savina. ● Prepare the medicament nebuliser in accordance with the accompanying instructions for use. 1 Connect the nebuliser to the inspiratory side of the Y-piece (temperature sensor side). 2 Connect the inspiration hose to the medicament nebuliser. 2 ● Swivel the medicament nebuliser to the vertical position. 1 011 37624 ● Using clamps, route the nebuliser hose back to the ventilator along the ventilation hose. 3 Connect the nebuliser hose to the spigot at the front side of Savina. ● Fill the medicament nebuliser in accordance with the accompanying instructions for use. * 017 37624 3 If LPO mode is active, refer to page 42. 47 ● During medicament nebulisation do not use a heat and moisture exchanger (HME). Risk of increased breathing resistance! 1 Hold down » up. Nebul.« key, until the yellow lamp lights On-screen advisory message: »! Nebuliser on« D Savina 1 The nebuliser is in operation for 30 minutes; nebulisation only in the inspiratory flow phase. If medicament nebulisation needs to be stopped prematurely: 1 Press » Nebul.« key again. The yellow lamp goes out, the nebuliser is switched off. On-screen information: »Flow calibration« ● Remove any left-over medicament from the medicament nebuliser. ● Follow the instructions for use of the medicament nebuliser. ● Take into account the effect of aerosols on sensors and filters. The measuring function of the flow sensor may be impaired. The flow resistance of filters is liable to increase and may impair ventilation. ● Do not place microbial filters on the nebuliser outlet during nebulisation! Risk of increased breathing resistance! 48 013 37624 The flow sensor will be automatically heat-cleaned and calibrated by Savina. Operation Oxygen enrichment for bronchial suction* Will only function with O2 supply between 2.7 to 6 bar. To prevent hypoxia during bronchial suction, an O2 enrichment program during removal of secretions is provided with Savina. After the program has started, during the oxygen enrichment phase Savina ventilates in the selected ventilation mode for up to 180 seconds with 100 vol.% oxygen. When the ventilator is disconnected for suction, Savina automatically interrupts ventilation. During the suction phase, the alarms »!!! Apnoea«, »!!! Fail to cycle«, »!!! Airway pressure low« and »!!! MV low« are suppressed so that the suction routine is not disrupted. After suction and automatically recognized reconnection, Savina ventilates 120 seconds with 100 vol.% O2. During suction and for two minutes afterwards, the lower alarm limit for the minute volume is disabled. 043 37624 ● Connect your O2 supply 2.7 to 6 bar – from the medical pipeline system or from the O2 cylinder – to Savina. Before suction 1 Hold down »O2 Y Suction« key until the yellow lamp lights up. In the set ventilation mode, Savina ventilates with 100 vol.% O2. In case PEEP has not been set higher than 4 mbar, an automatic setting of 4 mbar will come into effect. This PEEP will enable Savina to detect any subsequent disconnection. The other ventilation parameters remain unchanged. D Savina 1 Message in the information line on screen: »O2 enrichment 100% 180 s« * 014 37624 The remaining time is continuously displayed on screen. The oxygen enrichment lasts for a maximum of 180 seconds. During this time, Savina waits for the suction to be disconnected. If there is no disconnection after 180 seconds, Savina will terminate the oxygen enrichment program. If the tidal volume is low, the patient does not receive the displayed O2 concentration right away. The maximum O2 enrichment time should therefore be used. Suction is not possible in LPO mode, not even if high pressure O2 is connected. 49 Operation After suction disconnection During the period of disconnection Savina supplies a minimal flow of 100 vol.% O2 in order to automatically detect the end of the disconnection phase. The time available for suction is continuously displayed in the information line on screen (example): »Execute suction and reconnect 120 s« If suction is ended and the system is reconnected within the displayed time, Savina starts the final O2 enrichment. After reconnection After reconnection has taken place, Savina ventilates once more in the set ventilation mode, however, for final O2 enrichment 120 seconds more with 100 vol.% O2. Message in the information line on screen: »Final O2 enrichment 100% 120 s« The remaining time is continuously displayed on screen. In case the O2 enrichment has to be interrupted: 1 Press the »O2 Y Suction« key again. D Savina 014 37624 1 Automatic discontinuation of oxygen enrichment If after 120 seconds no reconnection follows, Savina stops the O2 enrichment program. All alarms are immediately reactivated. Savina immediately continuous ventilating in the set ventilation mode. 50 Operation Calibrating The saved calibration/zeroing values remain stored even when the machine is switched off. Automatic calibration of the pressure sensors The pressure sensors for measuring the airway pressure are calibrated automatically. Automatic calibration of the flow sensor The flow sensor will be automatically calibrated in the following circumstances: — — — — — — when the apparatus is switched on every 24 hours during operation after changing the flow sensor after medicament nebulisation after bronchial suction after changing the O2 concentration. Savina uses a full inspiration phase for calibration. Short inspiration times are extended to about one second. Message in the information line on the screen: »Flow calibration in progress« 104 37625 After calibration is complete, the following message appears in the information line: »Flow calibration ok« If calibration is unsuccessful, the following message appears: »Flow calibration failed« The expiratory part of the flow curve does not appear and no measured values are displayed for V Te, MV or PEEP. Then ● Exchange flow sensor. ● Always pay special attention to successful flow calibration. Without a usable flow measurement, neither O2 calibration nor O2 enrichment for bronchial suction nor leakage compensation are possible. Optimum ventilation is not achieved. 51 Operation Calibrating O2 sensors* Savina uses one O2 sensor for O2 control and display (sensor 1) and a second, separate O2 sensor for O2 monitoring (sensor 2). The O2 sensor for O2 control and display (sensor 1) is automatically calibrated by Savina: — after 8 hours’ operation — when the O2 sensor is replaced — if sensor 1 and sensor 2 differ from each other by more than 2 % by volume — when the air pressure changes by more than 200 hPa, e.g. during transfer flights by helicopter — when the temperature changes by more than 10 oC. During automatic calibration, the following message appears in the information line on the screen: »O2 calibration active« After calibration is complete, the following message appears: »O2 calibration ok« The O2 sensor for O2 monitoring (sensor 2) has to be calibrated manually: — once per month, — if the following alarm occurs: »!!! O2 measurement inop.« ● Manual calibration can be carried out in any ventilation mode, see page 57. * 52 If LPO mode is active, refer to page 43. Operation At high ambient temperature In ambient temperatures over 35 oC Savina displays an advisory message: »! Temperature high« To prevent the breathing gas becoming too hot, Savina reduces the maximum speed of the built-in blower as the ambient temperature rises. If high inspiratory pressures are set at the same time, e.g. over 80 mbar, the result may be that high flows, e.g. 180 L/min, can no longer be achieved. Even at slower speeds, the breathing gas delivered by the blower is warmed. To ensure that the breathing gas temperature at the Y-piece remains under 41 oC, an inspiratory hose length of not less than 1.1 m should be maintained as a cooling section. If the inspiratory breathing gas temperature is too high, an alarm will be activated: »!!! Temperature high« If an operational temperature sensor* is used in the Y-piece, Savina will warn of breathing gas temperatures of 40 oC or higher by activating the alarm »!!! Breathing gas temp. high« In both cases, Savina continues ventilating the patient. ● Lower the ambient temperature. In the event of a power supply failure If all external and internal power sources fail, an intermittent audible alarm sounds. ● Either immediately reconnect power supply or ● Disconnect patient and continue ventilating using an independent ventilator. In the event of a gas failure In normal operating mode, Savina uses ambient air to ventilate the patient with the aid of a blower and O2 from the medical gas pipeline system or from an O2 cylinder. In the event of O2 failure Savina replaces the missing proportion of O2 with ambient air and generates an alarm. The minute volume remains constant. The inspiratory O2 concentration FiO2 drops to 21 vol.%. * See "Order List" on page 142. Only use temperature sensors with blue leads. 53 Operation If the patient needs an inspiratory O2 concentration higher than 21 vol.%: ● reconnect the O2 supply without delay. In the event of blower failure Savina cannot carry on ventilating! ● Continue ventilating without delay, using an independent ventilator! 54 Configuration Setting the screen contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Adjusting the volume of the audible alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Configuring the measured values line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Manual calibration for O2 sensor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 FiO2- or flow monitoring ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Pmax ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Plateau ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Selecting the language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Setting the date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Configuring the MEDIBUS protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Displaying the device values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Configuring Remote Service (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 55 Configuration Configuration The following settings for use can be selected in »Configuration« mode: — — — — — — — — — — Screen contrast Alarm volume Measured values line Manual calibration for O2 sensor 2 FiO2 and flow monitoring ON/OFF Pmax ON/OFF Plateau ON/OFF Language, date and time MEDIBUS protocol Remote Service (optional). The settings selected in »Configuration« mode remain stored until the equipment is switched off. The following information about the equipment can be displayed in »Configuration«: — Total operating hours — Operating hours since the last inspection and maintenance — Software version — Device identification number. Setting the screen contrast ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 1/4« appears. ● Select the »Contrast« line = turn the rotary knob, activate = press the rotary knob ● To set the contrast = turn the rotary knob. 077 37625 The contrast changes. Confirm = press the rotary knob. The contrast set will now be activated. Adjusting the volume of the audible alarm After the setting has been confirmed, the alarm tone is sounded once to enable you to judge the volume. 56 122 37625 Display (example): ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 1/4« appears. ● Select »Volume« line = turn the rotary knob, activate = press the rotary knob. ● To adjust the volume = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob Configuration Configuring the measured values line 078 37625 Select one of 6 possible combinations of measured values: ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 1/4« appears. ● Select »Meas. values« line = turn the rotary knob, activate = press the rotary knob. ● To set the measured values combination = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob. The following combinations of measured values can be selected: 1. V Te ftot MV 2. FiO2 V Te MV 3. Ppeak V Te MV 4. Pmean FiO2 MV 5. Pmean V Te MV 6. Ppeak Pmean V Te Manual calibration for O2 sensor 2* — once per month, — if the following alarm occurs: »!!! O2 measurement inop.« Make sure that the O2 supply system is delivering 100 % O2 (see page 95). Manual calibration can be carried out in the respective ventilation mode: ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 2/4« appears. ● Select »O2 calib.« line = turn rotary knob, to release for setting = press rotary knob. ● To start O2 calibration = turn rotary knob and select * 076 37625 »ON«, to confirm = press rotary knob. Message in the information line on screen: »Disconnect patient« ● Disconnect patient within the next 30 seconds. ● If necessary continue ventilating the patient using a separate ventilating appliance. If LPO mode is active, see page 43. 57 Configuration Message in the information line on screen: »O2 calibration active« After 60 seconds the following appears in the information line: »Reconnect patient« ● Immediately reconnect patient. The O2 calibration is completed, Savina ventilates once more using the original settings. Disconnection and change of O2 concentration would activate the alarms. For this reason Savina turns the alarms off during calibration. If the patient is not reconnected within 30 seconds, Savina continues ventilating and all the alarms are reactivated. 115 37625 Thereafter appears: »O2 calibration ok« If the following alarm appears after calibration: »!!! O2 measurement inop.« ● Replace O2 sensor, see page 85. After replacing the O2 sensor: ● Allow about 20 minutes warm-up time to elapse, 120 3625 then calibrate. For instance, when a used O2 or flow sensor cannot be replaced immediately. ● Use alternative monitoring, as otherwise there will be a restricted monitoring function. ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 2/4« appears. ● Select the desired line = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob ● Set to »ON« = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob. The corresponding monitoring is activated. ● Set to »OFF« = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob. O2 monitoring and flow monitoring and associated alarms are permanently deactivated! ● Provide alternative monitoring. Display in Alarm line: »! Flow monitoring off« or »! O2 monitoring off« 58 080 37625 FiO2- or flow monitoring ON/OFF Configuration Display in information bar: »Replace flow monitoring« or »Replace O2 monitoring« or »Replace flow monitoring and O2 monitoring« Flow monitoring is automatically activated each time Savina is switched on. When flow monitoring is deactivated, Savina does not determine the following measured values: — MV — MVspn — MVleak — VTpat The flow volume may be inaccurate when flow monitoring is deactivated. Even when O2 monitoring is deactivated, the devices requires at least sensor 1 for accurate O2 control. Otherwise it delivers inaccurate O2/air mixes. O2 monitoring should only be deactivated when Savina is supplied with air only. O2 monitoring remains deactivated even when the device is switched on again. Display in alarm line: »!! O2 monitoring off« On acknowledging by pressing the »Alarm Reset« key, display: »! O2 monitoring off« ● Reactivate the monitor function after replacing the sensor. Pmax ON/OFF 079 37625 To use the pressure limit Pmax in the IPPV, IPPVAssist and SIMV, SIMV/ASB ventilation modes. These settings are disabled in AutoFlow, BIPAP and CPAP modes. The pressure limit value is set by means of the »Pinsp« key. Savina limits the airway pressure to that set value. ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 2/4« appears. ● Select »Pmax« line = turn rotary knob, to release for setting = press rotary knob. ● To set »ON« = turn rotary knob, confirm = press rotary knob. The pressure limit »Pmax« is activated. ● To set »OFF« = turn rotary knob, confirm = press rotary knob. The pressure limit »Pmax« is deactivated. 59 Configuration Plateau ON/OFF 116 37625 To switch on and off the inspiratory pause in the following modes: IPPV, IPPVAssist, SIMV, SIMV/ASB. These settings are disabled in AutoFlow, BIPAP and CPAP modes. When the plateau is deactivated, Savina switches to expiration after application of the tidal volume V T. The inspiration time setting Tinsp does not apply. Savina establishes a minimum expiration time of 500 ms and limits the resulting I:E ratio to max. 4:1. ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 2/4« appears. ● Select »Plateau« line = turn rotary knob, to release for setting = press rotary knob. ● To set »ON« = turn rotary knob, confirm = press rotary knob. Plateau is activated. ● To set »OFF« = turn rotary knob, confirm = press rotary knob. Plateau is deactivated. Selecting the language The following languages can be selected: — German – Japanese — English – Russian — US-English – Greek — French – Romanian — Italian – Polish — Spanish — Portuguese — Chinese 081 37625 Display (example): ● Press »Config. ∆∆« key until »Configuration 3/4« appears. ● Select »Language« line = turn the rotary knob, to release for setting = press rotary knob. ● Select language = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob. The new language selected is activated immediately. Setting the date and time This has to be done when using the MEDIBUS interface ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 3/4« appears. ● Select »dd.mm.yy« line = turn the rotary knob, to release for setting = press rotary knob. ● Set the day (dd) = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob. in the same way. 60 082 37625 ● Set the month (mm), year (yy), hour (h) and minutes (m) Configuration Configuring the MEDIBUS* protocol The following parameters can be set: — Baudrate — Parity check bits — Number of stop bits ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until »Configuration 3/4« appears. ● Select line for the corresponding interface parameters, 083 37625 e.g. select baudrate = turn the rotary knob, to release for setting = press rotary knob. ● Set value = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob. Displaying the device values ● Press »Config. ∆∆« key repeatedly until * 106 37625 »Configuration 4/4« appears. Savina displays: — SW Software version of the device — Device-ID specific device identification number — Working hours the total number of hours the device has been operating, and — h since service the number of working hours since the last inspection and service by trained service personnel. ● Release code: Numerical code for release of options MEDIBUS: Dräger communications protocol for medical appliances. 61 Configuration Configuring Remote Service (optional) Remote Service allows test and service functions to be performed by a central remote server, via a modem/telephone line. Release by DrägerService and special accessories are required in order to use the Remote Service option. When Remote Service has been released, the on-line connection mode can be set: — Remote Service On-line connection mode, with the following values: — Off Possibility of a connection between Savina and the remote server is disabled. — Call Savina calls the remote server. — Listen Savina waits for a call from the remote server. — Task This parameter is only available if »Call« or »Listen« has been selected under Remote Service. Remote Service use mode, with the following values: — Problem Call Remote Service is provided when a fault occurs. — Routine Call Remote Service is performed for routine machine maintenance. For operation of the Remote Service function, please refer to the separate instructions for use. ● Keep pressing the »Config. ∆∆« key until »Configuration 4/4« appears. ● Select line for the corresponding Remote Service 13437625 parameters = turn the rotary knob, activate to set = press the rotary knob. ● Set value = turn the rotary knob, confirm = press the rotary knob. 62 Fault – Cause – Remedy Fault – Cause – Remedy...............................................................................................64 63 Fault – Cause – Remedy Fault – Cause – Remedy Alarm messages in the alarm display field are displayed in hierarchical order. For example, if two faults are detected at the same time, the more critical of the two is displayed. The priority level of the alarm messages is identified by exclamation marks: Warning = !!! Message with top priority Caution = !! Message with medium priority Advisory = ! Message with low priority Savina displays a message for your guidance in the information line when certain alarm messages occur. The messages are listed in the table in alphabetical order. In the event of an alarm, this table is designed to enable you to identify the cause and take rapid corrective action. Message Cause Remedy !!! Airway pressure high The upper alarm limit for the airway Check patient condition. pressure has been exceeded. The patient Check ventilation pattern. is "fighting" the ventilator; cough. Correct alarm limit if necessary. Ventilation hose kinked. Check hose system and tube. Leaking cuff. Inflate cuff and perform leak test. Leak or disconnection. Check hose system for tight connections. Check that the expiration valve is properly engaged. !!! Ambient press. meas. inop. Internal absolute pressure sensor faulty. Due to a fault in the ambient pressure measurement, Savina calculates the tidal volume V T and minute volume MV values on the basis of 1013 mbar, in the absence of current measurements. If the »Airway pressure high« alarm is correctly set and the incorrect tidal volume V T and minute volume MV values are tolerable, Savina can continue to be used. Keep a check on the patient’s condition. Call DrägerService. !!! Apnoea Patient’s spontaneous breathing has stopped. Apply controlled ventilation. Flow sensor not calibrated or faulty. Calibrate flow sensor. Replace if necessary. is set Apnoea alarm time TApnoea less than time for one respiration phase (TApnoea < 60/f). Extend apnoea alarm time TApnoea Disconnection. Reconnect. !!! Airway pressure low 64 . Fault – Cause – Remedy Message Cause Remedy ! Apnoea monitoring has been switched off. Reset the apnoea alarm time TApnoe to the desired monitoring value if necessary. !! Apnoea ventilation Due to detected apnoea, Savina automatically switched over to mandatory ventilation. Check the ventilation process. To return to the original ventilation mode: Press the »Alarm Reset« key. !!! ASB > 4 s Not displayed in »Mask/NIV« mode. The ASB cycle has been switched off 3 times due to exceeding time limit. Test ventilation system for leaks. ! ASB > 4 s Not displayed in »Mask/NIV« mode. The ASB cycle has been switched off due Test ventilation system for leaks. to exceeding time limit. ! Atmospheric pressure high The device is being used at too high atmospheric pressure. Apnoea Alarm off Only in »Mask/NIV« mode (optional) Use Savina inside of the given atmospheric pressure range, see Technical data, page 132. One of the pressure sensors is defective. Due to a fault in the ambient pressure measurement, Savina calculates the tidal volume V T and minute volume MV values on the basis of 1013 mbar, in the absence of current measurements. If the »Airway pressure high« alarm is correctly set and the incorrect tidal volume V T and minute volume MV values are tolerable, Savina can continue to be used. Keep a check on the patient’s condition. Call DrägerService. ! Atmospheric pressure low The device is being used at too low atmospheric pressure. Use Savina inside of the given atmospheric pressure range, see Technical data, page 132. One of the pressure sensors is defective. Due to a fault in the ambient pressure measurement, Savina calculates the tidal volume V T and minute volume MV values on the basis of 1013 mbar, in the absence of current measurements. If the »Airway pressure high« alarm is correctly set and the incorrect tidal volume V T and minute volume MV values are tolerable, Savina can continue to be used. Keep a check on the patient’s condition. Call DrägerService. !!! Breathing gas temp. high Breathing gas temperature is over 40 oC. Switch off humidifier. Use longer inspiration hoses. !! Check settings Due to an internal data loss, Savina is operating with factory settings. Acknowledge message by pressing »Alarm Reset«. Check settings and adjust. 65 Fault – Cause – Remedy Message Cause Remedy !!! Device failure XX.YYYY Device faulty. If the alarm message disappears on pressing the »Alarm Reset« key, ventilation with Savina can be continued. If the alarm message does not disappear on pressing the »Alarm Reset« key, disconnect the patient from Savina and continue ventilation without delay, using another independent ventilator. Use PEEP and/or an increased O2 concentration if necessary. Call DrägerService. If Savina cannot be switched off: Turn the power switch to » «. Press the » Standby« key for 3 seconds and press »Alarm Reset« to confirm. This switches Savina off. Call DrägerService. !! Device over temperature Temperature inside the device is too high. Check condition of the dust filter and replace if necessary, page 84. !!! Exp. valve inop. Expiration valve not properly connected to Fit expiration valve correctly. socket. Flow sensor defective. Replace flow sensor. Expiration valve faulty. Replace expiration valve. !! Ext. DC ? External battery defective or not sufficiently charged, on-board supply does not match the specification or battery voltage is too high. Press »Alarm Reset« to acknowledge the message. Disconnect Savina from the external battery and connect to another charged battery with the permissible voltage. If using an on-board supply, ensure the voltage is adequate. ! Ext. DC ? External battery defective or not sufficiently charged, on-board supply does not match the specification or battery voltage is too high. Disconnect Savina from the external battery and connect to another charged battery with the permissible voltage. If using an on-board supply, ensure the voltage is adequate. ! Ext. DC supply active Due to lack of a mains power source, Savina is operating with an external battery or DC on-board supply Reconnect to mains power supply if necessary. Note capacity of DC power source. !!! FiO2 high HPO mode Due to a low minute volume MV, the mixer Message disappears after a short time. is not yet completely steady. Faulty mixer function. 66 In order to continue ventilating with Savina: Use external O2 monitoring and switch off the built-in O2 monitoring, page 58. Call DrägerService Fault – Cause – Remedy Message Cause !!! FiO2 high LPO mode: The upper alarm limit for the O2 concentration has been reached or exceeded. !!! FiO2 low !!! Flow measurement inop. Check condition of patient, check concentrator setting and pattern of ventilation, correct alarm limits if necessary. HPO mode: Due to a low minute volume MV, the mixer Message disappears after a short time. is not yet completely steady. Faulty mixer function. !!! FiO2 low Remedy LPO mode: The lower alarm limit for the O2 concentration has been reached or passed. In order to continue ventilating with Savina: Use external O2 monitoring and switch off the built-in O2 monitoring, page 58. Call DrägerService. Check condition of patient, check concentrator setting and pattern of ventilation, correct alarm limits if necessary. Water in flow sensor. Dry flow sensor. Flow measurement malfunction. To continue ventilation with Savina: Use external alternative flow monitoring and deactivate the built-in flow monitoring, see page 58. The flow volume may be inaccurate. Call DrägerService. Flow monitoring is switched off. Switch flow monitoring on again, see page 58, or immediately provide adequate external monitoring. !!! Flow sensor? Flow sensor not fully inserted in rubber lip of expiration valve. Insert flow sensor correctly. !!! Flow sensor INOP Flow sensor malfunction. Replace flow sensor. !!! High frequency Patient is breathing at a high spontaneous frequency, therefore the monitored overall frequency is too high. Check condition of patient. Check pattern of ventilation. Correct alarm limit if necessary. !!! Insp / Exp cycle failure The device does not deliver any gas. Set an IPPV frequency of at least 4/min. Apnoea alarm time TApnoea is set less than time for one respiration phase (TApnoea < 60/f). Extend apnoea alarm time TApnoea Disconnection. Reconnect. The »Insp. hold« key was held down longer than 15 seconds. Release »Insp. hold« key. ! ! Flow monitoring off Insp. hold interrupted . 67 Fault – Cause – Remedy Message Cause Remedy !!! Int. batt. almost discharged Total working time when running on the internal battery has almost expired. Remaining available battery capacity is less than 10 %. Savina is about to stop working. Immediately connect supply via mains, external battery or vehicle DC on-board network. ! Mains power or external DC connected; internal battery almost discharged. Do not switch over Savina to operation via internal battery. Charge battery. !! Int. battery activated Savina is being supplied via the internal battery as there is no mains supply or external battery and no DC on-board voltage. See "Operation with internal battery" on page 106. Restore mains power or supply from external battery or DC on-board network. This alarm can be acknowledged by pressing »Alarm Reset«. It will then appear as an advisory message (!). ! Savina is being supplied via the internal battery as there is no mains supply or external battery and no DC on-board voltage. See "Operation with internal battery" on page 106. Restore mains power or supply from external battery or DC on-board network. !!! Int. battery failed Internal battery has failed. If there is a reliable mains or external DC supply, ventilation with Savina can be continued. This alarm can be acknowledged by pressing the »Alarm Reset« key; it will then appear as an advisory message (!). Call DrägerService. ! Internal battery has failed. If there is a reliable mains or external DC supply, ventilation with Savina can be continued. Call DrägerService. !! Int. battery low Total operating time when running on the internal battery is about to expire. Remaining available battery capacity is less than 30 %. The message is repeated if the remaining capacity falls below 20 %. Immediately restore mains power or supply from external battery or DC on-board network. This alarm can be acknowledged by pressing »Alarm Reset«. It will then appear as an advisory message (!). ! When running on internal battery: The remaining available battery capacity is less than 30 %. Immediately restore mains power or supply from external battery or DC on-board network. If mains power or an external DC supply is available: Internal battery is not yet sufficiently charged. Continue charging battery. xx key (e.g. » be pressed. Disconnect patient from Savina and continue ventilation without delay, using another independent ventilator. Use PEEP and/or an increased O2 concentration if necessary. Call DrägerService. Int. batt. almost discharged Int. battery activated Int. battery failed Int. battery low !! Key xx failed 68 2 min«) can no longer Fault – Cause – Remedy Message Cause Remedy !! Key xx overused Keys pressed very frequently within a short time (e.g. » 2 min« key). Acknowledge message by pressing »Alarm Reset«. If this message appears again: Disconnect patient from Savina and continue ventilation without delay, using another independent ventilator. Use PEEP and/or an increased O2 concentration if necessary. Call DrägerService. ! Leaking cuff. Inflate cuff and perform leak test. Leakage Not displayed in »Mask/NIV« mode. Leak in breathing system. The calculated Check hose connection is tight. Check that leak minute volume MVleak is greater than the water trap collecting jar is connected to the measured expiratory minute volume. the expiration valve. !!! Mains switch inop. Savina has not clearly detected the switch position. Acknowledge message by pressing »Alarm Reset«. If Savina has to be switched off: First turn the power switch to » « and then switch off Savina. If message appears again: Ventilation with Savina can be continued. If Savina cannot be switched off after ventilation: Turn the power switch to » «. Press the » Standby« key for 3 seconds and press »Alarm Reset« to confirm. This switches Savina off. Call DrägerService. !! Main switch overused Savina has detected very frequent operation of the switch within a short time. Acknowledge message by pressing »Alarm Reset«. If Savina has to be switched off: First turn the power switch to » « and then switch off Savina. If message appears again: Ventilation with Savina can be continued. If Savina cannot be switched off after ventilation: Turn the power switch to » «. Press the » Standby« key for 3 seconds and press »Alarm Reset« to confirm. This switches Savina off. Call DrägerService. !!! Malfunction fan Fan failure. Savina uses the fan to cool the interior of the device and to avoid increased fire risk in the event of an O2 leak. If the »!!! Malfunction fan« alarm message occurs: Disconnect patient from Savina and continue ventilation without delay, using another independent ventilator. Use PEEP and/or an increased O2 concentration if necessary. Call DrägerService. 