1 FANUC МЕХАНИЧЕСКИЙ БЛОК РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА Типовая инструкция на примере AM100iC/M-10iA 1.1.1B-82754EN/03 2 ОГЛАВЛЕНИЕ 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ............................................. 5 ВВЕДЕНИЕ ......................................................................................... 27 2 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА .............................................. 30 2.1 2.2 ТРАНСПОРТИРОВКА ................................................................................ 31 УСТАНОВКА ............................................................................................... 37 2.3 2.4 2.5 УСТАНОВКА ОГРАНИЧЕНИЙ НА РАБОЧУЮ ЗОНУ РОБОТА ............... 40 ЗОНА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ............................................. 41 ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ УСТАНОВКИ..................................................... 43 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КОНТРОЛЛЕРУ .................................................. 44 3.1 4 5 ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................... 46 4.1 4.2 4.3 КОНФИГУРАЦИЯ РОБОТА ....................................................................... 47 МЕХАНИЧЕСКИЙ БЛОК: РАБОЧАЯ ОБЛАСТЬ И ЗОНА ПОМЕХ .......... 54 ПОЛОЖЕНИЕ НУЛЕВОЙ ТОЧКИ И ОГРАНИЧЕНИЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ 56 4.4 4.5 РЕЖИМЫ НАГРУЖЕНИЯ ЗАПЯСТЬЯ ..................................................... 61 РЕЖИМЫ НАГРУЖЕНИЯ УСТАНОВОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ .............. 66 МЕХАНИЧЕСКИЕ СОЧЛЕНЕНИЯ РОБОТА ..................................... 67 5.1 5.2 5.3 5.4 6 ПОДАЧА ВОЗДУХА (ОПЦИЯ) ................................................................... 83 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (ОПЦИЯ) ...................................... 85 ИНТЕРФЕЙС ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ (ОПЦИЯ) ..................................................................................................... 87 НАСТРОЙКА ОГРАНИЧЕНИЯ ОСЕЙ ................................................ 94 7.1 8 МЕХАНИЧЕСКОЕ СОЧЛЕНЕНИЕ РАБОЧЕГО ОРГАНА И ЗАПЯСТЬЯ . 68 ПОСАДОЧНОЕ МЕСТО ДЛЯ ОБОРУДОВАНИЯ ..................................... 69 РЕГУЛИРОВКА НАГРУЗКИ ....................................................................... 71 МЕТОД ИЗМЕНЕНИЯ СПЕЦИФИКАЦИИ НАГРУЗКИ ARC Mate100iC/ M-10iA ...................................................................................................................... 75 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ И КАБЕЛЕЙ К РАБОЧЕМУ ОРГАНУ ............................................................................................... 82 6.1 6.2 6.3 7 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КОНТРОЛЛЕРУ .......................................................... 45 НАСТРОЙКА ПРОГРАММНОГО ОГРАНИЧЕНИЯ ................................... 95 ПРОВЕРКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................... 97 8.1 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................... 98 3 8.2 8.1.1 Ежедневная проверка ........................................................................................... 98 8.1.2 Первая проверка (один месяц, 320 часов работы) .......................................... 100 8.1.3 Ежемесячная проверка (320 часов)................................................................... 100 8.1.4 Проверка каждые 3 месяца (960 часов)............................................................ 102 8.1.5 Ежегодная проверка (3 840 часов) .................................................................... 106 8.1.6 Проверка каждые 3 года (11 520 часов) ........................................................... 106 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................................................ 107 8.2.1 Замена батареек (Ежегодная проверка) ........................................................... 107 8.2.2 Замена смазки в приводном механизме (Каждые 3 года или 11 520 часов) . 109 8.2.2.1 Замена смазки (оси J1- J3) ............................................................................. 113 8.2.2.2 Порядок замены смазки редуктора (оси J4 - J6).......................................... 113 8.2.2.3 Порядок сброса остаточного давления из смазочного резервуара (оси J1 - J3) .................................................................................. 116 8.2.2.4 8.3 9 Порядок удаления излишков смазки (оси J4 - J6) ....................................... 116 ХРАНЕНИЕ ............................................................................................... 118 МАСТЕРИНГ ..................................................................................... 119 9.1 9.2 9.3 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ .......................................................................... 120 СБРОС СИГНАЛОВ ОБ ОШИБКЕ И ПОДГОТОВКА К МАСТЕРИНГУ . 123 МАСТЕРИНГ ПО НУЛЕВОМУ ПОЛОЖЕНИЮ ....................................... 124 9.4 9.5 9.6 БЫСТРЫЙ МАСТЕРИНГ ......................................................................... 127 МАСТЕРИНГ ОТДЕЛЬНОЙ ОСИ ............................................................ 129 ПРЯМОЙ ВВОД ДАННЫХ МАСТЕРИНГА .............................................. 132 10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................................... 134 10.1 10.2 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ .......................................................................... 135 НЕПОЛАДКИ, ПРИЧИНЫ И МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ ........................ 136 11 КАБЕЛЬНЫЙ КАНАЛ ....................................................................... 147 11.1 11.2 ПРОКЛАДКА КАБЕЛЕЙ В КАБЕЛЬНОМ КАНАЛЕ .................................. 148 ЗЕМЕЧАНИЯ ............................................................................................ 150 4 Перед началом использования робота обязательно прочтите «Руководство по технике безопасности при работе с роботом FANUC (B-80687EN)» и уясните его содержание. Запрещается полностью или частично воспроизводить данное руководство в любой форме. Любые технические и конструктивные характеристики могут быть изменены без уведомления. Продукция, описываемая в данном руководстве, регулируется законом Японии «Об иностранной валюте и внешней торговле». Для ее экспорта из Японии может потребоваться разрешение на экспорт, выдаваемое органами власти этой страны. Кроме того, для реэкспорта продукции в любую другую страну может потребоваться разрешение органов власти страны, из которой осуществляется реэкспорт. Данная продукция может также регулироваться законами США о реэкспорте. При необходимости экспортировать или реэкспортировать данные изделия обратитесь в компанию FANUC за консультацией. Мы предприняли все усилия, чтобы данное руководство было максимально полным и подробным. Однако мы не можем описать все действия, которые нельзя или невозможно осуществить, поскольку существует множество вариантов различных действий. В этой связи любые действия, возможность которых не оговорена в данном руководстве, следует считать невозможными. 5 1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В целях обеспечения безопасности оператора и данной системы при эксплуатации робота и его периферийных устройств, смонтированных в гибком производственном модуле, соблюдайте все перечисленные ниже меры безопасности. 