69 Fault – Cause – Remedy Message Cause Remedy !!! MEDIBUS COM. inop. The connector of the MEDIBUS cable has Reconnect the connector and secure against disconnection with the two screws. been unplugged during operation. MEDIBUS cable defective. Use a new MEDIBUS cable. Interface defective. Ventilation with Savina can be continued. Call DrägerService. !! Microfilter blocked Microfilter clogged. Change microfilter, see page 83. !!! Microfilter missing Microfilter is missing or is not correctly fitted. Fit microfilter, see page 83. !!! MV high The minute volume has exceeded the upper alarm limit. Check condition of patient. Check pattern of ventilation. Correct alarm limit if necessary. Flow sensor faulty. Replace flow sensor. Water in flow sensor. Drain water trap, dry flow sensor. Machine malfunction. Disconnect patient from Savina and continue ventilation without delay, using another independent ventilator. Use PEEP and/or an increased O2 concentration if necessary. Call DrägerService. The minute volume has fallen below the lower alarm limit. Check condition of patient. Check pattern of ventilation. Correct alarm limit if necessary. Leak in breathing system. Ensure that the breathing system is leakproof. Check that the water trap collecting jar is connected to the expiration valve. Flow sensor faulty. Replace flow sensor. Machine malfunction. Disconnect patient from Savina and continue ventilation without delay, using another independent ventilator. Use PEEP and/or an increased O2 concentration if necessary. Call DrägerService. Reset MV alarm limit to the desired monitoring value if necessary. !!! MV low ! MV low Alarm off Only in »Mask/NIV« mode (optional) The minute volume lower alarm limit MV has been switched off. ! Nebuliser on The medicament nebuliser is switched on. 70 Fault – Cause – Remedy Message Cause Remedy !!! No battery charging Battery not charging due to excessive temperature. Operate Savina at a lower temperature. If there is a reliable mains supply, ventilation with Savina can be continued. This alarm can be acknowledged by pressing »Alarm Reset«. It will then appear as an advisory message (!). Battery not charging due to excessive voltage at external sources (mains or external DC supply). Use external sources with correct voltage. If there is a reliable mains supply, ventilation with Savina can be continued. This alarm can be acknowledged by pressing »Alarm Reset«. It will then appear as an advisory message (!). Call DrägerService. Battery not charging due to excessive temperature. Operate Savina at a lower temperature. If there is a reliable mains supply, ventilation with Savina can be continued. Battery not charging due to excessive voltage at external sources (mains or external DC supply). Use external sources with correct voltage. If there is a reliable mains supply, ventilation with Savina can be continued. Call DrägerService. Internal battery discharged. Do not switch over Savina to operation via internal battery. Charge battery. ! No battery charging !!! No int. battery Internal battery is missing, defective or not This alarm can be acknowledged by pressing connected or fuse has failed. »Alarm Reset«. It will then appear as an advisory message (!). If there is a reliable mains supply, ventilation with Savina can be continued. Call DrägerService. ! No int. battery Internal battery discharged. Do not switch over Savina to operation via internal battery. Charge battery. Internal battery is missing, defective or not If there is a reliable mains supply, ventilation connected or fuse has failed. with Savina can be continued. Call DrägerService. ! No nebulisation The patient’s inspiratory flow is too low and therefore a nebuliser flow cannot be applied. If necessary, increase the ventilation parameter Flow Acceleration »FlowAcc« or pressure limit »Pinsp« so that a higher inspiratory flow is applied. 71 Fault – Cause – Remedy Message Cause Remedy !!! O2 measurement inop. O2 sensor provides invalid measured values. Calibrate O2 sensor, see page 57. Replace if necessary, page 85. In LPO mode: calibrate O2 sensors, page 43, if necessary in HPO mode, see page 57. O2 sensor consumed or not fitted. Fit new O2 sensor, see page 85. Calibrate, see page 57. O2 measurement malfunction. In order to continue ventilating with Savina: Use external O2 monitoring and switch off the built-in O2 monitoring, page 58. Call DrägerService. !! O2 monitoring off On switching on, Savina notifies that O2 monitoring is switched off. Reactivate O2 monitoring, see page 58, or immediately connect adequate external monitoring function. This alarm can be acknowledged by pressing »Alarm Reset«. It will then appear as an advisory message (!). ! O2 monitoring is switched off. Switched-off state has been confirmed. Switch O2 monitoring on again, see page 58, or immediately ensure adequate external monitoring. !!! O2 supply down O2 supply pressure too low. Ensure pressure is greater than 2.7 bar. ! O2 supply pressure too low. O2 supply pressure is not required when FiO2 = 21 Vol.%. Ensure pressure is greater than 2.7 bar. !! O2 supply pressure high O2 supply pressure too high. Make sure pressure is less than 6 bar. ! O2 supply pressure too high. O2 supply pressure is not required when FiO2 = 21 Vol.%. Make sure pressure is less than 6 bar. Expiration tract incorrectly positioned. Check hose system and expiration valve. Increased expiratory resistance. Check bacterial filter. Replace if necessary. PEEP set not reached. Check system for leaks. O2 monitoring off O2 supply down O2 supply pressure high !!! PEEP high !!! PEEP inop. Ventilation with Savina can be continued, though the PEEP set will not be reached. Observe the patient closely. Call DrägerService. !!! Pressure meas. inop. 72 Fluid in expiration valve. Replace expiration valve, then disinfect/clean and dry, see page 79. Pressure measurement malfunction. Disconnect patient from Savina and continue ventilation without delay, using another independent ventilator. Use PEEP and/or an increased O2 concentration if necessary. Call DrägerService. Fault – Cause – Remedy Message Cause !! Rotary knob failed Rotary knob cannot be turned or pressed. Disconnect patient from Savina and continue ventilation without delay, using another independent ventilator. Use PEEP and/or an increased O2 concentration if necessary. Call DrägerService. !! Rotary knob overused Rotary knob has been pressed very frequently within a short time. Press »Alarm Reset« to acknowledge message. If this message appears again: Disconnect patient from Savina and continue ventilation without delay, using another independent ventilator. Use PEEP and/or an increased O2 concentration if necessary. Call DrägerService. !!! Service mode active Savina has been switched to Remote Service mode. Press »Alarm Reset« to confirm Remote service mode. To continue ventilation with Savina: Disconnect cable from serial interface. Then switch Savina off and on again. !!! Standby activated Savina has been switched to standby. Confirm standby by pressing »Alarm Reset«. !!! Temperature high The temperature of the inspiratory breathing gas is too high. . Reduce ambient temperature. Switch off humidifier to protect the patient and use longer inspiration hoses. ! Due to high ambient temperatures (35 to 40 oC), the device has reached its peak pressure, but not its peak flow. Lower the ambient temperature. !!! Temperature meas. inop. Temperature sensor faulty. Fit new temperature sensor. !!! Temperature sensor ? Temperature sensor probe has been disconnected during operation. Reconnect probe. Sensor cable broken. Fit new temperature sensor. Temperature high !!! Tidal volume high ! Tidal volume high Remedy The upper alarm limit of the applied Check the condition of the patient. inspiratory tidal volume V T has been Check the ventilation pattern. exceeded during three ventilation strokes. If necessary, correct the alarm limit. Leakage or disconnection. Check that the connections of the hose system are leakproof. The upper alarm limit of the applied inspiratory tidal volume V T has been exceeded once. Check the condition of the patient. Check the ventilation pattern. If necessary, correct the alarm limit. Leakage or disconnection. Check that the connections of the hose system are leakproof. 73 Fault – Cause – Remedy Message Cause Remedy !! Tidal volume low Because of pressure or time limitations, the set tidal volume V T was not applied in 4 ventilation strokes. Extend inspiration time »Tinsp«, raise »FlowAcc«, raise pressure limit using »Pinsp« key. This alarm can be acknowledged by pressing »Alarm Reset«. It will then appear as an advisory message (!). Because of pressure or time limitations, the set tidal volume V T was not applied in 4 ventilation strokes. Extend inspiration time »Tinsp«, raise »FlowAcc«, increase upper alarm limit for airway pressure Paw . This alarm can be acknowledged by pressing »Alarm Reset«”. It will then appear as an advisory message (!). Because of pressure or time limitations, the set tidal volume V T was not applied in 2 ventilation strokes. Extend inspiration time »Tinsp«, raise »FlowAcc«, raise pressure limit using »Pinsp« key. Because of pressure or time limitations, the set tidal volume V T was not applied in 2 ventilation strokes. Extend inspiration time »Tinsp«, raise »FlowAcc«, increase upper alarm limit for airway pressure Paw . The inspiratory tidal volume upper alarm limit V Ti has been switched off. Reset alarm limit V Ti to desired monitoring value if necessary. ! ! 74 Tidal volume low VTi high Alarm off Only in »Mask/NIV« mode (optional) Care Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Removing parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Disinfecting/Cleaning/Sterilising . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Disinfecting/cleaning/sterilising schedule for Savina Intensive Care Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Maintenance Intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Replacing the microfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Replacing the dust filter set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Replacing the O2 sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Using an external battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Correct disposal of batteries and O2 sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Correct disposal of internal battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Important when storing Savina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Correct disposal of apparatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 75 Care Care To avoid risks to hospital staff and other patients, disinfect and clean the machine after use. When disinfecting contaminated parts, follow the hospital hygiene regulations (protective clothing, eye protection, etc.) ● Clean and prepare the machine after each patient. Recommendation: ● Change the hose system and expiration valve every week. Keep the replacement systems ready. Dismantling Removing parts ● Switch off the ventilator and breathing gas humidifier, and remove their power plugs. 1 Drain condensate from water traps and ventilation hoses. Drain the water trap on the expiration valve. 2 Drain the water container of the humidifier. 1 1 10937624 2 1 Ventilation hoses ● Remove ventilation hoses from the device ports. ● Remove the water traps from the ventilation hoses. 3 11037624 Remove the water containers from the water traps and the expiration valve. ● Prepare the ventilation hoses, water traps and associated water jars, and the Y-piece for disinfection and cleaning by autoclaving. 3 Remove the bacterial filter and treat it in accordance with the accompanying instructions for use. 76 Care ● When removing the ventilation hoses, always grasp 09337624 them by the sleeve, never by the hose itself, to avoid possibly tearing the hose at the sleeve or ripping it out of the sleeve. Medicament nebuliser (optional) 1 Remove nebuliser hose from the medicament nebuliser and from the spigot on the device. 2 Pull medicament nebuliser out of the adult hose set, or 2 01637624 1 5 3 4 2 1 02137624 2 dismantle medicament nebuliser from the paediatric hose set. 3 Pull catheter connector (ISO cone ø15 / ø11) out of the input. 4 Pull spigot (ISO cone ø22 / ø11) out of the output. 5 Pull corrugated hose out of the spigot. ● Dismantle and prepare medicament nebuliser in accordance with the accompanying instructions for use. 77 Care Flow sensor 1 Push the flow sensor to the left as far as it will go and 2 pull out. D Savina ● The flow sensor cannot be autoclaved or steam-sterilised. It is not temperature-stable and would be destroyed. ● Disinfect flow sensor for about 1 hour in 70 % ethanol solution. ● Leave sensor to dry in air for at least 30 minutes. Residual alcohol could otherwise cause the sensor to fail during calibration. ● The flow sensor may be re-used as long as automatic calibration can be carried out successfully. 1 05837624 2 Expiration valve 3 Remove collecting jar from water trap. 4 Turn knurled sleeve to the left and 5 remove expiration valve. 4 05937624 5 3 6 Remove diaphragm. 7 Remove rubber bushing. ● Do not disassemble the expiration valve any further. ● The expiration valve together with the diaphragm, rubber bushing and dismantled water trap collecting jar are suitable for disinfection and cleaning by autoclaving or sterilising. 7 04837624 6 Breathing gas humidifier ● Dismantle according to the relevant Instructions for Use and prepare for disinfection/sterilisation. 78 Care Disinfecting/Cleaning/Sterilising Use surface disinfectants. For surface compatibility, use disinfectants based on: — aldehydes, — quaternary ammonium compounds. Due to possible damage to the materials, do not use any preparations based on: — Compounds containing alkylamine — Compounds containing phenol — Halogen-releasing compounds — Strong organic acids — Oxygen-releasing compounds For users in the Federal Republic of Germany, we recommend that only disinfectants on the current DGHM list are used (DGHM: German Society for Hygiene and Microbiology). The DGHM list (published by mhp-Verlag, Wiesbaden) also classifies each disinfectant by its active agents. For countries where the DGHM list is not available, we recommend the types of disinfectant given above. Disinfectants often contain – besides their main active agents – additives that can also damage materials. ● If in doubt, ask the supplier/manufacturer of the disinfectant/cleaning agent. ● Do not sterilise parts in ethylene oxide! Ethylene oxide can diffuse into the parts. Danger to health! To avoid risks to hospital staff and other patients, disinfect and clean the machine after use. When disinfecting contaminated parts, follow the hospital hygiene regulations (protective clothing, eye protection, etc.) 79 Care — Savina basic device with trolley — Hinged arm — Medical gas hose ● Wipe disinfect. — — — — — — Ventilation hoses Y-piece Water traps and collecting jars Expiration valve casing Expiration valve diaphragm Containers for water traps ● Hot-steam disinfect in the autoclave (93 oC/10 minutes) using detergent only. — — — — — — — Ventilation hoses Y-piece Water traps and collecting jars Expiration valve casing Expiration valve diaphragm Containers for water traps Temperature sensor ● are thermo-stable and can be steam-sterilised at 134 oC. — Prepare medicament nebuliser ● in accordance with the accompanying instructions for use. — Handle bacterial filter ● in accordance with the accompanying instructions for use. 80 Care Disinfecting/cleaning/sterilising schedule for Savina Intensive Care Ventilator Applicable for use with non-infectious patients. For infectious patients, all parts that conduct breathing gas must be additionally sterilised after disinfecting and cleaning. The parts that conduct breathing gas listed here can be steam-sterilised at 134 oC. See "Sterilising" column. This schedule contains guideline values only. The protocols of the responsible hospital hygiene official remain unaffected! Part How often Reusable components Recommended cleaning intervals Autoclaving at 93 oC 10 minutes Wiping Bath immersion Steam 134 oC 10 minutes Savina basic device per patient no outside no no Trolley Hinged arm Medical gas hose per patient no outside no no Ventilation hoses, Y-piece, Water traps and Collecting jars per patient/ weekly yes no possible yes Expiration valve per patient/ weekly yes no possible yes Flow sensor per patient/ weekly no* outside possible* no Temperature sensor per patient/ weekly no yes no yes * How Disinfecting and cleaning Sterilising Special treatment, bath disinfect in 70 % ethanol, see page 78 81 Care Maintenance Intervals Clean and disinfect equipment and/or components before any maintenance procedures – and before returning for repair! O2 sensors replace when the following message is displayed: »!!! O2 measurement inop.« in case of calibration is no longer possible. Used O2 sensors can be returned to Dräger Medical for disposal. Microfilter Replace after 1 year, see page 83. Dispose of with normal domestic waste. Dust filter set Replace after 1 year, see page 84. Dispose of with normal domestic waste. Blower unit To be replaced by trained service personnel after 20,000 hours’ operation or after 8 years – whichever is earlier. Lead-gel battery To be replaced by trained service personnel after 2 years. This applies to both the internal and the external battery (optional). Lead-gel batteries should be disposed of as special waste, see page 86. Filter in O2 inlet To be replaced by trained service personnel every 6 years. Real-time clock To be replaced by trained service personnel every 6 years. Pressure reducer To be replaced by trained service personnel every 6 years. Equipment inspection and service Should be carried out for the first time after 2 years or 12,000 hours’ operation, whichever is earlier. Thereafter annually or after 6,000 hours’ operation, whichever is earlier. Only original Dräger parts should be used. 82 Care Replacing the microfilter — This should be replaced once a year. 1 Hold down both latches, 2 lift filter cover and remove. 1 1 09737624 2 3 Remove used microfilter from its housing. ● Slide new microfilter into housing as far as it will go. ● Dispose of used microfilter with domestic waste. ● Do not operate Savina without a microfilter, as the inspiration side will get dirty! 09937624 3 4 Insert filter cover with two lugs into rear panel. 5 Position power cable under filter cover. 6 Push latches into housing until they engage. 4 4 5 6 11437624 6 83 Care Replacing the dust filter set — Inspect after 4 weeks for soiling, clean or replace as necessary. 1 Hold down both latches, 2 lift filter cover and remove. 1 1 09737624 2 3 Remove used dust filter from filter cover. ● Fit new dust filter. ● Dispose of used dust filter with domestic waste. 3 3 09837624 3 4 Insert filter cover with two lugs into rear panel. 5 Position power cable under filter cover. 6 Push latches into housing until they engage. 4 4 5 Breathing air and cooling air are drawn in through the filter cover. ● Do not cover, do not place up against a wall – risk of device overheating. 6 11437624 6 84 Care Replacing the O2 sensors Only use O2 sensors type Oxytrace VE (MX 01 049). Confusion with the Oxytrace INCU O2 sensor is possible, as they are externally similar. However, the measuring processes are different. — If the following message appears: »!!! O2 measurement inop. Exchange O2 sensor 1« or »!!! O2 measurement inop. Exchange O2 sensor 2« or — if calibration is no longer possible. Savina uses one O2 sensor for O2 control* and display (sensor 1) and a separate O2 sensor for O2 monitoring (sensor 2). 1 2 Swivel inspiration port downwards. Unscrew screw, using a coin or similar object, and remove cover plate. 3/4 Remove used O2 sensor from housing. 3/4 Slide new O2 sensor into respective housing for "Sensor 1" or "Sensor 2". Turn using light pressure until the O2 sensor slides further into the housing. 2 Screw cover plate into place. 3 HPO mode: Sensor 1: is automatically calibrated after fitting. Sensor 2: ● Allow not more than 20 minutes warm-up time to elapse, then ● calibrate manually, see page 57. 4 1 LPO mode: ● calibrate both sensors, see page 43. 05437624 2 The internal battery supplies the two O2 sensors with current even when Savina is switched off. This enables Savina to supply valid O2 measured values as soon as it is switched on. If the internal battery is discharged, Savina does not supply any O2 measured values for the first 20 minutes after switching on. The O2 dosage operates at reduced accuracy during this time. * O2 control only in HPO mode 85 Care Using an external battery Either 12 V batteries or 24 V batteries can be connected as the external battery. The use of 24 V batteries (two 12 V batteries arranged in series) with a minimum capacity of 15 Ah each is recommended. With batteries of this type, the efficiency of the DC power supply and, consequently, the operating time is considerably greater than with 12 V batteries of comparable capacity. Correct disposal of batteries and O2 sensors Batteries and O2 sensors: ● Do not incinerate or throw in fire; risk of explosion. ● Do not open using force; risk of caustic burns. Batteries must be disposed of as special waste: ● Information may be obtained from the local environmental and public health authorities or from approved waste disposal companies. O2 sensors: ● can be returned to Dräger Medical. Correct disposal of internal battery Savina contains permanent batteries that contain harmful substances. ● The permanent batteries containing harmful substances that are fitted in Savina should be removed and disposed of by Dräger Service. Important when storing Savina If Savina is stored for longer than 14 days without power: ● Remove fuse for internal battery. This avoids undesirable total discharge of the internal battery, which would otherwise constantly supply the O2 sensors with current. ● Charge internal battery before removing fuse. Even with the fuse removed, the battery runs down, and therefore the internal batteries should be recharged after 6 months at most. ● Avoid storing the ventilator for extended periods at temperatures over 50 oC. 00637624 The internal battery and O2 sensors may be damaged, or equipment life may be shortened. Correct disposal of apparatus — at the end of its useful life. ● After contacting the competent waste disposal company, hand over Savina for appropriate disposal. The applicable legal regulations must be observed. 86 Preparation Assembling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Mounting the expiration valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Inserting the expiration valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Fitting the flow sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fitting the bacterial filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Note on the use of expiratory bacterial filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Note on the use of heat and moisture exchangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Positioning the humidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 For ventilating infants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Fitting the Aquapor humidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Fitting the Fisher & Paykel humidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Electrical power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 O2 supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Expected operating time when using an O2 cylinder supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Nurse call system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Checking readiness for operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Moving Savina around the hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 87 Preparation Preparation Assembling Only use the duly prepared components! Mounting the expiration valve 1 Attach diaphragm to expiration valve. 2 Attach rubber bushing to port. 2 05237624 1 Inserting the expiration valve 3 4 3 5 Turn knurled sleeve to left as far as it will go. Insert expiration valve. Turn knurled sleeve to right. Fit container for water trap. 3 4 02837624 5 Never operate Savina without a water trap on the expiration valve. ● Due to tidal volume overcompensation in »Mask/NIV« mode (optional), there is a risk of unintentionally high airway pressures. ● Mis-triggering may occur. 88 Preparation Fitting the flow sensor 1 Push the socket to the left as far as it will go. 1 2 2 Insert the flow sensor, with the probe facing towards the ventilator, into the mounting and push it into the socket as far as it will go. Then: 3 Push flow sensor to the right as far as it will go into the rubber lip of the expiration valve. 02937624 3 Fitting the bacterial filter An inspiratory bacterial filter should always be used to protect the patient from contamination from the ambient air drawn in. 03437624 ● Push bacterial filter on to inspiration port. 89 Preparation Note on the use of expiratory bacterial filters The use of expiratory bacterial filters on the ventilator is not recommended. However, if a bacterial filter is used on the expiration side, an undesirable increase in breathing resistance may occur. Especially during medicament nebulisation and humidifying, the resistance of the bacterial filter may increase gradually. For the patient, the effect may be increased breathing effort and intrinsic PEEP. If PEEP is unacceptably high, the unit signals the »!!! PEEP high« alarm. The current PEEP is then approximately 8 mbar higher than the PEEP set. ● Check the bacterial filter and replace it if it is the cause of the PEEP alarm. Note on the use of heat and moisture exchangers The use of a heat and moisture exchanger (HME) in the patient connection of the Y-piece can considerably increase breathing resistance. An increase in breathing resistance will in turn lead to greater effort in spontaneous breathing and/or greater trigger effort during assisted ventilation. Under unfavourable conditions, an increase in breathing resistance can lead to an unwanted intrinsic PEEP. This breathing resistance in the patient connection cannot be directly monitored by the ventilator. Therefore: ● The condition of the patient and the ventilator's measured values for air volume must be checked more frequently. ● Follow the Instructions for Use of the heat and moisture exchanger (HME). ● Do not use the heat and moisture exchanger (HME) together with a medicament nebuliser or humidifier! This can increase the breathing resistance. ● The inspiratory breathing gas is warmed by the built-in blower. To ensure appropriate cooling of the breathing gas, the total length of the inspiratory hoses must be not less than 1.2 m. If shorter hoses are used, the breathing gas temperature at the Y-piece may exceed the permissible limit, thus putting the patient at risk. 90 Flow 1 t 04037624 1 An intrinsic PEEP can be recognised by the fact that the expiratory flow does not return to "0" before the end of expiration. Preparation Positioning the humidifier Depending on the desired position of the ventilator in relation to the bed, the hinged arm can be fitted to either side of the machine. Attachment on right-hand side: ● Turn both ports to the left. ● Turn Aquapor to the left. The following description applies when the ventilation hoses have been attached to the left-hand side. For ventilating infants ● Use a suitable humidifier, e.g. Fisher & Paykel MR 730 with humidifier chamber MR 340 and ● use suitable ventilation hoses, see Order List on page 142. If using heated paediatric hoses with internal hot wires, please note: In the event of Savina failure, the patient can continue breathing through the inspiratory relief valve. Due to the small internal diameter of the ventilation hoses, increased breathing resistance is to be expected. Fitting the Aquapor humidifier ● Aquapor should only be used at ambient temperatures below 30 oC, to avoid the risk of overheating of the breathing gas in the event of Aquapor failure. ● Prepare Aquapor in accordance with the separate instructions for use. ● Monitor the breathing gas temperature. 1 Hang the Aquapor with a bracket to the mounting and tighten the screws. 2 Insert elbow connector into Aquapor. 3 Insert double nozzle into elbow connector. ● Fill Aquapor tank with sterile distilled water to the upper level. 3 2 ● Do not use an additional heat and moisture exchanger 1 03037624 (HME) at the same time as a humidifier. Risk of increased breathing resistance because of condensation. 91 Preparation Connecting the ventilating hoses Do not use anti-static or conductive hoses*. 1 Hang the hinged arm from the rail on the left-hand side and tighten screws. ● Push bacterial filter on to inspiration port. ● Connect ventilation hoses, and note length of hoses (in metres). ● The total length of the inspiratory hoses between Aquapor and the Y-piece must be not less than 1.1 m, to avoid the risk of overheating the breathing gas. 2 Turn ports in direction of hoses. 3 Install water traps in vertical position at the lowest point of their hose lines. ● Connect the Y-piece, with the rubber sleeve of the Y-piece on the inspiratory side. ● Insert Y-piece into bracket of hinged arm. 1 2 2 0,6m 0,4m 0,6m 3 0,6m 0,6m 11337624 3 Fitting the Fisher & Paykel humidifier ● Prepare the humidifier in accordance with the separate instructions for use. 1 Hang the humidifier with bracket to the humidifier holder rail and tighten the screws. ● Do not use an additional heat and moisture exchanger (HME) at the same time as a humidifier. Risk of increased breathing resistance because of condensation. 11137624 1 * 92 DIN VDE 0750 Part 215: The use of anti-static or electrically conductive material in the breathing system of the lung ventilator is not considered to contribute any improvement in safety. On the contrary, the use of these materials increases the danger of electric shock to the patient and of fire due to the presence of oxygen. Preparation Fitting ventilation hoses 1 Hang the hinged arm with a bracket to the rail on the left-hand side, and tighten the screws. ● Push bacterial filter on to inspiration port. ● Connect the ventilation hoses as described in the Instructions for Use of the humidifier, and note their length (in metres). ● Do not use shorter ventilation hoses than specified, to avoid the risk of overheating the breathing gas. 1 0,4m 1,1m 03637624 1,2m Electrical power supply The ventilator is designed for a mains voltage of: 100 V to 240 V, 50/60 Hz 10237624 The built-in power adapter of the Savina automatically adapts to the mains supply. ● Insert the plug into the mains socket. 93 Preparation Connecting to DC on-board network or external battery Note requirements for external battery, see "Technical Data", page 132 onwards. ● Only rechargeable batteries should be used. The charging function of the DC power supply may cause non-rechargeable batteries to explode during mains use. ● Do not connect DC power supplies to the DC socket. ● Connect external battery to device via DC battery cable S (84 14 092) or connect DC on-board network to device via DC on-board network cable S (84 14 048). The plug on the connecting cable that plugs into the Savina is coded. This enables Savina to detect whether an external battery or a DC on-board network is connected. ● Ensure polarity is correct. black = – red = + If an external battery or DC on-board network is wrongly connected, the device will ignore it. ● For on-board operation, connect to on-board power supply. ● Before transport, check that the external battery is sufficiently charged. See "Mains and Battery Operation" page 104 onwards. Internal batteries In the event of a mains power failure and if the external battery is discharged or not connected or in the event of failure of the DC on-board network, Savina automatically switches over to power from its own internal batteries. ● Before transport, check that the internal battery is sufficiently charged. See "Mains and Battery Operation" page 104 onwards. 94 02537624 ● Insert plug into DC socket on rear of device. Preparation O2 supply* Compressed O2 must be free of dust and oil and must be dry. Gas pressure must be 2.7 to 6 bar. Only compressed O2 supply sources with 100 % O2 should be used. Brief interruptions to the concentration will cause incorrect calibration. ● Screw the O2 hose on to the side of Savina. Connect up O2 from the medical gas pipeline system or an O2 cylinder. In the case of a supply from an O2 cylinder, the reserve gas should be calculated. See "Expected operating time when using an O2 cylinder supply". A 90o connector is available for the O2 threaded connection on the device; see order list. 05337624 Due to the mixing process the set concentration is not available immediately. The mixing process may take longer with minute volumes less than 2 L/min. The »!!! FiO2 high« or »!!! FiO2 low« alarm indicates that the O2 concentration set has not yet been reached. Expected operating time when using an O2 cylinder supply When using an increased O2 concentration (greater than 21 % by vol.) Savina ventilates with a mixture of air (delivered by a blower) and O2. When using an O2 cylinder supply, the maximum possible operating time depends on the O2 reserve (as well as on the O2 concentration and the ventilation parameters). For example: Cylinder pressure measured at the pressure regulator on the O2 cylinder: 200 bar O2 cylinder capacity: 3 L O2 reserve: 200 bar x 3 L = 600 L Expected operating time with the following parameters: — Ventilation mode : IPPV — Frequency »f « : 10 bpm — Tidal volume »V T« : 600 mL — Minute volume »MV« : 10 bpm x 0.6 L = 6 L/min — Selected O2 concentration »O2« : 50 % by vol. = O2 fraction: 0.5 The device allows for the O2 concentration of 21 % by vol. in the air. * If LPO mode is active, see page 40. 95 Preparation Expected operating time = Gas reserve [L] (O2 fraction – 0.21) x MV [L/min] = 600 L (0.5 – 0.21) x 6 L/min = 600 0.29 x 6 = approx. 340 min = approx. 5.6 h With a higher O2 concentration, the operating time is reduced accordingly. Once the reserve O2 from the cylinder has been used up, the O2 concentration is reduced to 21 % by vol. Otherwise, the ventilation parameters are unchanged. ● Do not place any liquid container (e.g. infusion container) above or on top of Savina. Any leak, spill or seepage could prevent it working properly, and endanger the patient. 96 Preparation Nurse call system Optional Connection for transmitting alarm signals to a central alarm system at the hospital can be found at the rear of Savina. ● Installation of the supplementary equipment should be 5 carried out by experts. ● The 6-pin round plug (female) should be connected to the clinic-internal central alarm by experts. ● Push the plug into the » 02237624 3 When Savina displays an alarm message, the connection 3-5 is closed and the nurse call system is active. 1 « socket at the back and screw in tightly. Only Warnings (top priority alarm signals, see page 33) will be transmitted. 