6 1.1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ При эксплуатации робототехнической системы безопасность оператора является высшим приоритетом. Во время работы системы очень опасно приближаться к зоне работы робота. Перед началом эксплуатации робототехнической системы обязательно проверьте все устройства защиты. Ниже перечислены основные положения техники безопасности. Для обеспечения безопасности оператора необходимо предпринять ряд мер. (1) Направьте операторов робототехнической системы на учебные курсы, которые проводит компания FANUC. Наша компания предлагает широкий выбор различных учебных курсов. За подробностями обратитесь в отдел продаж компании FANUC. (2) Даже когда во время работы робот неподвижен, он может, например, ожидать команды и прийти в движение в любой момент. Когда робот находится в состоянии ожидания, следует считать, что он работает и находится в движении. В целях обеспечения безопасности оператора убедитесь, что он имеет возможность узнать, работает робот или нет. Для этого можно использовать лампу, иную предупредительную световую сигнализацию или звуковой сигнал. (3) Обязательно установите вокруг системы защитное ограждение с калиткой, так чтобы оператор мог попасть внутрь ограждения только через эту калитку. Калитку следует оборудовать блокировочным выключателем, предохранительным штепселем и т.п., чтобы при ее открытии робот прекращал движение. Конструкция контроллера предусматривает возможность подключения блокировочного выключателя и подобных устройств. При открытии калитки робот будет переведен в состояние аварийного останова. Схему подключения см. на рис. 1.1. (4) Обеспечьте необходимое заземление периферийных устройств (Класс A, класс B, класс C или класс D). (5) Периферийные устройства должны по возможности устанавливаться за пределами рабочей зоны. (6) Начертите на полу схему, четко показывающую диапазон перемещения робота, включая его инструменты, например, манипулятор. 7 (7) Установите на полу сенсорный коврик или фотоэлектрический выключатель, соединенный со световой или звуковой сигнализацией. Этот выключатель должен останавливать движение робота при входе оператора в рабочую зону. (8) При необходимости установите блокировочное устройство, которое не позволит включить питание робота никому, кроме ответственного оператора. Конструкция размыкателя, смонтированного в контроллере, не позволяет включить его, когда он закрыт на замок. (9) При регулировке отдельных периферийных устройств обязательно отключайте питание робота. Limit switch which operate when the gate is opened. Рис. 1.1 Защитное ограждение и калитка 8 Подключение одной цепи Panel board FENCE1 FENCE2 Рис. 1.1 (б) Схема подключения защитного ограждения 9 1.1.1 Техника безопасности оператора Под оператором понимается лицо, которое в рамках повседневной эксплуатации включает и выключает питание робототехнической системы и запускает программу действий робота, например, с операторского пульта. Операторам запрещается работать внутри защитного ограждения. (1) Если робот не используется, отключите питание его контроллера или нажмите кнопку EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА), а затем проводите необходимые работы. (2) Управлять роботом следует, находясь за ограждением. (3) Установите вокруг системы защитное ограждение с калиткой, так чтобы оператор мог попасть внутрь ограждения только через эту калитку. Калитку следует оборудовать блокировочным выключателем, предохранительным штепселем и т.п., чтобы при ее открытии робот прекращал движение. (4) Кнопка EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА) должна быть установлена в пределах досягаемости оператора. Контроллер робота предусматривает подключение выносной кнопки EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА). Это позволяет останавливать робота при нажатии внешней кнопки EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА). Схема подключения показана ниже. Выносная кнопка EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА) ПРИМЕЧАНИЕ Подключите к EES1 и EES11. Подключите к EES2 и EES21. Подключение одной цепи 10 Panel board EMGIN1 EMGIN2 Рис. 1.1.1 Схема подключения выносной кнопки EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА) 11 1.1.2 Техника безопасности программиста При обучении робота требуется присутствие оператора в рабочей зоне робота. Очень важно обеспечить безопасность программиста. (1) Если возможно, все работы необходимо выполнять за пределами рабочей зоны робота, за исключением случаев, когда вход в эту зону действительно необходим. (2) Перед началом обучения робота убедитесь, что он сам и все периферийные (3) устройства находятся в рабочем состоянии. Если при обучении робота нельзя обойтись без входа в рабочую зону, то предварительно узнайте местонахождение всех защитных устройств (таких как кнопка EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА), переключатель аварийной блокировки на подвесном пульте обучения), проверьте их настройки и состояние. Операторский пульт управления производства FANUC имеет кнопку EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА) и переключатель режимов с ключом для выбора автоматического режима работы (AUTO) или режима обучения (T1 или T2). Перед тем, как открывать калитку защитного ограждения для входа в рабочую зону и проведения обучения, переведите переключатель в один из режимов обучения, а затем извлеките ключ из переключателя, чтобы никто не смог случайно изменить режим работы робота. Когда робот находится в автоматическом режиме работы, при открытии калитки защитного ограждения он переходит в состояние аварийного останова. Когда выбран режим обучения, блокировка калитки отключается. При проведении работ программист, зная, что калитка отключена, несет ответственность за недопущение входа других лиц в рабочую зону. (4) Программист должен соблюдать особую осторожность и не допускать входа в рабочую зону робота других лиц. 12 Подвесной пульт обучения производства FANUC оснащен переключателем аварийной блокировки и кнопкой EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА). Кнопка и переключатель функционируют следующим образом: (1) Кнопка EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА): При нажатии переводит робота в режим аварийного останова. (2) Переключатель АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ: Функционирует независимо от положения переключателя режимов. (а) Автоматический режим: Переключатель АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ отключен. (б) Режим обучения: При отпускании или сильном нажатии переводит робота в режим аварийного останова. (ПРИМЕЧАНИЕ) Переключатель АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ безопасности предназначен для перевода робота в состояние автоматического останова: когда оператор в экстренном случае отпускает или сильно нажимает кнопку на подвесном пульте обучения. В пульте R-J3iC используется трехпозиционный переключатель аварийной блокировки. Оператор может включить робота, нажав кнопку переключателя АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ до среднего положения. Когда оператор отпускает или сильно нажимает на переключатель АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ, робот переходит в состояние аварийного останова. (5) Прежде чем запускать робота при помощи пульта управления или модуля управления, убедитесь, что в его рабочей зоне никого нет и что робот исправен. Контроллер определяет, что оператор намерен начать обучение, когда оператор выполняет подряд два действия: устанавливает переключатель на подвесном пульте обучения в положение ВКЛ. (ON), а затем нажимает на переключатель АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ. При проведении работ оператор, зная, что робот в этом состоянии может прийти в движение, несет ответственность за обеспечение безопасности. 