1 5 3 Warning messages appear with 3 exclamation marks in the upper line on the screen; see page 33. Caution and advisory messages will not be transferred. The nurse call system will also be activated when the original alarm tone device is defective. ● Test the connected nurse call system for proper functioning. 02337624 The installation of the nurse call system does not replace the regular Savina screen surveillance. ● Regularly check on-screen messages. A fault in any component of the connection between nurse call and the hospital alarm system (for instance, in the Savina nurse call electronics, in the Savina power unit, in the hospital alarm system alarm transmitter, etc.) can cause the nurse call system to fail. Hospital central alarm system connections are usually singlechannel design. The nurse call electronics are therefore also single-channel design. Technical data Potential-free DC contact Input voltage Input current Switching power max. 40 V = max. 500 mA max. 15 W 97 Preparation Checking readiness for operation ● to be carried out after preparation. The following functions are tested during this check: — Operation of lamps/LEDs, displays and the audible alarm — Ventilation function — PEEP function — Expiratory volume measurement MV — Measurement of inspiratory O2 concentration FiO2 — Lower alarm limit MV — Upper alarm limit Paw — Mains power failure alarm — O2 alarm Switching on ● To switch on = power switch on the back panel of the device to » «. Savina runs through its self-test procedure. ● Wait for up to 20 seconds for the test phase to be completed. Savina automatically matches the speed of its blower to the patient’s gas requirement. A slight whine may be heard temporarily at the start of ventilation or when setting the ventilation parameters. Checking the lamps and audible alarm At the end of the test phase of up to 20 seconds, the device activates all the LEDs, all the lamps in the keys, and the trigger and power supply lamps. The audible alarm is tested briefly. The lamp indicating the power source in use at any given time is lit continuously. 98 03537624 Connecting test lung The test lung consists of a mask elbow for connection to the Y-piece, a 7 mm diameter catheter connector to simulate the resistance of the airway, and a 2-litre breathing bag 84 03 201 to simulate lung compliance. ● Attach mask elbow to patient connection of Y-piece. Preparation Testing the ventilation function 1 Ventilation mode »IPPV« 2 »V T« 800 mL 3 »Tinsp« 2 s 4 »f« 10 bpm 5 »O2« 60 vol.% (only in HPO mode) 6 »PEEP« 10 mbar 7 »Trigger« 5 L/min (in screen »Settings 1/1«) ● »FlowAcc« 35 mbar/s (in screen »Settings 1/1«) ● »Pmax« (in screen »Configuration 2/4«) ● »Plateau« (in screen »Configuration 2/4«) ● LPO mode OFF (in screen »Configuration 2/4«) D Savina 2 3 4 5 7 6 8 1 Savina ventilates the test lung using the ventilation pattern set. 03737624 8 Press »Values ∆∆« key to select »Values 1/2« The bar display on the screen shows the inspiratory pressure and the end-expiratory pressure, alternating between inspiration and expiration. PEEP display: PEEP 10 mbar ±2 mbar tolerance Minute volume display: MV 7.8 L/min ±1.0 L/min tolerance 073 37625 O2 concentration display: (only in HPO mode) FiO2 60 Vol.% ±3 vol.% tolerance ● Detach test lung from Y-piece The following message is displayed: »!!! Airway pressure low«. Display after about 45 seconds: MV 0 L/min +0.5 L/min tolerance ● Reconnect test lung to the Y-piece. 99 Preparation Checking mains power failure ● Disconnect mains plug, or disconnect DC supply plug. The device switches over to the internal battery and continues ventilating. Display: »!! Int. battery activated« Wait about 30 seconds. The remaining capacity display (on the main screen page) shows the internal battery charge level, see page 107. ● Reconnect mains plug or DC supply plug. Checking the O2 alarm (only in HPO mode) ● Disconnect O2 compressed gas hose connector: Intermittent audible alarm and display: »!!! O2 supply down« Savina ventilates with air. ● Reconnect O2 compressed gas hose connector. A warning »!!! FiO2 low« may appear briefly. ● Press »Alarm Reset«. After successful testing of readiness for operation, Savina is ready to use. ● Do not use device unless all the test steps have been completed. Moving Savina around the hospital Do not tilt apparatus on trolley with attached accessories more than 5o. Otherwise it may become unstable. For greater stability, move accessories into their optimal position for transportation: ● Move hinged arm to its smallest extension. ● Close the drawers. ● Keep hoses as close to the trolley as possible. ● Hang the humidifier on the trolley, do not attach to the apparatus. ● In this condition, stability is preserved even when tilted at 10o. 100 Preparation Checklist ● To be carried out every time before using the device. Device is complete and ready for operation. The test lung is connected. What How What should happen Operation of lamps/ Switch device on: LEDs and audible alarm All lamps (except the lamps for power supply) and LEDs light up, audible alarm sounds. Operation of audible alarm for mains power failure Hold down »Alarm Reset« for about 3 seconds: Audible alarm sounds. "Apnoea" alarm Set ventilation mode CPAP, set PEEP 10 mbar, steadily inflate and deflate the test lung to simulate spontaneous breathing, then stop simulation: At the end of the apnoea alarm time TApnoea, audible alarm sounds, the warning »!!! Apnoea« appears on the screen. Press »Alarm Reset«. "PEEP high" alarm Set ventilation mode IPPV, set Paw 100 mbar, keep flow sensor tight: to Airway pressure is reduced, audible alarm sounds, red lamp flashes, the warning »!!! PEEP high« appears on the screen Press »Alarm Reset«. "Airway pressure high" alarm If AutoFlow is active: switch off AutoFlow. Set pressure limit Pmax to OFF, set Paw below the current max. airway pressure: Audible alarm sounds. The warning »!!! Airway pressure high« appears on the screen. Set Paw to 100 mbar. Press »Alarm Reset«. If necessary, set pressure limit Pmax to ON. "MV low" alarm Set MV higher than the current MV measured value: Audible alarm sounds, the red alarm lamp flashes, the warning »!!! MV low« appears on the screen. Set MV lower than the current MV measured value again. Press »Alarm Reset«. Tightness of breathing system Set high flow acceleration FlowAcc, press and hold down the »Insp. hold« key and observe pressure curve: Plateau pressure remains constant. When the check has been completed successfully, Savina is ready for use. ● Do not use device unless all the test steps have been completed. ● Adapt all settings and alarm limits to hospital’s values. 101 102 Mains and Battery Operation Active power supply indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Use of power sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Mains power operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Operation with external battery or with DC on-board network . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Operation with internal battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 103 Mains and Battery Operation Mains and Battery Operation Active power supply indicator The power supply status is shown by three LEDs to the right of the rotary knob. 1 Mains power supply LED »N« 2 DC on-board network LED »ext. J«, e.g. in ambulance or helicopter, or external battery, e.g. on trolley 3 Internal battery LED »int. J« N 1 ext. int. J 2 J 3 LED colour code Power source is available, battery is charging or trickle charge is active. Yellow: Power source is available, battery is charging Off: Power source is not available, battery is not charging Red: Excessive temperature or excessive voltage Use of power sources Savina automatically prioritises the use of power sources. Mains power: If mains power is available, Savina automatically switches to mains power supply and charges the internal and external batteries. External battery or DC on-board network: In case of mains power failure, if DC voltage is connected Savina automatically switches over to the external battery or the DC on-board network. Internal battery: If neither mains power nor an external battery nor the DC on-board network is available. ● Machine must always be sited in a well-ventilated area when connected to mains power. Electrolytic gas can occur when the external battery is charging. In the right concentration, this can cause an explosion. 104 09437624 Green: Mains and Battery Operation Mains power operation Display (example): 1 Savina on mains power: LED »N« shows steady green. 2 External battery not yet fully charged: middle LED »ext. J« shows steady yellow. 3 Internal battery fully charged: bottom LED »int. J« shows steady green. N 1 ext. int. J 2 J 3 05537624 Both batteries charge automatically when operating on mains power. Savina automatically detects the external battery voltage (12 V or 24 V). Once the respective battery is fully charged, trickle charging takes place: Savina charges the battery to compensate for spontaneous discharge. Operation with external battery or with DC on-board network In the event of mains power failure, Savina switches over without interruption to the external DC voltage connected. There are two supply modes: — Supply from the external battery or — Supply from DC on-board network Savina detects whether an external battery or the DC on-board network is connected (see page 94). This prevents Savina charging the DC on-board network. Display (example): 4 No mains power: top LED »N« is out. 5 Supply from external battery: middle LED »ext. J« shows steady green. N 4 ext. int. J 5 J 6 05637624 6 Internal battery fully charged: bottom LED »int. J« shows steady green. 105 Mains and Battery Operation Total operating time with an external battery depends on the charge level and type of battery connected. For details of operating time, refer to "Technical Data" on page 137. If the external battery is discharged or if there is no DC on-board network, Savina switches over to the internal battery. See "Operation with internal battery" on page 106. If mains power is restored, Savina automatically switches back to mains power and charges both batteries. The on-board network only charges the internal battery while Savina is switched on. Operation with internal battery In the event of mains power failure when no external battery is connected or if the external battery is discharged or in case of failure of the DC on-board network, Savina switches over without interruption to the internal battery and is able to supply the machine for a length of time that depends on the charge level. For details of operating time, refer to "Technical Data" on page 137. Display: The following caution message appears on switching over automatically to the internal battery: »!! Int. battery activated« ● To acknowledge message, press »Alarm Reset«. The following advisory message continues to be displayed: »! Int. battery activated« 106 N ext. int. 1 J 2 J 3 05737624 1 No mains power: top LED »N« out. 2 No external battery or no DC on-board network: middle LED »ext. J« out. 3 Supply from internal battery: bottom LED »int. J« shows steady green. Mains and Battery Operation Battery level display About 15 seconds after switching over to the internal battery, a battery charge display (remaining capacity display) is activated. — The internal battery charge level is displayed on the main screen page as hatching within a battery symbol. This indicator can be used to assess the remaining operating time for Savina. 13337625 Remaining capacity is only displayed when operating from the internal battery. The battery charge symbol is not displayed when operating from the external battery. The remaining capacity display follows an even course during constant ventilation (constant blower speed). For example, a change in the reading from 70 % to 50 % takes roughly the same time as a change in the reading from 30 % to 10 %. An uneven course over time indicates that the battery is insufficiently charged or defective. In this case, the remaining capacity can be expected to be used up at any moment. When the remaining capacity reaches 30 % and 20 % respectively, a warning »!! Int. battery low« is triggered. This can be acknowledged by pressing »Alarm Reset«. If the remaining capacity falls below 10 %, the »!!! Int. batt. almost discharged« warning appears. 13237625 ● Immediately reconnect Savina to the mains power supply, a charged external battery or vehicle DC on-board network, to prevent any interruption to ventilation. If the »!!! Int. batt. almost discharged« warning appears, then Savina will stop working at any moment. 107 Mains and Battery Operation Notes on running time when operating from the internal battery The total running time is the time from switching over to the internal battery until device failure. Total running time depends on the internal battery charge level. For the total running time of a new, fully charged battery, see page 137. To ensure a long total device running time, do not set »FlowAcc« to unnecessarily high values in battery operation. Total running time depends on the blower speed. Upon switching over to the internal battery, a speed limit is activated which reduces the flow delivery capability. Remaining capacity may be rapidly reduced if the blower is under increased load, e.g. due to increased ventilation pressure. When the blower is under reduced load, the remaining capacity may be increased due to physical effects on the battery. This extends the total device running time. If remaining capacity of considerably less than 100 % is indicated on changing over to the internal battery, the internal battery was not sufficiently charged beforehand or has exceeded its life. If the internal battery has not been used for some time and its capacity is reduced, battery capacity may be restored by one or two cycles of allowing it to discharge almost totally then charging it fully. After operating Savina with the internal battery ● Reconnect Savina to the mains supply to fully charge the internal battery again and the external battery, if connected. While Savina is switched on, the internal battery is charged by the external battery or the on-board network. When Savina is switched off, charging only takes place if connected to the mains supply. For charging times, refer to "Technical Data" on page 138. ● Always ensure the internal battery is charged with mains power or from the DC on-board network. The internal battery powers the two O2 sensors, even while Savina is switched off. Savina thus delivers valid O2 readings even at switch-on. When the internal battery is discharged, Savina does not provide any O2 readings for the first 20 minutes after switching on. O2 mixing operates at reduced accuracy during this time. 108 Description IPPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Flow Acceleration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Pressure limiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 IPPVAssist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Sigh (intermittent PEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 AutoFlow® (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 BIPAP (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Automatic leakage compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 NIV – Non-invasive ventilation (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 LPO – Low Pressure Oxygen mode (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 LPO flow setting diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 109 Description Description IPPV Volume-constant mandatory ventilation stroke The ventilation pattern is specified by the settings for tidal volume V T, frequency f, inspiration time Tinsp, PEEP, and FlowAcc. Paw with plateau Tplat FlowAcc At the end of the flow phase, the expiration valve remains closed until the end of the inspiration time Tinsp. This phase, the inspiratory pause, can be identified as the plateau Pplat in the curve Paw (t). The values for plateau pressure Pplat and plateau time Tplat are shown on Values screens 1/2 and 2/2. FlowAcc Pplat PEEP t Tinsp Te T= 1 f Flow t 045 37625 When the plateau is turned off Savina immediately changes to expiration as soon as the set tidal volume V T is applied. In this case the inspiration time is not adjustable, but it is the result of the compliance and resistance of the patient’s lungs together with the set values tidal volume V T and flow acceleration. The value for Tinsp is shown on Values screen 2/2. Savina establishes a minimum expiration time of 500 ms and limits the resulting I:E ratio to max. 4:1. without plateau Flow Acceleration With the parameter »FlowAcc« the pressure and flow increase can be influenced. A greater Flow acceleration produces a steeper pressure and flow increase. Flow acceleration (and the inspiration time) can be used to adapt the pressure and flow curve to suit the individual patient’s needs. Pressure limiting Pressure