13 Подвесной пульт обучения, пульт управления и интерфейс периферийных устройств используют отдельные сигналы для запуска работы робота. Действительность этих сигналов определяется положениями переключателя режимов и переключателя аварийной блокировки на пульте управления, включателя подвесного пульта обучения и программного дистанционного выключателя, как показано ниже. Для контроллера R-30iA или спецификации CE или RIA контролера R-30iA Mate Включатель Подвесной подвесного Дистанционный Операторский Режим пульт пульта выключатель пульт обучения обучения On/ВКЛ Режим AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИЙ) Локальн. Запрещен Запрещен Запрещен Дистанц. Запрещен Запрещен Запрещен Локальн. Запрещен Дистанц. Запрещен Off/ВЫКЛ Локальн. On/ВКЛ Дистанц. Режимы Т1 и Т2 Off/ВЫКЛ Периферийные устройства Запуск разрешен Запуск разрешен Запуск разрешен Запрещен Запрещен Запуск разрешен Запрещен Запрещен Запрещен Запрещен Локальн. Запрещен Запрещен Запрещен Дистанц. Запрещен Запрещен Запрещен При запуске системы при помощи подвесного пульта обучения в спецификации RIA, трехпозиционный переключатель режимов должен быть в положении T1/T2. Для стандартной спецификации контроллера R-30iA Mate Включатель Дистанционное подвесного состояние пульта программного обучения обеспечения On/ВКЛ Off/ВЫКЛ Игнорируется Подвесной пульт обучения Запуск разрешен Локальн. Запрещен Дистанц. Запрещен Периферийные устройства Запрещен Запрещен Запуск разрешен 14 (6) (Только для контроллера R-30iA или спецификаций CE или RIA контроллера R-30iA Mate.) Для пуска системы при помощи пульта управления оператора убедитесь, что в рабочей зоне робота нет людей, и что отсутствуют аномальные состояния в рабочей зоне робота. (7) После завершения программы обязательно выполните пробный пуск как описано ниже. (a) Выполните программу не менее одного рабочего цикла в пошаговом режиме на низкой скорости. (b) Выполните программу не менее одного рабочего цикла в непрерывном режиме на низкой скорости. (c) Выполните один цикл программы в непрерывном режиме на средней скорости и убедитесь, что нет нарушений в работе, вызванных рассинхронизацией. (d) Выполните один цикл программы в непрерывном режиме на нормальной рабочей скорости и убедитесь, что при автоматической работе системы не возникает сбоев. (e) После проверки завершения программы с помощью описанного выше пробного пуска выполните его в автоматическом режиме. (8) При работе системы в автоматическом режиме работы, оператор подвесного пульта обучения должен покинуть рабочую зону робота. 1.1.3 Техника безопасности специалиста по обслуживанию В целях безопасности техников по обслуживанию строго соблюдайте следующие рекомендации. (1) Запрещается входить в работу зону во время работы робота. (2) В ходе работ по техническому обслуживанию следует по возможности обесточивать контроллер. При необходимости заприте главный выключатель на замок, чтобы никто не мог включить питание. (3) Если невозможно обойтись без входа в рабочую зону, когда включено питание робота, нажмите кнопку EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА) на модуле управления, на пульте управления или подвесном пульте обучения, а затем войдите в рабочую зону. Необходимо установить предупредительные таблички, информирующие о том, что идут работы. Внимательно следите за тем, чтобы кто-нибудь случайно не включил робота. (4) При отключении пневматической системы обязательно снизьте давление подачи. (5) Перед началом работ по техобслуживанию проверьте робота и периферийные устройства на наличие опасных или аномальных состояний. (6) Запрещается включать автоматический режим, когда в рабочей зоне робота находятся люди. 15 (7) При необходимости проведения технического обслуживания робота возле стены или инструмента, либо когда поблизости работает несколько рабочих, убедитесь, что пути их выхода не заблокированы. (8) Когда на роботе установлен какой-либо инструмент, либо когда установлено иное движущееся оборудование, например, ленточный конвейер, внимательно контролируйте его движение. (9) При проведении работ необходимо, чтобы рядом с модулем управления или операторским пультом управления находился работник, который мог бы при необходимости в любой момент нажать кнопку EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА). Этот человек должен быть знаком с робототехнической системой и должен уметь предвидеть опасную ситуацию. (10) При замене или установке отдельных компонентов следите за тем, чтобы внутрь системы не попали посторонние предметы. (11) Прежде чем касаться деталей, печатных плат и других внутренних элементов контроллера для проверки или в иных целях, обязательно отключите питание с помощью главного выключателя контроллера. В противном случае возможен удар током. (12) Для замены используйте только детали, рекомендованные компанией FANUC. В частности, запрещается использовать предохранители или другие детали несоответствующего номинала. Это может привести к пожару или выходу из строя деталей контроллера. (13) Перед повторным включением робототехнической системы после окончания работ по техобслуживанию убедитесь в отсутствии людей в рабочей зоне и исправности периферийных устройств. 16 1.2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ИНСТРУМЕНТАМИ И ПЕРЕФЕРИЙНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ 1.2.1 Предостережения по программированию (1) Для обнаружения опасных состояний используйте концевой выключатель или другой датчик. При необходимости предусмотрите в программе останов робота в случае получения сигнала от датчика. (2) Предусмотрите в программе останов робота при возникновении ненормальных состояний в работе других роботов или периферийных устройств, даже если сам робот исправен. (3) В системах, где робот и его периферийные устройства перемещаются синхронно, следует обращать особое внимание на программирование, чтобы различные устройства не мешали друг другу. (4) Обеспечьте соответствующий интерфейс для обмена данными между роботом и его периферийными устройствами, чтобы робот мог обнаруживать состояние всех устройств в системе и мог останавливаться в зависимости от этих состояний. 1.2.2 Предостережения по работе с механизмами (1) Следите за чистотой блоков робототехнической системы. Не эксплуатируйте робота в среде, загрязненной маслом, водой или пылью. (2) Используйте кабели подключения механического блока с необходимыми разъемами. При подключении новых кабелей, не создавайте помех движению кабелей механического блока (не связывайте внешние кабели и стандартные кабели механического блока скотчем и т.д.). При подключении навесного оборудования не связывайте кабели устройств и механического блока. Не выполнение этих условий может привести к отсоединению кабелей механического блока и возникновению непредвиденных ситуаций. (3) Для ограничения перемещений робота используйте концевой выключатель ограничения хода или механический стопор, чтобы не допустить столкновения робота с периферийными устройствами или инструментами. 17 1.3 БЕЗОПАСНОСТЬ МЕХАНИЗМА РОБОТА 1.3.1 Предостережения по работе (1) При работе в режиме толчковой подачи установите такую скорость, чтобы оператор мог управлять роботом в любой ситуации. (2) Перед нажатием клавиши толчковой подачи убедитесь, что знаете, какое движение выполнит робот. 1.3.2 Предостережения по программированию (1) При частичном совпадении рабочих зон различных роботов убедитесь, что движение роботов не создаст взаимных помех. (2) Обязательно задайте исходное рабочее положение в программе перемещения робота и запрограммируйте движение так, чтобы оно начиналось и заканчивалось в одном и том же положении. Обеспечьте оператору возможность легко видеть, что движение робота прекратилось. 1.3.3 Предостережения по работе с механизмами (1) Следите за чистотой в рабочей зоне робота. Не эксплуатируйте робота в среде, загрязненной маслом, водой или пылью. 1.3.4 Процедура перемещения манипулятора с отключенным питанием привода в аварийной или внештатной ситуации. (1) В аварийной или внештатной ситуации, для перемещения манипулятора при отключенном питании приводов, может быть использован встроенный тормоз. Для этого необходимо заказать следующее оборудование. Название Устройство разблокирования тормоза Кабель робота Спецификация A05B-2450-J350 (Входное напряжение AC100-115V однофазный) A05B-2450-J351 (Входное напряжение AC200-240V однофазный) A05B-2525-J047 (5м) A05B-2525-J048 (10м) A05B-2525-J010 (5м) (тип AC100-150V) Кабель питания A05B-2525-J011 (10м) (тип AC100-150V) A05B-2450-J364 (5м) (тип AC200-240V) A05B-2450-J365 (10м) (тип AC200-240V) 18 (2) Перед началом установки убедитесь, что инсталлировано и доступно необходимое количество устройств разблокировки тормозов. (3) Пожалуйста, прочитайте инструкцию по техническому обслуживанию контролера перед использованием устройства разблокировки тормоза. ПРИМЕЧАНИЕ Робототехническая система, установленная без соответствующего числа устройств разблокировки тормоза или аналогичных устройств, не может соответствовать требованиям EN ISO 10218-1 и Европейским указаниям по охране труда в машиностроении, и не может носить знак СЕ. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При разблокировании тормоза рука манипулятора может упасть под действием гравитации. Рекомендуется предпринят соответствующие меры по предотвращению падения, например подвесить манипулятор краном или иным способом перед разблокировкой тормозов. 19 In case of releasing J2-axis motor brake Fall down In case of releasing J3-axis motor brake Fall down Fall down Method of supporting robot arm Sling (*)This figure is example of floor mount. The direction of fall is different according to the installation angle,so please support robot appropriately in consideration of the influence of gravity. Рис. 1.3.4 Разблокировка тормозов осей J2 и J3 и меры по предотвращению падения. 20 1.4 БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО ОРГАНА 1.4.1 Правила техники безопасности в программировании (1) Для управления пневматическими, гидравлическими и электрическими приводами тщательно рассчитайте необходимую задержку после подачи каждой команды управленияn до фактического перемещения, а также безопасное управление. (2) Снабдите рабочий орган концевым выключателем и управляйте робототехнической системой, контролируя состояние рабочего органа. 21 1.5 БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ (1) Запрещается входить в рабочую зону робота во время работы робота. Выключите питание перед входом в рабочую зону робота для осмотра и технического обслуживания. (2) Если необходимо войти в рабочую зону робота при включенном питании, сначала нажмите кнопку EMERGENCY STOP (аварийной остановки) на модуле управления. (3) При замене или обратной установке компонентов примите меры к тому, чтобы посторонние вещества не попали в систему. При замене частей в пневмосистеме обязательно уменьшите давление в трубопроводах до нуля, вращая регулятор давления на регуляторе подачи воздуха. (4) При работе с каждым узлом или печатной платой в контроллере во время инспекции выключите питание контроллера, а также выключите автоматический выключатель во избежание поражения электротоком. (5) При замене частей обязательно используйте части, указанные FANUC. В частности, категорически запрещается использовать предохранители или другие части с отличающимся номиналом. Их использование может вызвать пожар или привести к повреждению компонентов в контроллере. (6) Перед перезапуском робота обязательно проверьте, что в рабочей зоне робота никого нет, а робот и его периферийные устройства в нормальном рабочем состоянии. 22 1.6 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ (1) Табличка «Greasing and degreasing» («Смазка и удаление смазки») Рис. 1.6 (a) Табличка «Greasing and degreasing» («Смазка и удаление смазки») Описание При смазке и удалении смазки выполняйте требования, указанные на этой табличке. 1) 2) 3) При смазке убедитесь, что выпускное отверстие для смазки открыто. Для смазки используйте ручную помпу. Используйте только указанную смазку. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ См. подраздел 7.2 ПЕРЕОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ где содержатся пояснения о рекомендованной смазке, указано количество смазки, а также расположение впускных и выпускных отверстий для смазки по конкретным моделям. 23 (2) Табличка «Step-on prohibitive» («Наступать запрещено») Рис. 1.6 (b) Табличка «Step-on prohibitive» («Наступать запрещено») Описание Запрещается наступать или вставать на робота или контроллер, поскольку это может повредить робота или контроллер, а работник может получить травму при потере равновесия и падении. (3) Предупреждающая табличка «High-temperature» («Высокая температура») Рис. 1.6 (с) Предупреждающая табличка «High-temperature» («Высокая температура») Описание Будьте осторожны при работе в зоне, где установлена эта табличка, эта часть сильно нагревается. Если необходимо касаться таких частей, пока они не остыли, используйте защитные теплоизолирующие перчатки. 24 (4) Табличка "Transportation" ("Транспортировка") 300kg 250kg×2 150kg×2 Рис. 1.6 (d) Табличка "Transportation" (транспортировка) Описание При транспортировке робота выполняйте требования, указанные на этой табличке . 1) Использование крана Используйте кран грузоподъемностью 300 кг или более. Используйте не менее двух стропов, каждый с выдерживаемой нагрузкой 2450 Н (250 кгс) или более. Используйте не менее двух рым-болтов M10, каждый с выдерживаемой нагрузкой 1470 Н (150 кгс) или более. ПРИМЕЧАНИЕ См. подраздел 1.1 «ТРАНСПОРТИРОВКА», где приводятся пояснения о положении, которое должна занимать конкретная модель при транспортировке. 25 (5) Табличка "Transportation prohibitive" ("Транспортировка недопустима") (при указании опции транспортировочного оборудования). 輸送部材に衝撃を 与えないこと Do not have impact on this part 輸送部材にチェーン などを掛けないこと Do not chain, pry, or strap on this part Рис. 1.6 (e) Табличка "Transportation prohibitive" (транспортировка недопустима) Описание При транспортировке робота учитывайте следующие моменты. 1) 2) Не допускайте соударения захвата вилочного погрузчика транспортировочным элементом. Не пропускайте через транспортировочный элемент цепь и т.п. (6) Табличка "High current attention" ("Сильный ток") 接触注意 溶接中、内部は高電流が流れます。 