Limited Ventilation (PLV) Savina can limit the peak pressure in IPPV, IPPVAssist and SIMV and SIMV/ASB modes. The »Pinsp« ventilation parameter is used to set the limit. The value of Pinsp remains effective until Savina has applied the set tidal volume V T or until the inspiration time has elapsed. If the set tidal volume V T cannot be delivered with the set values, a »! Tidal volume low« alarm will be displayed. Paw Pinsp Tinsp 110 Te 11737624 t Description IPPVAssist Assisted ventilation with continuous positive airway pressure. The mandatory ventilation stroke begins when the patient reaches an inspiratory flow corresponding at least to the flow trigger set. The current ventilation frequency may be greater than the set frequency for the same trigger. Sigh (intermittent PEEP) Paw Sigh phase interm. PEEP PEEP t 111 038 37628 "Sigh", in the form of intermittent PEEP, is operative in IPPV and IPPVAssist modes. The purpose of the expiratory sigh during ventilation is to open collapsed areas of the lung, or to keep open "slow" areas of the lung. Since atelectatic alveoli have a longer time constant – also caused by obstructed bronchioles – increased airway pressure maintained over a longer period is required to open them. In many cases, the sigh function is achieved by increasing the ventilation stroke; however, due to the short time available, this form of sigh only marginally improves the filling of the "slow" alveoli. In Savina, the sigh operates during expiration with an intermittent PEEP. It is set relative to PEEP (∆ sigh). The average airway pressure is higher, and a longer filling time is normally available. When the sigh is activated, the end-expiratory pressure increases every 3 minutes by the intermittent PEEP set for 2 ventilation strokes. Description AutoFlow® (optional) The AutoFlow function can be activated in the »Settings« menu. FlowAcc high FlowAcc FlowAcc low Pplat Paw > Pmax FlowAcc PEEP Always set the alarm limit »Paw « as well as »V T « in order to set off an alarm in the event of an increase in airway pressure or tidal volume V T with change of compliance. t Te Tinsp 1 f Flow VT t Typically, the selected inspiration time Tinsp is noticeably longer than the filling time of the lungs. The inspiration pressure Pinsp corresponds to the minimum value resulting from both tidal volume V T and compliance C of the lungs. without spontaneous breathing 024 37625 With AutoFlow, the inspiration flow is automatically adjusted to changes in lung conditions (C, R) and to the spontaneous breathing demand of the patient. Paw with spontaneous breathing Savina automatically controls the inspiration flow so that there is no pressure peak caused by the resistances of the tube and the airways. The plateau pressure Pplat varies with changes in compliance C, as is normal in all constant-volume ventilation strokes. With AutoFlow, these variations occur in maximum steps of 3 mbar between ventilation strokes. The plateau pressure Pplat is automatically limited by the pressure limitation Pmax = Paw –5 mbar. If the tidal volume V T is reached (inspiration flow = 0) before the inspiration time has elapsed, the patient can breathe in and out during the remaining inspiration time at the level of the plateau pressure Pplat. If the patient breathes in or out during mandatory inspiration, the plateau pressure Pplat is not changed for this ventilation stroke. Only the inspiration and expiration flow are adapted to the patient’s demand. The individually applied tidal volume V T may differ from the set tidal volume V T in specific ventilation strokes, but on average over time a constant tidal volume V T is supplied. A set inspiration time Tinsp which is shorter than the filling time of the lungs can be recognized from the flow curve: the flow at the end of the inspiration time has not yet returned to zero. The »! Tidal volume low« or »!! Tidal volume low« alarms indicate that the settings selected do not permit full delivery of the tidal volume V T. It must now be decided whether the current condition of the patient permits prolongation of the inspiration time Tinsp or an increase of the flow acceleration, in order to apply the set tidal volume V T. 112 Paw Paw > Pplat PEEP t Tinsp Te 1 f Flow VT t without spontaneous breathing with spontaneous breathing 033 37625 The exceeding increase of the tidal volume V T can be restricted by the alarm limit »V Ti «. If the set alarm limit is exceeded one time, Savina sets of an advisory message (!); if the alarm limit is exceeded three times, Savina sets of a warning message (!!!). The volume is actively limited to the alarm limit value »V Ti « by switching over to the PEEP level. Description A stenosis can also cause the filling time of the lungs to become longer than the set inspiration time Tinsp. Starting behavior of AutoFlow Upon switching on the function AutoFlow Savina applies the set tidal volume V T using a volume-controlled breathing stroke. The plateau pressure Pplat derived from this breathing stroke serves the function AutoFlow as starting value for the inspiration pressure. Settings to suit the patient’s needs The Start of the mandatory inspiration can be synchronized with the patient’s inhalation effort with the help of the variable flow trigger. The flow trigger can only be completely turned off in IPPV (IPPVAssist –> IPPV). The steepness of the pressure increase from PEEP level to the inspiration level can further be adapted with the ventilation parameter FlowAcc in SIMV, BIPAP, CPAP/ASB and IPPV to suit the patient’s needs. 113 Description SIMV Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Combination of mandatory ventilation and spontaneous breathing. Paw This minimum ventilation is defined by two set values, tidal volume (V T) and ventilation frequency (f). The minimum ventilation is the product of V T x f. The ventilation pattern is set by the ventilation parameters tidal volume V T, frequency f, inspiration time Tinsp and flow acceleration FlowAcc. To prevent the mandatory ventilation stroke being applied during spontaneous expiration, the Flowtrigger of the machine ensures that the ventilation stroke is triggered within a "trigger window" and synchronised with the patient's spontaneous inspiration. The "trigger window" is no longer than 5 seconds. If the expiration times are less than 5 seconds, the trigger window covers the entire expiration time, less a minimum expiration time of 500 ms. Since the synchronisation of the mandatory ventilation stroke reduces the effective SIMV time and therefore would normally result in an undesirable increase in the effective IMV frequency, Savina adds in the reduced SIMV time by prolonging the subsequent spontaneous breathing phase by the SIMV time difference ∆ T – thus preventing an increase in SIMV frequency. The frequency parameter f remains constant. This parameter, in combination with the tidal volume V T, sets the minimum ventilation. If the patient has breathed in a considerable inspiratory volume at the beginning of the trigger window, the machine reduces the subsequent mandatory ventilation stroke by shortening the time for the inspiratory flow phase and the inspiration time. In this way, the tidal volume V T remains constant, and over-inflation of the lungs is avoided. During the spontaneous breathing phases, the patient can be assisted by ASB pressure support. In the course of progressively weaning the patient from artificial ventilation, the ventilation frequency f is further reduced while the spontaneous breathing time is increased, so that the required total minute volume is supplied more and more by spontaneous breathing. The ventilation frequency can be reduced to 2/min. 114 FlowAcc FlowAcc PEEP Trigger window Tinsp spontaneous breathing time set IMV time 1 f t spontaneous breathing time + T set IMV time 1 f 041 37625 SIMV enables the patient to breathe spontaneously in regular prescribed intervals between mandatory ventilation strokes that ensure a minimum ventilation. synchronised mandatory ventilation stroke unsynchronised mandatory ventilation stroke Description ASB Assisted Spontaneous Breathing Pressure support for insufficient spontaneous breathing. The function of the machine in assisting insufficient spontaneous breathing is similar to that of the anaesthetist who manually assists and monitors the patient's spontaneous breathing by feeling the breathing bag. FlowAcc The machine takes over part of the inhalation function, with the patient maintaining control of spontaneous breathing. The CPAP system supplies the spontaneously breathing patient with breathing gas, even if the inspiration effort is weak. 042 37625 The pressure support of the ASB system is started: — when the spontaneous inspiration flow reaches the set value of the Flowtrigger, or at the latest — when the spontaneous inspired volume exceeds 25 mL. The machine then produces an increase in pressure up to the preselected ASB pressure ∆ PASB above PEEP, which is adjustable to the breathing requirement of the patient. The flow supply can be adjusted using »FlowAcc« to meet the individual needs of the patient. — In case of high flow acceleration Savina supports the insufficient spontaneous breathing of the patient with a high peak flow. — In case of low flow acceleration Savina begins smoothly with even inspiratory flow. ASB is terminated: — when the inspiration flow returns to zero during phase I, i.e. when the patient exhales or fights the ventilator, or — when the inspiration flow in phase II falls below 25 % of the last inspiration flow supplied (∆ PASB above PEEP is thus reached) or — at the latest after 4 seconds if the two other criteria have not come into operation. If this time criterion occurs, the advisory message »! ASB > 4 s« is displayed. If this time criterion occurs three times in succession, Savina displays a warning message »!!! ASB > 4 s« and warns of a possible leak in the ventilation system. In »Mask/NIV« mode the »Tinsp« key is used to set the maximum duration of the ABS stroke. 115 Description BIPAP (optional) Biphasic Positive Airway Pressure The BIPAP ventilation mode is a pressure-controlled/timecycled ventilation mode in which the patient can always breathe spontaneously. BIPAP is therefore often described as a timed alternation between two CPAP levels.* The time-cycled change of pressure produces controlled ventilation corresponding to the pressure-controlled ventilation PCV. However, the constant option of spontaneous breathing allows the transition from controlled breathing to independent spontaneous breathing to take place smoothly over the course of the weaning phase, without requiring any change in the ventilation mode. To adapt easily to the patient's spontaneous breathing pattern, the change-over from expiratory pressure level to inspiratory pressure level, and also the change-over from inspiratory pressure level to expiratory pressure level, are synchronised with the patient's spontaneous breathing. The frequency of the change-over is kept constant, even with patient synchronisation, by defining a trigger time window with a fixed time constant. This smooth adaptation to the patient's spontaneous breathing requires less sedation, so that the patient returns to spontaneous breathing more rapidly. As in all pressure-controlled ventilation modes, the patient is not prescribed a fixed tidal volume (V T). The tidal volume results principally from the pressure difference between the settings for PEEP and Pinsp and also lung compliance. The display of the tidal volume measured on expiration, V Te, is used to set the required difference between the two pressure levels. Any increase in this difference will cause an increased BIPAP ventilation stroke. Changes in lung compliance and airways, as well as active "fighting" by the patient can lead to changes in tidal volume. This is a desired effect in this ventilation mode. With the knowledge that the tidal volume, and therefore the minute volume, are not constant, the alarm limits for minute volume must be adjusted with care. * Bibliography (1), (2), (3), page 122. 116 Description When switching over from volume controlled ventilation to BIPAP mode – while retaining the time pattern – only the Pinsp setting needs to be changed. The steepness of the pressure increase is controlled by the »FlowAcc« setting. During the lower pressure level phase, spontaneous breathing can be assisted by ASB. The steepness of the pressure increase to ASB pressure ∆ PASB above PEEP is also controlled by the »FlowAcc« setting. The transition from controlled ventilation via the weaning phase to fully spontaneous breathing is achieved by a gradual reduction of the inspiratory pressure Pinsp and/ or frequency f. Paw mandatory BIPAP stroke spontaneous breathing synchronised BIPAP stroke FlowAcc PEEP Trigger window t Tinsp 026 37625 Using BIPAP As with SIMV, the time pattern is set using the basic setting parameters of frequency f and inspiration time Tinsp. The lower pressure level is set with the PEEP parameter, while the upper level is set with Pinsp. 1 f Automatic leakage compensation Savina determines the difference between the inspiratory metered flow and the expiratory measured flow. The difference provides an indication of the extent of leakage and is designated leak minute volume, MVleak. The leak minute volume MVleak is taken into account for trigger detection, for optimum synchronisation of the ventilator with the patient. Automatic leakage compensation for trigger detection In order to synchronize with the patient’s efforts to breathe in and out, Savina detects volume and flow values caused by the patient. In order to optimize synchronisation, the measured flow values are automatically corrected to take account of the leakage flow, up to a maximum of 10 L/min. Monitoring leakage In »Tube« mode if Savina detects a major leak in the system, the message »! Leakage« appears. In this case the tube and patient hose system connections should be checked for tightness. 117 Description NIV – Non-invasive ventilation (optional) With the NIV option, Savina offers an application mode optimized for non-invasive ventilation using a nose or face mask. Greater leakage generally occurs with non-invasive ventilation than with ventilation via a tube. In »Mask/NIV« mode, therefore, automatic leakage compensation for trigger detection, alarms and monitoring are adjusted to these special conditions. Additionally, in volume-controlled ventilation modes Savina automatically compensates for volume lost due to leaks. Automatic leakage compensation for trigger detection As with invasive ventilation with Savina, automatic leakage compensation takes place with respect to the trigger criteria in »Mask/NIV« mode. Savina takes account of leakage up to 25 L/min for trigger detection purposes. Alarms During non-invasive ventilation in »Mask/NIV« mode, some alarm limits are not needed in certain circumstances or cannot be monitored due to big artefacts. For example, in the case of very big leaks it is often not possible to measure any expiratory minute volume. If this alarm were not switched off, the device would generate alarms all the time. The following alarms can therefore be deactivated in »Mask/NIV« mode: — Minute volume low — Tidal volume high — Apnoea detection. Non-invasive ventilation with the alarms switched off is only permissible if the patient’s safety is not put at risk. The »!!! Airway pressure low« alarm can be delayed by up to 60 seconds. This is done by setting a delay time TDisconnect from 0 to 60 seconds on an additional screen page »Alarms 2/2«. For example, with a setting of 10 seconds the patient can remove the mask for up to 10 seconds before Savina activates an »!!! Airway pressure low« alarm. Because leaks are normal in non-invasive ventilation, the messages »! Leakage«, »! ASB >4s« and »!!! ASB > 4s« are not displayed in this mode. Monitoring Savina provides an additional Values page in »Mask/NIV« mode. Among other things, this shows the leak minute volume MVleak as a percentage of the measured minute volume. The tidal volume V Tpat indicates the volume actually reaching the patient. V Tpat is the delivered tidal volume less the volume lost due to leakage during inspiration. 118 Description Automatic volume compensation If volume-controlled ventilation modes (IPPV, SIMV) are applied in »Mask/NIV« mode, Savina increases the applied tidal volume V T by the amount lost due to leakage during inspiration. If a tidal volume V T of 500 mL has been set and 50 mL are lost during inspiration, Savina will automatically deliver 550 mL. Because unlimited leakage compensation is not advisable, Savina compensates for leakage up to 100 % of the set tidal volume. 