DO NOT ACCESS DURING ENERGIZED HIGH CURRENT INSIDE Рис.1.6 (f) Табличка "High current attention" ("Сильный ток") Описание Не открывать во время работы, сильный ток. с 26 (7) Табличка "Range of motion and payload mark" ("Пределы перемещения и диапазон нагрузок") Данная табличка добавляется после определения спецификации СЕ. -170 deg (-180 deg) 0 deg +170 deg (+180 deg) J5 axis rotation center B A Motion range of J5 axis rotation center C A (mm) ARC Mate 100iC/M-10iA 1720 ARC Mate 100iC/6L 1933 D B (mm) 784 996 C D (mm) (mm) 1120 1333 1420 1632 MAX. PAYLOAD kg 10 6 Рис.1.6 (g) Табличка "Range of motion and payload mark" ("Пределы перемещения и диапазон нагрузок") 27 ВВЕДЕНИЕ В настоящем руководстве описывается порядок технического обслуживания и подключения механических блоков следующих роботов: № спецификаций механического блока. Максимальная нагрузка FANUC Robot ARC Mate 100iC A05B-1221-B201 3/6/10кг FANUC Robot M-10iA A05B-1221-B202 3/6/10кг FANUC Robot ARC Mate 100iC/6L A05B-1221-B301 3/6кг Наименование модели Табличка с номером спецификации механического блока прикреплена в месте, показанном на рисунке ниже. Перед прочтением данного руководства выясните номер спецификации используемого механического блока. (2 ) (1) TYPE NO. DATE (2) WEIGHT (5) kg (3) (4) OSHINO-MURA YAMANASHI PREF.JAPAN MAD E IN JAPAN DETAIL A TTYYPE PE O. NNO. DATEE DAT (1) (1) (3) (3 ) (4) (4 ) (2) (2) W EIGHT WEIGHT (5 ) kg (5) kg A Таблица 1 (1) СОДЕРЖА НИЕ Model name (Название модели) Робот FANUC ЗНАЧЕНИЕ ARC Mate 100iC Робот FANUC M-10iA (2) TYPE (ТИП) A05B-1221-B201 A05B-1221-B202 (3) No. (4) (5) DATE (ДАТА ВЫПУСКА) WEIGHT (Without controller) МАССА (Без контролера) СЕРИЙНИЙ ГОД И МЕСЯЦ НОМЕР ВЫПУСКА 130кг 130кг 28 Робот FANUC ARC Mate A05B-1221-B301 135кг 100iC/6L Расположение таблички с указанием номера спецификации механического блока СОПУТСТВУЮЩИЕ РУКОВОДСТВА Пользователям роботов FANUC предлагаются следующие руководства: Руководство по технике Для кого предназначено: безопасности Все пользователи робота FANUC, B-80687EN проектировщик системs Весь персонал, использующий Тематика: робот FANUC, а также Вопросы безопасности при проектировщик системы обязаны разработке, эксплуатации и ознакомиться с настоящим техническом обслуживании руководством и уяснить его робототехнической системы положения Контролер Руководство Для кого предназначено: R-30iA оператора Оператор, программист, специалист по техническому ПРИЛОЖЕНИЕ обслуживанию, проектировщик ДЛЯ системы РАЗГРУЗКИ- Topics: ЗАГРУЗКИ Robot functions, operations, (HANDLING programming, setup, interfaces, TOOL) alarms B-82594EN-2 Тематика: Функции, технологические СВАРОЧНОЕ операции, программирование, ПРИЛОЖЕНИЕ настройка, интерфейсы и (ARC TOOL) сигнализация робота B-82594EN-3 Используется при: DISPENCE TOOL эксплуатации, обучении робота и B-82594EN-4 проектировании системы 29 Руководство по техническому обслуживанию Для кого предназначено: Специалист по техническому обслуживанию, проектировщик B-82595EN B-82595EN-1 (Для стран Европы) системы Тематика: Установка, подключение периферийного оборудования, B-82595EN-2 (Ассоциация робототехники (США)) техобслуживание Используется при: установке, пусконаладочных работах, подключении и техобслуживании Контроллер Руководство Для кого предназначено: R-30iA Mate оператора Оператор, программист, специалист по техническому ПРИЛОЖЕНИЕ обслуживанию, проектировщик ДЛЯ системы РАЗГРУЗКИ- Topics: ЗАГРУЗКИ LR Robot functions, operations, (LR HANDLING programming, setup, interfaces, TOOL) alarms B-82724EN-1 Тематика: Функции, технологические СВАРОЧНОЕ операции, программирование, ПРИЛОЖЕНИЕ настройка, интерфейсы и (ARC TOOL) сигнализация робота B-82724EN-2 Используется при: эксплуатации, обучении робота и проектировании системы Руководство по Для кого предназначено: техническому Специалист по техническому обслуживанию обслуживанию, проектировщик системы B-82725EN Тематика: B-82725EN-1 Установка, подключение (Для стран периферийного оборудования, Европы) техобслуживание Используется при: B-82725EN-2 установке, пусконаладочных (Ассоциация работах, подключении и робототехники техобслуживании (США)) 30 2 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА 31 2.1 ТРАНСПОРТИРОВКА Для транспортировки робота можно использовать кран или вилочный погрузчик. При транспортировке робота обязательно сориентируйте его в пространстве, как показано ниже, а затем поднимайте с помощью транспортировочной оснастки, которая крепится к рым-болтам. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При поднятии или опускании робота с помощью крана или вилочного погрузчика перемещайте его медленно, с большой осторожностью. При опускании робота на пол будьте осторожны и не допускайте сильного соударения установочной поверхности робота с полом. ВНИМАНИЕ Когда на роботе установлены рабочий орган и периферийные устройства, его центр тяжести изменяется, что может привести к нарушению устойчивости при транспортировке. Если робот теряет устойчивость, снимите инструменты и установите робота в транспортировочное положение. Это приведет к правильному размещению центра тяжести. Рекомендуется транспортировать рабочий орган и периферийные устройства отдельно от робота. Используйте выемки для вилочного захвата только для транспортировки робота с помощью вилочного погрузчика. Не используйте эти выемки для транспортировки робота любым иным способом. Их также запрещается использовать для крепления робота. Прежде чем транспортировать робота при помощи выемок для вилочного захвата проверьте, плотно ли затянуты винты в выемках, и при необходимости затяните их. 1) Порядок установки 1 Используя режим JOINT, поверните оси J2 и J3 в положительном направлении до тех пор пока не станет возможным демонтировать транспортные стопоры. 2 Демонтируйте транспортные стопоры осей J2 и J3 (красн.). 3 Выверните два рым-болта M10 из основания J2. Теперь все готово для установки робота. 32 ЗАМЕЧАНИЕ 1 При появление предупреждения «overtravel» (выход за установленный предел), нажмите и держите клавишу SHIFT, а затем нажмите клавишу RESET. Затем, не отпуская клавиши SHIFT переместите оси J2 и J3 в положение, когда эта предупреждение исчезнет. 2 Перед началом движения J2 убедитесь, что рым-болты выкручены из основания J2. 2) Транспортировка при помощи крана (Рис. 1.1(a), (b)) Вверните рым-болты М20 в четырех точках и поднимайте робота при помощи четырех строп. Перекрестите и зацепите стропы как показано на рисунке. ПРИМЕЧАНИЕ При поднятии робота следите за тем, чтобы его двигатель, соединительные разъемы и кабели не были повреждены стропами. 3) Транспортировка с помощью вилочного погрузчика (Рис. 1.1(c), (d)) При транспортировке робота вилочным подъемником используйте только специализированное оборудование. Транспортное оборудование устанавливается как опция. 33 Robot posture on transportation Sling Capacity min: 250kg J1-axis J2-axis J3-axis J4-axis J5-axis J6-axis 181 0° -45° -15° 0° -75° 0° 795 Center of gravity 1135 209 Crane Capacity min: 300kg A M10 Eyebolt 113 VIEW A Mounting position of eyebolt 170 NOTE) 1.Robot weight 130kg 2.Eyebolts complied with JISB 1168. 3.Quantity eyebolot 2 sling 2 Рис. 1.1(a) Транспортировка с помощью крана (ARC Mate 100iC,M-10iA) 34 Robot posture on transportation Sling Capacity min: 250kg J1-axis 0° J2-axis -45° J3-axis -30° J4-axis 0° J5-axis -60° J6-axis 0° 123 941 Center of gravity 1068 210 Crane Capacity min: 300kg A M10 Eyebolt VIEW A 113 Mounting position of eyebolt 170 NOTE) 1.Robot weight 130kg 2.Eyebolts complied with JISB 1168. 3.Quantity eyebolot 2 sling 2 Рис. 1.1(b) Транспортировка с помощью крана (ARC Mate 100iC/6L) 35 Robot posture on transportation J1-axis J2-axis J3-axis J4-axis J5-axis J6-axis 0° -45° -15° 0° -75° 0° FORKLIFT CAPACITY MIN 300kg 159 Center of gravity 1135 Center of gravity 200 100 100 200 352 0 352 BRACKET(2pcs) A290-7221-X371 FORKLIFT BRACKET CAPACITY 300kg NOTE) 1.Robot weight 130kg Рис. 1.1(c) Транспортировка с помощью вилочного погрузчика (ARC Mate 100iC,M-10iA) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Будьте осторожны и следите за тем, чтобы захват вилочного погрузчика не ударил транспортировочные элементы. 36 Robot posture on transportation J1-axis 0° J2-axis -45° J3-axis -30° J4-axis 0° J5-axis -60° J6-axis 0° FORKLIFT CAPACITY MIN 300kg 941 Center of gravity 1068 Center of gravity 200 100 100 200 352 352 FORKLIFT BRACKET CAPACITY 300kg BRACKET(2pcs) A290-7221-X371 NOTE) 1.Robot weight 130kg Рис. 1.1(d) Транспортировка с помощью вилочного погрузчика (ARC Mate 100iC/6L) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Будьте осторожны и следите за тем, чтобы захват вилочного погрузчика не ударил транспортировочные элементы. 