119 Description LPO – Low Pressure Oxygen mode (optional) The LPO option allows Savina to be connected to an external low pressure oxygen source, such as an O2 concentrator. Savina can thus operate independently of a piped compressed air supply and also independently of an O2 supply system. The oxygen required is generated by the O2 concentrator. The compressed air needed is delivered by the internal blower inside Savina. The oxygen flow from the O2 concentrator is fed directly into the mixing chamber via the LPO inlet valve at the rear of Savina. A mixture of oxygen and air is then created in the chamber for supply to the patient. O2 monitoring The gas mixture is drawn from Savina’s mixing chamber in time with the ventilation strokes, at the rhythm of the ventilation frequency. The oxygen from the O2 concentrator is fed in at a constant flow, however. This leads to a range of variation of the O2 concentration in the mixing chamber. This depends on the following factors: — Ventilation settings — Lung parameters — O2 concentrator flow The resulting range of variation is indicated as an additional tolerance (+/–) for the measured value FiO2. With small tidal volumes, the tolerance reading is small and with large tidal volumes, correspondingly greater. O2 calibration Both the O2 sensors on Savina are calibrated in LPO mode in ambient air at approx. 21 vol. % O2. The O2 concentration (approx. 21 vol. %) depends on the air humidity and the temperature. As Savina does not measure the humidity of the ambient air, assumptions are made for the purpose of calibration: temperature = 25 oC, relative humidity = 50 %. If the ambient conditions at the time of calibration differ from these figures, a calibration error occurs. An estimate of this value is already included in the FiO2 measured value tolerance displayed. If the calibration error in LPO mode due to extreme ambient conditions at the time of calibration is unacceptable, calibration should be carried out in HPO mode with 100 vol. % O2. This can be done with either oxygen from the medical pipeline system or with the aid of an O2 cylinder. 120 Description LPO flow setting diagram The diagram permits a "rough" estimate for setting the desired patient O2 concentration. This depends on the concentrator flow (LPO flow) and the applied minute volume (MV). 100 Estimated O2 concentration (vol. % O2) 90 80 70 60 LPO flow 10 L/min 50 LPO flow 8 L/min LPO flow 6 L/min 40 LPO flow 4 L/min 30 LPO flow 2 L/min LPO flow 1 L/min 20 0 2 4 6 8 10 12 14 Measured patient minute volume (L/min) 16 18 20 Example: What flow has to be set on the O2 concentrator in order to attain the desired O2 concentration FiO2 = 70 % O2 for the specified minute volume MV = 7.8 L/min? Read off from the diagram: Intersection of MV = 7.8 L/min and FiO2 = 70 % O2 Result: LPO flow = 6 L/min 121 Description Bibliography (1) Baum, M., Benzer, H., Putensen, Ch., Koller, W., Putz,G.: Biphasic Positive Airway Pressure (BIPAP) – eine neue Form der augmentierenden Beatmung Anaesthesist 38 (1989), 452-458 (2) Vincent, J.-L.: Yearbook of Intensive Care and Emergency Medicine Springer-Verlag 1993 (3) Sydow, M.: Biphasic Positive Airway Pressure (BIPAP) und Airway Pressure Release Ventilation (APRV) in: Kuhlen, R., Guttmann, J., Rossaint, R. (Hrsg.): Neue Formen der assistierten Spontanatmung Urban & Fischer 2000 122 What‘s what Control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Front connection block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Back panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 123 What's what What's what Control unit 20 1 2 D Savina Trigger 19 3 Nebul. O2 Y 18 Suction 17 Insp. hold VT Pinsp mL L mbar Tinsp. ∆PASB s above PEEP f PEEP bpm mbar g 2 min Alarm Reset Lock O2 16 Settings Alarms Values Config. ext. int. IPPV SIMV 10 J J O BIPAP 7 8 9 084 37625 15 14 13 12 11 CPAP ASB 5 6 N Vol.% Curves 4 1 Screen for displaying application-specific screen pages. 11 »Config. ∆∆« key for system settings. 2 Parameter keys for setting the ventilation parameters and displaying the settings. 12 »Values ∆∆« key for displaying measured values. 3 Red and yellow lamps for alarms and advisory messages. 14 »Settings ∆∆« key for setting other ventilation parameters on the screen. 4 » 2 min« key for suppressing the audible alarm tone for 2 minutes. 13 »Alarms ∆∆« key for setting and displaying alarm limits. 5 »Alarm Reset« key for acknowledging alarm messages. 15 »Curves « key for changing to the main page and for switching the curve displayed (Flow or Paw). 6 » Lock« key for protecting against unauthorised modification. 16 » « key for switching the screen brightness between bright/dark. 7 Power supply indicators 17 »Insp. hold« key for manual inspiration. Mains power 18 »O2 Y Suction« key for bronchial suction. ext. J External battery or DC on-board network int. J 19 » Nebul.« key for switching the pneumatic medicament nebuliser on/off. Internal battery N 8 » Standby« key for changing between ventilation and standby. 9 Central "turn and press" rotary knob for selecting and confirming settings. 10 Mode keys for IPPV, SIMV, CPAP/ASB, BIPAP 124 20 Trigger indicator. What's what Front connection block 2 1 3 4 8 5 6 088 7 1 Flow sensor 2 Expiration valve with expiration port (GAS RETURN) 3 Socket for breathing gas temperature sensor plug 4 Inspiration port (GAS OUTPUT) 5 Gas supply port for the medicament nebuliser 6 Bacterial filter 7 Protective cover for O2 sensors 8 Gas outlet (EXHAUST) 125 What's what Back panel 6 7 5 4 8 3 2 1 9 10 1 RS 232 serial interface 2 Nurse call socket (optional) 3 Power switch 4 Fuse for internal battery 5 Power unit socket 6 DC inlet (external battery or DC on-board network) 7 Potential equilisation connector 8 Filter cover 9 Rating plate 10 LPO low pressure O2 inlet (optional) 11 In side panel: connection for O2 pressure hose 126 089 37624 11 What's what Abbreviations Abbreviation Definition ASB Assisted Spontaneous Breathing Pressure-supported spontaneous breathing Autoflow Automatic optimising of the inspiratory flow BIPAP Biphasic Positive Airway Pressure Ventilation mode for spontaneous breathing at continuous positive airway pressure with two different pressure levels bpm breaths per minute BTPS Body Temperature, Pressure, Saturated Measured values based on the conditions of the patient’s lungs, with body temperature 37 oC, atmospheric pressure, steam-saturated gas C Compliance CPAP Continuous Positive Airway Pressure Breathing with continuous positive pressure in the airways ∆ PASB above PEEP Setting for pressure support ASB above PEEP f frequency fApnoea Frequency setting for apnoea ventilation fspn spontaneous breathing frequency ftot total breathing frequency Fail to cycle Machines detects no inspiration FiO2 Inspiratory O2 concentration FlowAcc Flow acceleration FlowPeak Peak flow HPO High Pressure Oxygen Savina’s O2 supply via the high pressure O2 inlet Int. PEEP Intermittent Positive End-Expiratory Pressure = Sigh IPPV Intermittent Positive Pressure Ventilation IPPVAssist Assisting Intermittent Positive Pressure Ventilation IRV Inversed Ratio Ventilation Ventilation with inversed inspiration/expiration ratio I:E Ratio of Inspiration time to Expiration time LPO Low Pressure Oxygen Savina’s O2 supply via the low pressure O2 inlet 127 What's what Abbreviation Definition MV Minute volume MVleak Leak minute volume MVspn Spontaneous fraction of minute volume NIV Non-invasive ventilation O2 Setting for inspiratory oxygen concentration Paw Airway pressure Paw high Airway pressure high PEEP Positive End-Expiratory Pressure Pinsp Setting of the upper pressure level in BIPAP Plateau An inspiratory pause PLV Pressure Limited Ventilation Pmax Maximum airway pressure Pmean Mean airway pressure Ppeak Peak pressure Pplat End-inspiratory airway pressure R Resistance SIMV Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation TDisconnect Delay time for "Airway pressure lower alarm limit" alarm (only in »Mask/NIV« mode) Temp Inspiratory breathing gas temperature Te Expiration time Tinsp Setting for the inspiratory time Tplat Plateau time VT Setting for tidal volume V TApnoea Setting for tidal volume of apnoea ventilation V Te Expiratory tidal volume V Ti Inspiratory tidal volume V Tpat Leakage-compensated inspiratory measured tidal volume 128 What's what Symbols Symbol Nebul. O2 Y Suction Explanation Switch medicament nebuliser on/off Activate/deactivate oxygen enrichment for bronchial suction Start manual inspiration and hold ∆∆ Select settings page ∆∆ Configure system settings ∆∆ Display alarm limits ∆∆ Display measured values Switch between flow/pressure curve Bright/dark screen brightness setting Mute audible alarm for 2 minutes Acknowledge alarms Lock ventilation parameters and ventilation mode Standby Standby Upper alarm limit Lower alarm limit Lower/upper alarm limit Follow instructions for use! m Protection class Type B m Protection class Type BF º Insert flow sensor 129 What's what Symbol Explanation Exp. Expiration port (GAS RETURN) Insp. Inspiration port (GAS OUTPUT) Gas outlet (EXHAUST) 130 Technical Data Environmental conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Performance data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Measured value displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Operating data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 131 Technical Data Technical Data Environmental conditions In operation Temperature Atmospheric pressure Rel. humidity 5 to 40 oC 700 to 1060 hPa 5 to 95 %, no dew In storage and transit Temperature Atmospheric pressure Rel. humidity –20 to 70 oC 600 to 1200 hPa 10 to 95 %, no dew Settings Ventilation modes IPPV / IPPVAssist, SIMV, SIMV / ASB BIPAP, BIPAP / ASB CPAP, CPAP / ASB Ventilation frequency f 2 to 80 bpm Inspiration time Tinsp 0.2 to 10 s Tidal volume V T Accuracy** 0.05 to 2.0 L, BTPS* ±10 % of set value or ±25 mL, whichever is greater. Inspiratory pressure Pinsp 0 to 99 mbar*** O2 concentration Accuracy**** 21 to 100 vol.% ±3 vol.% The accuracy of the inspiratory O2 concentration is appreciably reduced when operating Savina without O2 sensors. Positive end-expiratory pressure PEEP or interm. PEEP 0 to 35 mbar Trigger sensitivity can be switched off in IPPV ventilation mode Accuracy 1 to 15 L/min Pressure assist ∆ PASB above PEEP 0 to 35 mbar (relative to PEEP) Flow Acceleration FlowAcc Accuracy 5 to 200 mbar/s ±10 % of set value * ±8 % of set value or ±0.5 L/min, whichever is greater BTPS Body Temperature, Pressure, Saturated. Measured values with reference to the conditions of the patient’s lung, body temperature 37 oC, ambient pressure, steam-saturated gas. ** Valid for 25 oC ambient temperature and 50 % relative humidity. At higher humidity levels, the flow-dependent variables are up to 8.3 % less than the values indicated. (This concerns: setting for tidal volume V T, reading for Flowpeak, alarm limit for insp. tidal volume). *** 1 mbar = 100 Pa ****Valid for 25 oC ambient temperature and 50 % relative humidity. At higher humidity levels, the oxygen percentage of the dry gas is up to 2.5 vol. % higher than the measured value. 132 Technical Data Performance data Control principle Time-cycled, volume-constant, pressure-controlled Intermittent PEEP frequency 2 cycles every 3 minutes Medicament nebulisation (with O2 supply only) For a maximum of 30 minutes, in the inspiratory flow phase, 2 bar, max. 10 L/min, Savina takes the nebuliser flow into account and keeps the minute-volume constant. Oxygen enrichment for bronchial suction (with high pressure O2 supply only) disconnection detection reconnection detection oxygen enrichment active suction phase final oxygen enrichment automatic automatic max. 3 minutes with 100 vol.% O2 max. 2 minutes 2 minutes with 100 vol.% O2 Supply system for spontaneous breathing and ASB max. inspiratory flow Blower with quick-action pressure control valve 180 L/min, BTPS* Device compliance (with bacterial filter, 2.3 – 2.8 m patient hose system for adult patients, with or without heated hoses and water traps) – Fisher & Paykel humidifier MR 730 with empty F&P humidifier chamber MR 370 F ≤2 mL/mbar – Aquapor humidifier with empty humidifier chamber ≤3.2 mL/mbar Device resistance Inspiratory resistance (adults) Expiratory resistance (adults) ≤1.0 mbar/60 L/min ≤3.7 mbar/60 L/min Device compliance (with bacterial filter, 2.7 – 2.8 m patient hose system for paediatric use, Fisher & Paykel humidifier MR 730 with empty F&P humidifier chamber MR 340, with or without heated hoses and water traps) ≤1 mL/mbar Device resistance Inspiratory resistance (paediatric) Expiratory resistance (paediatric) ≤2.0 mbar/30 L/min ≤6.0 mbar/30 L/min Additional functions Inspiratory relief valve Safety valve opens breathing system in case of failure. opens the breathing system at 100 mbar. * BTPS Body Temperature, Pressure, Saturated. Measured values with reference to the conditions of the patient’s lung, body temperature 37 oC, ambient pressure, steam-saturated gas. 133 Technical Data Measured value displays Airway pressure measurement (resistive relative pressure sensor) Max. airway pressure Plateau pressure Pos. end-exp. pressure Mean airway pressure Range Resolution Accuracy Ppeak Pplat PEEP Pmean 0 to 99 mbar 1 mbar ±2 mbar Inspiratory O2 measurement: (maintenance-free electrochemical sensor) Inspiratory O2 concentration FiO2 Range Resolution Accuracy with calibration in HPO mode Accuracy with calibration in LPO mode 18 to 100 vol.% O2 1 vol.% O2 ±3 vol.% O2* ±8 vol.% O2* Flow measurement (hot-wire sensor) Inspiratory peak flow Flowpeak Range Resolution Accuracy 0 to 196 L/min 1 L/min ±8 % of measured value or ±0.5 L/min, whichever is greater Minute volume MV Spontaneous breathed minute volume MVspn Range Resolution Accuracy T0...90 0 to 99 L/min, BTPS** 0.1 L/min ±8 % of measured value or ±0.3 L/min, whichever is greater approx. 35 s Leakage minute volume MVleak based on the inspiratory minute volume (only in »Mask/NIV« mode) Range Resolution Accuracy 0 to 100 % 1 %. Leakage under 10 % cannot be indicated with sufficient resolution. 0 % is displayed. ±18 % of measured value or ±0.3 L/min, whichever is greater Measured expiratory tidal volume V Te Range Resolution Accuracy 0 to 3999 mL, BTPS** 1 mL ±8 % of measured value or ±10 mL, whichever is greater Leakage-compensated inspiratory measured tidal volume V Tpat (only in »Mask/NIV« mode) Range Resolution Accuracy 0 to 3999 mL, BTPS** 1 mL ±18 % of measured value or ±20 mL, whichever is greater * Maximum possible basic measuring error in O2 measurement with a nominal concentration of 100 vol.% O2 and assuming the worst-case ambient conditions in the hospital. ** BTPS Body Temperature, Pressure, Saturated. Measured values with reference to the conditions of the patient’s lung, body temperature 37 oC, ambient pressure, steam-saturated gas. 134 Technical Data Frequency Measurement Spontaneous breathing frequency fspn Total frequency ftot Range Resolution Accuracy T0...90 0 to 150 /min 1 /min ±1 /min approx. 35 s Inspiration/expiration ratio I:E Range Resolution Accuracy 0 : 150 to 150 : 1 0.1 ±6 % of measured value Inspiration time Tinsp Range Resolution Accuracy 0 to 15 s 0.1 s 0.1 s Plateau time Tplat Range Resolution Accuracy 0 to 10 s 0.1 s 0.1 s Resistance R Range Resolution Accuracy 3 to 100 mbar/L/s 1mbar/L/s ±2.5 mbar/L/s or ±20 %, whichever is greater Compliance C Range Resolution Accuracy 3 to 200 mL/mbar 1 mL/mbar ±2 mL/mbar or ±20 %, whichever is greater Breathing gas temperature measurement (NTC sensor) Range Resolution Accuracy 18 to 48 oC 1 oC ±1 oC Curve displays Airway pressure Paw (t) Flow (t) –5 to 100 mbar –200 to 200 L/min 135 Technical Data Monitoring Expiratory minute volume MV Upper alarm limit alarm Setting range Lower alarm limit alarm Setting range Airway pressure Paw Upper alarm limit alarm Setting range Lower alarm limit alarm Delay time TDisconnect for "Airway pressure lower alarm limit" alarm (only in »Mask/NIV« mode) Insp. O2 concentration FiO2 (HPO mode) Upper alarm limit alarm when MV exceeds the upper alarm limit. 41 to 2 L/min, in 0.1 L/min steps when MV falls below the lower alarm limit. 0.5 to 40 L/min, in 0.1 L/min steps when the "Paw high" value is exceeded. 10 to 100 mbar when the value "PEEP +5 mbar" (coupled with the PEEP set value) is not exceeded for at least 0.1 s in two successive ventilation strokes 0 to 60 s if FiO2 exceeds the upper alarm limit for at least 20 seconds. Lower alarm limit alarm if FiO2 falls below the lower alarm limit for at least 20 seconds. Range both alarm limits are automatically allocated to the set value: below 60 vol.% with ±4 vol.% above 60 vol.% with ±6 vol.% Insp. O2 concentration FiO2 (LPO mode) Alarm limits manual adjustment Tachypnoea monitoring Alarm Adjustment range if the total frequency is exceeded during spontaneous breathing. 10 to 120/min Apnoea alarm time Alarm Adjustment range if no breathing activity is detected. 15 to 60 s, adjustable in 1 second steps. Insp. tidalvolume Alarm Setting range if the delivered tidal volume V T exceeds the alarm limit 0.06 to 4 L 136 Technical Data Operating data Mains power connection 100 V to 240 V, 50/60 Hz Current input at 230 V at 100 V max. 1.3 A max. 3.4 A Machine fuses Range 100 V to 240 V Protection class F 5 H 250 V IEC 127-2/I (2x) I, Type B DC fuse for internal battery Plug-in fuse 1 SA/32 V External DC supply from on-board network min. 10.5 V DC, max. 36 V DC Supply from external batteries 12 or 24 V Input current (DC) 12 V battery 24 V battery typically 10 A, max. 30 A typically 5 A, max. 15 A Total running time if mains supply is down, with a charged external battery and typical ventilation* Examples: 12 V battery 36 Ah 24 V battery 17 Ah approx. 3 hours (e.g. with 1 lead-gel battery 12 V/36 Ah) approx. 4 hours (e.g. with 2 lead-gel batteries 12 V/17 Ah) Total running time if mains supply is down and no external DC supply is available (new, charged internal battery) 60 min (±12 min), with typical ventilation*. External battery The external battery is located in the Savina Mobil trolley (84 14 335). Sourcing information: Standard rechargeable lead or lead-gel batteries can be used, e.g. Sonnenschein A212/36 A (1 or 2 batteries) Panasonic LCL 12 V 17P (2 batteries) LCL 12 V 33AP (1 or 2 batteries) LCL 12 V 38P (1 or 2 batteries) Batteries that use other chemical systems (such as NiCd, NiMH) must not be used. Battery charging Savina automatically detects the voltage of the external battery connected. When the battery is fully charged, the charging system switches to trickle charging. Trickle charging is effected by short current pulses. * IPPV mode, V T = 700 mL, FiO2 = 21 %, FlowAcc = 30 mbar/s, Tinsp = 2 s, f = 12 bpm, PEEP = 5 mbar, 7 mm tube connector, Clung = Dräger bag 2 L 137 Technical Data Charging times The charging times indicated refer to immediate charging of the external battery after discharge. Several successive partial discharges or intermediate mains charging can extend the charging time. Type lead-gel batteries, maintenance-free, sealed Minimum capacity 12 V battery 24 V battery 33 Ah 17 Ah Charging time 12 V battery 24 V battery <48 hours (about 20 hours at 80 % charge) <24 hours (about 15 hours at 80 % charge) Charge current 12 V battery 24 V battery 2A 2A Internal battery Type Charging time Protection class Machine Temperature sensor AWT01 (sensor fitted) Gas supply O2 gauge pressure O2 connection thread Dew point Oil content Particles LPO inlet Connecting hose Return valve O2 operating pressure O2 flow Recommended concentrator lead-gel batteries, maintenance-free, sealed Charging time <3 hours, including from external DC on-board network (about 2 hours at 80 % charge) Class I Type BF 3 bar –10 % to 6 bar NIST 5 oC below ambient temperature <0.1 mg/m3 Dustfree air (filtered with mesh size <1 micron) max. ø 7 mm Resistance approx. 50 mbar at flow 10 L/min 100 mbar – max. 2 bar 0.5 L/min – max. 10 L/min Permox SilentCare without humidifier O2 flow approx. 0.5 L/min – approx. 5 L/min at approx. 90 vol.% O2; Outlet pressure approx. 700 mbar Output for pneumatic medicament nebuliser O2, max. 2 bar, max. 10 L/min Sound pressure level (for free-field measurement over a reflecting surface) ≤45 dB (A) for typical ventilation* at 1 m distance in front * IPPV mode, V T = 700 mL, FiO2 = 21 %, FlowAcc = 30 mbar/s, Tinsp = 2 s, f = 12 bpm, PEEP = 5 mbar, 7 mm tube connector, Clung = Dräger bag 2 L 138 Technical Data Dimensions (W x H x D) Basic machine Machine with trolley 380 x 383 x 358 ±2 mm 550 x 1347 x 559 ±5 mm Weight Basic machine approx. 24 kg Machine outputs Digital output Output and reception via an RS 232 C interface for MEDIBUS protocol Classification as per EC Directive 93/42/EEC Annex IX Class IIb UMDNS-Code Universal Medical Device Nomenclature System – nomenclature for medical products 17 – 429 Relevant standards EN 794-1, Lung ventilators – Part 1: Special requirements for intensive care ventilators EN 60601-1, Medical electrical appliances – Part 1: General safety rules (IEC 601-1, 1996) EN 60601-1-2, Medical electrical appliances – Part 1: General safety rules – Second supplementary standard: Electromagnetic compatibility – Requirements and testing (IEC 601-1-2 1993) RTC/DO-160D, Environmental Conditions and Test Procedures for Airborne Equipment, Section 21: Emissions of radio frequency energy, 29.7.1997 MIL-STD-461, Requirements for the control of electromagnetic interference emissions and suspectability, RE 101, CS 114, RS 101 139 140 Order List Order List ........................................................................................................................ 142 141 Order List Order List Designation/Description Part No. Basic machine Savina 84 13 600 Accessories required for operation O2 connecting hose 3 m (NIST) M 34 402 non-colour coded or O2 connecting hose 5 m (NIST) Designation/Description Part No. Paediatric hose set, Fischer & Paykel for MR 730, comprising: Hose heater 84 11 045, patient hoses, water traps, Y-piece, catheter connector 84 12 081 Disposable hose set (paediatric) Cleartube for MR 850 84 14 986 M 34 403 Special accessories non-colour coded Pneumatic medicament nebuliser 84 12 935 84 09 609 2M 85 706 Temperature sensor 84 05 371 Articulated bracket or Quick-fit articulated bracket 2 Aquapor humidifier 84 05 020 SavinaMobil trolley 84 14 335 Aquapor humidifier EL 84 14 698 SavinaMobil trolley, low 84 14 676 Aquapor patient connection 84 05 029 Bracket set 84 03 345 For manual ventilation: Hose set adult comprising: Patient hoses, water traps, Y-piece, catheter connector 84 13 146 Resutator 2000 21 20 046 Paediatric Resutator 2000 21 20 984 Resutator hook M 26 349 For adult ventilation HME hose set (adult) 84 12 860 Humidifier basic unit MR 730 (Fisher & Paykel) 84 18 285 Adult test lung 84 03 201 Humidifier basic unit MR 850 (Fisher & Paykel) 84 14 720 MEDIBUS cable 83 06 488 Fastening set (rail bracket) 84 11 074 DC battery cable S (ext. battery) 84 14 092 Humidifier chamber MR 370 (adult) 84 12 217 Ext. lead-gel battery 12 V/17 Ah (2 batteries needed) 18 43 303 Hose set (adult), Fisher & Paykel for MR 730 84 12 108 DC on-board network cable S 84 14 048 Disposable hose set (adult) Cleartube for MR 730 MX 22 780 o For paediatric ventilation with MR 730 or MR 850 84 18 286 Double temperature sensor for MR 730 84 11 048 Single-strand wire 1.5 m 84 11 050 142 84 13 641 Set of side rails 84 14 358 Permox SilentCare 57 30 289 Options Humidifier chamber MR 340 (paediatric) including humidifier chamber filter paper (set of 100) Bacterial filter SecuRed L, ST 90 O2 connector MX 02 652 AutoFlow kit 84 14 130 BIPAP kit 84 14 131 NIV kit 84 14 072 Option LPO 84 15 719 Nurse call option 84 13 631 Plug to connect nurse call system to ventilator 18 46 248 Savina TransportMobil 84 14 530 Savina TransportMobil, low 84 14 540 Order List Designation/Description Part No. Savina TransportMobil kit 84 15 550 Coupling for Savina TransportMobil 84 15 522 Designation/Description Paediatric spiral hose, silicone rubber 22/10, 0.40 m 21 65 856 Corrugated hose flex., 0.13 m 84 09 634 Catheter connector size 11 (set of 10) Cap Replacement parts Paediatric adapter For Savina: Part No. M 19 490 84 01 645 90o 84 03 075 O2 sensor (Oxytrace VE) MX 01 049 Double cone 84 09 897 Expiration valve 84 13 660 Temperature sensor inputs 84 11 044 Expiratory condensate trap 84 09 627 Hose heater 1.10 m 84 11 045 Hose heater adapter 84 11 097 For articulated bracket: Holder 84 09 746 Hose clamp 84 09 841 Consumables For adult ventilation: Aquapor E-set cover 84 06 135 Spirolog flow sensor (set of 5) 84 03 735 Aquapor tank 84 04 739 Microfilter 67 37 545 Aquapor float 84 04 738 Set of dust filters S 84 14 057 84 11 073 21 65 627 Filter paper for humidifier chamber F&P (100 pieces) Hose set for humidifier F&P (disposable) MX 22 780 HME hose set (disposable) MX 22 750 Adult spiral hose, Silicone rubber 0.6 m Adult spiral hose, Silicone rubber 0.35 m 21 65 619 Water trap 84 04 985 Pot 84 03 976 Hose set Aquapor (disposable) MX 22 777 Hose clamp 84 03 566 Bacterial filter SecuRed Big, ST* MX 02 650 Bacterial filter SecuRed L, ST* MX 02 652 Mask size 1, disposable* MX 22901 Nozzle Y-piece (with thermometer sleeve) Catheter connector, straight, size 12.5 (set of 10) M 25 647 84 05 435 M 23 841 Mask size 2, disposable* MX 22902 Corrugated hose 84 02 041 Mask size 3, disposable* MX 22903 Adult adapter 84 03 076 Mask size 4, disposable* MX 22904 Catheter connector set, adult 84 03 685 Mask size 5, disposable* MX 22905 Humidifier chamber MR 370 (adult) (Fisher & Paykel) 84 12 217 Mask size 6, disposable* MX 22906 Cap set (set of 5) 84 02 918 Mask, round, disposable* MX 22907 Elbow connector ISO M 25 649 For paediatric ventilation: Paediatric spiral hose, silicone rubber 22/10, 1.10 m 21 65 651 Paediatric spiral hose, silicone rubber 22/10, 0.60 m 21 65 821 Paediatric spiral hose, silicone rubber 10/10, 0.60 m 21 65 848 Technical Documents on request * Not available in all countries. Contact your local distributor for information. 143 Index Index Dust filter set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Advisory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Alarm limits Factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17, 33 Ambient temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Apnoea alarm time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Apnoea ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Appropriate Monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Assembling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Audible alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 AutoFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 112 Back panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Bacterial filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Battery operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Battery, external . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 BIPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 116 BIPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Bronchial suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Calibrating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 56 Configuring the measured values line . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Controls Screen operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CPPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Curves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 DC on-board network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Device values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Device-ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Diagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Disinfecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Disinfecting/cleaning/sterilising schedule . . . . . . . . . . . . . 81 Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 144 Electrical power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Event of an alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Event of gas failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Expiration valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, External battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extreme settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 33 53 88 86 21 Fault – Cause – Remedy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Flow Acceleration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 FlowAcc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Flow monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Flow sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 89 Front connection block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Heat and moisture exchanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose set, adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose set, paediatric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HPO, definition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Humidifier Aquapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fisher & Paykel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 90 89 93 39 91 92 Information window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Inspiration time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Intermittent PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 111 Internal battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 IPPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 110 IPPVAssist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 111 Keys for routine and additional functions . . . . . . . . . . . . . . 14 Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Leakage compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 117 Locking the keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Low Pressure Oxygen mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 120 LPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 120 LPO mode, switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Main page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mains operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Mains power failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 100 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance Intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Manual inspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Manual ventilation device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Index Mask ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37, 88, 118 Measured values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 35 MEDIBUS protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Medicament nebulization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Medicament nebulizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Microfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Nebulization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nebulizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NIV – Non-invasive ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nurse calling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 47 36 97 O2 monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 O2 reserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 O2 sensor Calibrating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Calibration in LPO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 O2 sensor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 O2 supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Operating concept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operating time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Order List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Oxygen enrichment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Special functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sterilising . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 TDisconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 25 Values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ventilating infants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Ventilation hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ventilation Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 110 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Volume-controlled ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 What's what . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Working hours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 61 Patient hose set, adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Patient hose set, paediatric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 60 Plateau pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Plateau time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 135 PLV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Pmax ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Power sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Power supply failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 100 Power switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Pressure limiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Readiness for operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Release code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Remote Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Screen pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Selecting the ventilation mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Setting new parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Setting ventilation parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sigh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26, 111 SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 114 SIMV/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 145 146 147 These Instructions for Use apply only to Savina with Serial No.: If no Serial No. has been filled in by Dräger, these Instructions for Use are provided for general information only and are not intended for use with any specific machine or device. ç Directive 93/42/EEC concerning Medical Devices Dräger Medical AG & Co. KGaA Germany z Moislinger Allee 53 – 55 D- 23542 Lübeck y +49 451 8 82-0 FAX +49 451 8 82-20 80 ! http://www.draeger.com 90 37 957 - GA 5664.919 en © Dräger Medical AG & Co. KGaA 2nd edition – March 2004 Subject to alteration