37 2.2 УСТАНОВКА На Рис. 1.2(a) показаны размеры основания робота. Запрещается класть какие-либо предметы для облегчения монтажа на установочную поверхность. 正面 FRONT J1軸旋回中心 J1 AXIS ROTATION CENTER 240 127 20 4-O18 貫通 THROUGH 127 20 O 26 座ぐり 深さ 5 FACING DEPTH 240 120 143 ±0.1 127 20 283 120 127 20 10 A A 断面 A-A SECTION 143 ±0.1 283 Рис. 1.2 (a) Размеры основания робота На Рис. 1.2(b) показан пример установки робота. В этом примере плита-основание закреплена 4-мя анкерными болтами (класс прочности 4,8), а основание робота закреплено на плите 4-мя болтами M16×35 (класс прочности 12,9). ЗАМЕЧАНИЕ Приготовления к монтажным работам осуществляются силами заказчика. Плита основание и болты не поставляются. 38 143 u0.1 Mounting face 70 4-O 24 Through 240 Rotation center of J1-axis FRONT 320 Floor plate 240 Chemical anchor M20(4pcs) Strength classification:4.8 Tightening torque: 186 Nm 30 70 Robot J1 base Robot mounting bolt M16X35(4pcs) Strength classification: 12.9 Tightening torque: 314 Nm Рис. 1.2 (b) Пример установки робота Рис. 1.2 (c) и Таблица 1.2(a) показывают силы и моменты прилагаемые к базе J1. Сопоставляйте прочность установочной поверхности с приведенной информацией. Таблица 1.2(b) показывает время выката и дистанцию необходимую для остановки робота при нажатии кнопки аварийной остановки (EMERGENCY STOP). 39 Таблица 1.2(a) Силы и моменты, действующие на основание J1 Вертикальный момент MV [Нм](кгсм) Покой Ускорение и торможение Аварийная остановка Сила в вертикальном направлении FV [Н](кгс) M-10iA ARC Mate 100iC/6L MH [Нм](кгсм) Сила в горизонтальном направлении FH [Н](кгс) 666(68) 1460(149) 0(0) 0(0) 2822(288) 2381(243) 990(101) 1980(202) 8800(898) 6360(649) 3557(363) 3871(395) Таблица 1.2 (b) Время и дистанция аварийной остановки Model ARC Mate 100iC, Горизонтальный момент Время остановки [мсек] Дистанция остановки [град] (рад) Время остановки [мсек] Дистанция остановки [град] (рад) Ось J1 Ось J2 Ось J3 148 108 96 15.5 (0.27) 8.7 (0.15) 10.7 (0.19) 159 128 106 15.8(0.28) 8.9(0.16) 13.3(0.23) Максимальная нагрузка и скорость Максимальная нагрузка и инерция MV FV FH MH Рис. 1.2 (c) Силы и моменты, действующие на основание J1 40 2.3 УСТАНОВКА ОГРАНИЧЕНИЙ НА РАБОЧУЮ ЗОНУ РОБОТА В роботе ARC Mate 100iC, “Кабель интегрирован в узел J3“. (Далее “Кабель интегрирован в J3” (“Cable integrate J3 arm“)). При доставке робота ARC Mate 100iC(M-10iA), рабочая зона перемещений робота установлена для параметра “Кабель интегрирован в J3” (“Cable integrate J3 arm“). При установке кабелей сварочного оборудования на внешней части узла J3 (Далее “Традиционный метод“ (“Conventional dress-out“)), выполните контролируемый пуск (control start) по нижеописанному методу. Выберите “Традиционный метод“ (“Conventional dress-out“) в окне инициализации, а затам выполните холодный пуск (cold start). Рабочая зона перемещений робота будет изменена на параметр “Традиционный метод“ (“Conventional dress-out“). 1.Cable integrated J3 arm (J5:-140 ..140, J6:-270 ..270[deg]) 2.Conventional dress-out (J5:-190 ..190, J6:-360 ..360[deg]) Select dress-out type (1 or 2) 1) Замечание о методе “Кабель интегрирован в J3” (“Cable integrate J3 arm“) Рабочая зона перемещений робота, установленная для параметра “Кабель интегрирован в J3” (“Cable integrate J3 arm“) (Необходима установка опции M/H conduit [A05B-1221-J701]), является рекомендованной компанией FANUC (См. Главу 10.1). В других случаях установите рабочую зону перемещений робота согласно требованиям, предъявляемым к устанавливаемому оборудованию. 2) Замечание о “Традиционном методе“ (“Conventional dress-out“) Установите рабочую зону перемещений робота согласно требованиям, предъявляемым к устанавливаемому оборудованию. 41 2.4 ЗОНА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ На Рис. 1.4 показаны размеры зоны технического обслуживания механического блока. При установке оставьте достаточно места для обслуживания и наладки робота. Информация о выверке приведена в Главе 8. 500 800 500 300 300 500 Mastering area Maintenance area 1200 Рис. 1.4(a) Зона техобслуживания (ARC Mate 100iC,M-10iA) 42 500 1020 500 300 300 500 Mastering area 1420 Maintenance area Рис. 1.4(b) Зона техобслуживания (ARC Mate 100iC/6L) 43 2.5 ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ УСТАНОВКИ В таблице 1.5 приведены требования к месту установки робота. Таблица 1.5 Требования к месту установки Давление Давление 0.5 - 0.7 МПа (5 - 7 кг/см2) подаваемого (Установлено 0.5 МПа (5 кг/см2)) воздуха Расход Максимальное мгновенное значение: 150 NI/мин (Примечание 1) Вес механического блока ARC Mate 100iC M-10iA ARC Mate 100iC/6L Допустимая температура окружающего около 130 кг около 135 кг 0~45℃ воздуха Допустимая влажность воздуха Постоянно: Не более 75% отн. влаж. Кратковременно (один месяц): Не более 95% отн. влаж. (Без образования конденсата) Атмосфера Без содержания коррозионноактивных газов (Примечание 2) Вибрация Не более 0,5 G (4,9 м/с2) 1 2 ПРИМЕЧАНИЕ Пропускная способность трехкомпонентной опции. Не рекомендуется превышать это значение. Если планируется использовать робота в условиях воздействия сильной вибрации, запыленности, большого количества брызг смазочно-охлаждающей жидкости или других посторонних веществ, обратитесь к торговому представителю. 44 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КОНТРОЛЛЕРУ 45 3.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КОНТРОЛЛЕРУ Робот подключается к контроллеру (устройство ЧПУ) тремя кабелями: силовым, сигнальным и нулевым (земля). Подключите эти кабели к разъемам на задней стороне основания. Информацию о подаче воздуха и дополнительных кабелях см. в Главе 5. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем подключать кабели обязательно отключите питание. Controller Robot Power and signal cable,earth cable Option Connector for Power and Signal cable Earth terminal Air Рис. 2.1 Подключение кабелей 46 4 ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 47 4.1 КОНФИГУРАЦИЯ РОБОТА AC servo motor for J5-axis AC servo motor for J6-axis AC servo motor for J3-axis Wrist unit J3-axis arm J2-axis arm AC servo motor for J4-axis AC servo motor for J1-axis AC servo motor for J2-axis J2-axis base Рис. 3.1 (a) Конфигурация механического блока J1-axis base 48 - J4 + J6 + J3 + - + J5 - J2 + + J1 Рис. 3.1(b) Координаты каждой из осей 49 Таблица 3.1 Технические характеристики (1/2) Параметр Модель Тип Кол-во осей Установка Предустановленная нагрузка Ось J1 Диапазон перемещений Максимальная скорость Максимальная нагрузка ARC Mate 100i C / M-10iA Шарнирно-сочлененный 6 осей (J1, J2, J3, J4, J5, J6) Напольная, перевернутая, настенная, под углом. 3 кг (стандартная 6 кг (стандартная 10 кг (большая инерция) сварочная горелка) инерция) Верхний предел 180°(3.14 рад)/-180°(-3.14 рад) /Нижний предел Ось J2 Верхний предел /Нижний предел 160°(2.79 рад)/-90°(-1.57 рад) Ось J3 Верхний предел /Нижний предел 264.5°(4.61 рад)/-180°(-3.14 рад) Ось J4 Верхний предел /Нижний предел 190°(3.31 рад)/-190°(-3.31 рад) Ось J5 Верхний предел /Нижний предел 190°(3.31 рад)/-190°(-3.31r рад) Ось J6 Верхний предел /Нижний предел 360°(6.28 рад)/-360°(-6.28 рад) Ось J1 Ось J2 Ось J3 Ось J4 Ось J5 Ось J6 На запястье На Ось J3 (Примечание 2) Допустимый момент нагрузки на запястье Допустимая инерция нагрузки на запястье Характеристика Ось J4 Ось J5 Ось J6 Ось J4 Ось J5 Ось J6 3 кг 210°/с (3.67 рад/с) 190°/с (3.32 рад/с) 210°/с (3.67 рад/с) 400°/с (6.98 рад/с) 400°/с (6.98 рад/с) 600°/с (10.47 рад/с) 6 кг 10 кг 12 кг 7.7 Н・м (0.79 кгс・м) 7.7 Н・м (0.79 кгс・м) 0.2 Н・м (0.02 кгс・м) 2 0.24 кг・м 2 (2.5 кгс・см・с ) 2 0.24 кг・м 2 (2.5 кгс・см・с ) 2 0.0027 кг・м 2 (0.028 кгс・см・с ) 15.7 Н・м (1.6 кгс・м) 9.8 Н・м (1.0kgf・m) 5.9 Н・м (0.6 кгс・м) 2 0.63 кг・м 2 (6.4 кгс・см・с ) 2 0.22 кг・м 2 (2. кгс・см・с ) 2 0.061 кг・м 2 (0.62 кгс・см・с ) 21.6 Н・м (2.20 кгс・м) 21.6 Н・м (2.20 кгс・м) 9.8 Н・м (1.0 кгс・м) 2 0.63 кг・м 2 (6.4 кгс・см・с ) 2 0.63 кг・м 2 (6.4 кгс・см・с ) 2 0.15 кг・м 2 (1.5 кгс・см・с ) Температура воздуха: 0 - 45℃ Влажность воздуха: Постоянно не более 75% отн. влаж. Не допускается образование конденсата и инея. Условия эксплуатации Кратковременно (в пределах месяца) Не более 95% отн. влаж. Высота: До 1 000 метров над уровнем моря Вибрация: Не более 0,5 G (4,9 м/с ) 2 50 Параметр Характеристика Модель ARC Mate 100i C / M-10iA До 70 дБ ПРИМЕЧАНИЕ Указан эквивалентный уровень звукового давления в децибелах А в Уровень акустического шума соответствии с ISO11201 (EN31201). Данный уровень измерен при следующих условиях. - Максимальная нагрузка и скорость - Режим работы - AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИЙ) Тип привода Стабильность позиционирования Вес механического блока Электрический сервопривод с двигателем переменного тока ±0.08 мм 130 кг 51 Таблица 3.1 Технические характеристики (2/2) Параметр Модель Тип Кол-во осей Установка Load setting Ось J1 Диапазон перемещений Максимальная скорость Максимальная нагрузка Характеристика ARC Mate 100i C / 6L Шарнирно-сочлененный 6 осей (J1, J2, J3, J4, J5, J6) Напольная, перевернутая, настенная, под углом. 3 кг (стандартная сварочная 6 кг (стандартная инерция) горелка) Верхний предел 180°(3.14 рад)/-180°(-3.14 рад) /Нижний предел Ось J2 Верхний предел /Нижний предел 160°(2.79 рад)/-90°(-1.57 рад) Ось J3 Верхний предел /Нижний предел 267°(4.66 рад)/-180°(-1.57 рад) Ось J4 Верхний предел /Нижний предел 190°(3.31 рад)/-190°(-3.31 рад) Ось J5 Верхний предел /Нижний предел 190°(3.31 рад)/-190°(-3.31 рад) Ось J6 Верхний предел /Нижний предел 360°(6.28 рад)/-360°(-6.28 рад) Ось J1 Ось J2 Ось J3 Ось J4 Ось J5 Ось J6 На запястье На Ось J3 (Примечание 2) 210°/с (3.67 рад/с) 190°/с (3.32 рад/с) 210°/с (3.67 рад/с) 400°/с (6.98 рад/с) 400°/с (6.98 рад/с) 600°/с (10.47 рад/с) 3 кг 12 kg 7.7 Н・м (0.79 кгс・м) Ось J4 Допустимый момент нагрузки на запястье 15.7 Н・м (1.6 кгс・м) 10.1 Н・м (1.0 кгс・м) 5.9 Н・м (0.6 кгс・м) 2 0.63 кг・м 2 (6.4 кгс・см・с ) 2 0.38 кг・м 2 (3.9 кгс・см・с ) 7.7 Н・м (0.79 кгс・м) 0.2 Н・м (0.02 кгс・м) 2 0.24 кг・м 2 (2.5 кгс・см・с ) 2 0.24 кг・м 2 (2.5 кгс・см・с ) Ось J5 Ось J6 Ось J4 Допустимая инерция нагрузки на запястье 6 кг Ось J5 2 0.0027 кг・м 2 (0.028 кгс・см・с ) Ось J6 2 0.061 кг・м 2 (0.62 кгс・см・с ) Температура воздуха: 0 - 45℃ Влажность воздуха: Постоянно не более 75% отн. влаж. Не допускается образование конденсата и инея. Условия эксплуатации Кратковременно (в пределах месяца) Не более 95% отн. влаж. Высота: До 1 000 метров над уровнем моря Вибрация: Не более 0,5 G (4,9 м/с ) 2 52 Параметр Характеристика ARC Mate 100i C / 6L Модель До 70 дБ ПРИМЕЧАНИЕ Указан эквивалентный уровень звукового давления в децибелах А в Уровень акустического шума соответствии с ISO11201 (EN31201). Данный уровень измерен при следующих условиях. Тип привода Стабильность позиционирования - Максимальная нагрузка и скорость - Режим работы - AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИЙ) Электрический сервопривод с двигателем переменного тока ±0.08 мм 135 кг Вес механического блока ПРИМЕЧАНИЕ 1 Максимальная нагрузка на J3 изменяется в зависимости от нагрузки на запястье. См. 3.5. Усиленная пыле- и влага- защищенность робота ARC Mate 100iC, M-10iA Запястье + Обычная спецификация Опция усиленной пылеи влага- защищенности (M-10iA) IP67 IP67 IP54 IP55 узел J3 Остальные части ПРИМЕЧАНИЕ Определение кодов IP Определение кода IP 67 6= Пыленепроницаемый 7= Водонепроницаемый Определение кода IP 55 5= Пылезащищенный 5= Защита от струи воды Определение кода IP 54 5= Пылезащищенный 4= Защита от брызг Взаимодействие со стойкими химическими соединениями и растворителями. (1) Робот (включая модель с улучшенной пыле- влага- защищенностью) не может использоваться со следующими жидкостями, так как существует 53 угроза разрушения резиновых частей (масляных прокладок, уплотнительных колец и т.д.). (a) Органические растворители (b) Смазочно-охлаждающие жидкости включающие хлор/бензин (c) Аминергические детергенты (d) Кислоты, щелочи или жидкости вызывающие коррозию (e) Другие жидкости и растворы которые могут вызвать нежелательные последствия (2) При использовании робота в атмосфере насыщенной водяным паром или парами других жидкостей, необходимо полностью оградить основание J1 от воздействия этих паров. Не полная герметизация может привести к поломке. 54 4.2 МЕХАНИЧЕСКИЙ БЛОК: РАБОЧАЯ ОБЛАСТЬ И ЗОНА ПОМЕХ На Рис. 3.2 (a), (b) показана зона помех робота. При установке периферийных устройств внимательно следите за тем, чтобы на пути движений робота в нормальном режиме эксплуатации не было никаких предметов. 9 O3 283 143 +170 deg ( +180 deg) ( -180 deg) 0 deg R142 0 -170 deg 150 640 100 J5回転中心動作範囲 Motion range of J5 axis rotation center 227 123 199.94 90.56 (-50,1690) 35 (1420,450) 30.73 0 64 (1390,250) 450 355° 0 0 60 160° 17° (-1090,650) 20 600 1720 J5回転中心 J5 axis rotation center 140 143 140 143 (0,0) 206 (-251,-207) 784 354 (-285,314) (588,-743) Рис. 3.2(a) Зона помех (ARC Mate 100iC/M-10iA) 181 55 O 39 0 143 -170 deg 0 deg 283 (-180 deg) (+180 deg) R 163 3 +170 deg (-50,1920) J5軸回転中心動作範囲 Motion range of J5 axis rotation center J5回転中心 J5 axis rotation center 860 100 210 123 1933 340° 200 90.5 150 (41,650) 600 675 13° (-590,568) (1953,455) J2軸後部干渉領域 Rear side of J2-axis interference area 450 ° 157 140 143 (-318,-115) 140 143 (0,0) 199 996 478 (-485,-384) (-296,-419) 7° 1632 (662,-941) Рис. 3.2(b) Зона помех (ARC Mate 100iC/6L) 181 56 4.3 ПОЛОЖЕНИЕ НУЛЕВОЙ ТОЧКИ И ОГРАНИЧЕНИЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ Каждая управляемая координата имеет нулевую точку и программное ограничение перемещений. При отсутствии системного сбоя, ведущего к потере положения нулевой точки, или системной ошибки, робот не может выйти за пределы программно установленного ограничения перемещений. Выход за пределы программно установленного ограничения перемещений управляемой координаты называется «перебег». Система контролирует как отрицательный, так и положительный перебег по каждой координате. Кроме того, в целях повышения безопасности есть возможность ограничивать диапазон перемещений с помощью механического стопора или ограничителя хода. На Рис.3.3 (a) - (h) показаны нулевая точка, ограничение перемещений, позиция обнаружения ограничителя хода и позиция механического стопора для каждой оси. * Диапазон перемещений можно изменять. Информация об изменении диапазона перемещений приведена в Главе 6 «НАСТРОЙКАОГРАНИЧЕНИЙ КООРДИНАТ». - 180° 0° u180v Stroke end +180° 57 Рис. 3.3 (a) Ограничение перемещения оси J1 (Без механического стопора) - 170° 2° -170v Stroke end(Lower limit) -172v Stopper end(Lower limit) 2° 0° +172v Stopper end(Upper limit) +170v Stroke end(Upper limit) +170° Рис. 3.3 (b) Ограничение перемещения оси J1 (С механическим стопором) 0° - + 160° ° 90 2.9v -90v Stroke end(Lower limit) 2.9 -92.9v Stopper end(Lower limit) v +162.9v Stopper end(Upper limit) +160v Stroke end(Upper limit) Note) Motion limit is restricted by the position of the J3-axis. Рис. 3.3 (c) Ограничение перемещения оси J2 58 +2 64 .5° 0° +267.5v Stopper end(Upper limit) 3° +264.5v Stroke end(Upper limit) -1 80 ° 3° -183v Stopper end(Lower limit) -180v Stroke end(Lower limit) Note)Motion limit is restricted by the position of the J2-axis Рис. 3.3 (d) Ограничение перемещения оси J3 (ARC Mate 100iC,M-10iA) +2 67 ° 0° -183v Stopper end(Lower limit) 3° -1 80 ° -180v Stroke end(Lower limit) +270v Stopper end(Upper limit) +267v Stroke end(Upper limit) 3° Note)Motion limit is restricted by the position of the J2-axis 59 Рис. 3.3 (e) Ограничение перемещения оси J3 (ARC Mate 100iC/6L) Software restriction 0° -190v Stroke end(Lower limit) +190v Stroke end(Upper limit) Note) There is no mechanical stopper for J4-axis. Рис. 3.3 (f) Ограничение перемещения оси J4 Software restriction + 190° -190° -190v Stroke end(Lower limit) +190v Stroke end(Upper limit) Note) There is no mechanical stopper for J5-axis. Рис. 3.3 (g) Ограничение перемещения оси J5 60 Software restriction -360°Stroke end(Lower limit) +360°Stroke end(Upper limit) +360° 0° -360° Note) There is no mechanical stopper for J6-axis. Рис. 3.3 (h) Ограничение перемещения оси J6 61 4.4 РЕЖИМЫ НАГРУЖЕНИЯ ЗАПЯСТЬЯ На графиках (Рис. 3.4 (a) - (e)) показаны ограничения нагрузки, прилагаемой к запястью. Прилагайте нагрузку в пределах области, показанной на графике. Также используйте данные рекомендации для выполнения требований по максимальной нагрузке и инерции на запястье (См. 3.1). Z(cm) 40 39.5 1kg 35 30 25 24.9 2kg 20 3kg 16.7 15 10 0.4 5 2.6 100 mm 2.5 5 4.8 X,Y(cm) Рис. 3.4(a) График нагрузки на запястье (ARC Mate 100iC/M-10iA стандартная сварочная горелка) 62 Z(cm) 20 15 13.0 10.0 10 4kg 5kg 6kg 6.7 5 100mm 5 10 15 X,Y(cm) 11.9 10.4 9.3 Рис. 3.4(b) График нагрузки на запястье (ARC Mate 100iC/M-10iA стандартная инерция) 63 19.7 17.5 14.4 Z(cm) 20 7kg 8kg 15 9kg 10kg 12 10 5 10 15 100mm 5 X,Y(cm) 13.9 12.5 11.1 10 Рис. 3.4(c) График нагрузки на запястье (ARC Mate 100iC/M-10iA большая инерция) 64 Z(cm) 1kg 40 39.4 35 30 25 2kg 24.8 20 3kg 16.3 15 10 0.3 1.1 5 2.2 100 mm 2.5 X,Y(cm) 5.0 Рис. 3.4(d) График нагрузки на запястье (ARC Mate 100iC/6L стандартная сварочная горелка) 65 Z(cm) 20 4kg 15.8 15 10.6 5kg 10 7.2 6kg 5 100mm 5 10 15 X,Y(cm) 11.9 10.4 9.3 Рис. 3.4(e) График нагрузки на запястье (ARC Mate 100iC/6L стандартная инерция) 66 4.5 РЕЖИМЫ НАГРУЖЕНИЯ УСТАНОВОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Как показано на рис. 3.5, робот имеет три установочных поверхности для оборудования. ПРИМЕЧАНИЕ 1 Центр тяжести устройств, закрепленных на поверхностях А, В и С должен находится внутри заштрихованной области (рис. 3.5) 2 Масса каждого устройства закрепленного на поверхности должна удовлетворять следующему условию: 1) W + A + B ≤ 22(кг) 2) W + A + B +C≤ 18 (кг) где W: масса (кг) устройства (рабочего органа), закрепленного на фланце запястья. масса (кг) устройства на поверхности A B: масса (кг) устройства на поверхности В масса (кг) устройства на поверхности С 150 150 C: A: C A&C A 88.5 90.5 100 C B 120 107 80 120 90.5 100 70 Рис. 3.5 Режимы нагружения установочной поверхности 100 67 5 МЕХАНИЧЕСКИЕ СОЧЛЕНЕНИЯ РОБОТА 68 5.1 МЕХАНИЧЕСКОЕ СОЧЛЕНЕНИЕ РАБОЧЕГО ОРГАНА И ЗАПЯСТЬЯ На Рис. 4.1 показана схема установки рабочего органа на запястье. Выберите винты и установочные штифты такой длины, которая соответствует глубине отверстий с резьбой и под штифты. Информация о моментах затяжки находится в Приложении В «Моменты затяжки болтов». 31.5 20 9 100 10 8.5 O 62 h7 0-0.080 A O4H7 DP6 +0.012 0 DETAIL A 50 45.5 50 45.5 O ° 22.5 56 8-M4 DP6 Equally Specified R 11 0 Ho llo 108 45.5 w Di a. O 50 Рис. 4.1 Фланец запястья 30.5 30.5 10 69 5.2 ПОСАДОЧНОЕ МЕСТО ДЛЯ ОБОРУДОВАНИЯ Как показано на Рис. 4.2, для крепления оборудования к роботу используются резьбовые отверстия. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Запрещается выполнять дополнительную обработку корпуса робота, например, сверление и нарезание резьбы. Это может серьезно снизить безопасность и ухудшить функционирование робота. ПРИМЕЧАНИЕ Обратите внимание, что какое-либо иное использования резьбового отверстия, за исключением того, что показано на рисунке, может быть не безопасным. ПРИМЕЧАНИЕ Убедитесь, что установленное оборудование не создает помех движению кабелей механического блока. Существует вероятность отсоединения кабелей механического блока при взаимодействии с оборудованием, что может привести к возникновению непредвиденных ситуаций. 70 Rotation center of J3-axis 2-M6 Depth 10 200 68 2-M6 Depthe 8 12 24 24 38 92 C Rotation center of J4-axis DETAIL C 84.5 45 30 20 4-M6 Depth 10 25 25 B 62.5 40 25 25 88.5 4-M6 Depth 8 Rotation center of J4-axis DETAIL B 32 2-M6 Depth 10 68 80 90.5 38 Rotation center of J3-axis A DETAIL A Rotation center of J3-axis Рис. 4.2 Посадочные места для оборудования 71 5.3 РЕГУЛИРОВКА НАГРУЗКИ ПРИМЕЧАНИЕ Спецификация нагрузки запястья не может быть изменена в данном пункте. См. Параграф 4.4. Экраны параметров движения К экранам параметров движения относятся экран MOTION PERFORMANCE (ПАРАМЕТРЫ ДВИЖЕНИЯ), MOTION PAYLOAD SET (УСТАНОВКА НОМИНАЛЬНОЙ НАГРУЗКИ ПРИ ДВИЖЕНИИ), а также информация о номинальной нагрузке и оборудовании на роботе. 1 Вызовите экранное меню нажатием кнопки [MENUS] (МЕНЮ). 2 На следующей странице выберите «6 SYSTEM» («6 СИСТЕМНЫЕ»), 3 Нажмите F1 ([TYPE]) (ТИП). 4 Выберите «MOTION» («ПЕРЕМЕЩЕНИЕ»). Появится экран «MOTION PERFORMANCE» («ПАРАМЕТРЫ ДВИЖЕНИЯ»). MOTION PERFORMANCE Group1 No. PAYLOAD[kg] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.34 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 JOINT 10% Comment [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ Active PAYLOAD number =0 [ TYPE] GROUP DETAIL ARMLOAD IDENT 5 ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] SETING > > На этом экране можно задать десять различных единиц информации о полезной нагрузке с помощью условий № от 1 до 10. Установите курсор на одну из цифр и нажмите F3 (DETAIL) (ПОДРОБНО). Появится экран «MOTION PAYLOAD SET» («УСТАНОВКА НОМИНАЛЬНОЙ НАГРУЗКИ ПРИ ДВИЖЕНИИ»). 72 MOTION PAYLOAD SET 1 2 3 4 5 6 7 JOINT Group 1 Schedule No[ 1]:[Comment PAYLOAD [kg] PAYLOAD CENTER X [cm] PAYLOAD CENTER Y [cm] PAYLOAD CENTER Z [cm] PAYLOAD INERTIA X [kgfcms^2] PAYLOAD INERTIA Y [kgfcms^2] PAYLOAD INERTIA Z [kgfcms^2] 100% ] 6.34 -7.99 0.00 6.44 0.13 0.14 0.07 [TYPE] GROUP NUMBER DEFAULT HELP 73 Center of robot flange X X y Z xg (cm) Iy (kgf・cm・s 2) mass m(kg) Center of gravity Center of gravity Iz (kgf・cm・s2 ) yg (cm) 2 Ix (kgf・cm・s ) zg (cm) Fig. 4.3 Стандартная система координат инструмента 6 На экране «MOTION PAYLOAD SET» («УСТАНОВКА НОМИНАЛЬНОЙ НАГРУЗКИ ПРИ ДВИЖЕНИИ») введите полезную нагрузку, позицию центра тяжести и момент инерции вокруг центра тяжести. Показанные на этом рисунке направления X, Y и Z соответствуют стандартным координатам инструмента (когда система координат инструмента не установлена). При вводе значений появится следующее сообщение: «Path and Cycletime will change. Set it?» («Траектория и время цикла изменятся. Продолжить?») Ответьте с помощью кнопок F4 ([ДА]) или F5 ([НЕТ]). 7 При нажатии F3 ([NUMBER]) (НОМЕР) откроется экран MOTION PAYLOAD SET (УСТАНОВКА НОМИНАЛЬНОЙ НАГРУЗКИ ПРИ ДВИЖЕНИИ) с другим номером условия. При использовании многогрупповой системы нажатие кнопки F2 ([GROUP]) (ГРУППА) откроет экран MOTION PAYLOAD SET (УСТАНОВКА 8 9 НОМИНАЛЬНОЙ НАГРУЗКИ ПРИ ДВИЖЕНИИ) для другой группы. Для возврата к экрану MOTION PERFORMANCE (ПАРАМЕТРЫ ДВИЖЕНИЯ) нажмите кнопку перехода к предыдущей странице. Нажмите F5 ([SETIND]) и введите нужный номер условия настройки полезной нагрузки. На экране MOTION PERFORMANCE (ПАРАМЕТРЫ ДВИЖЕНИЯ) нажмите F4 ([ARMLOAD]) (НАГРУЗКА НА МАНИПУЛЯТОР) для вызова экрана MOTION ARMLOAD SET (НАСТРОЙКА НАГРУЗКИ НА МАНИПУЛЯТОР ПРИ ДВИЖЕНИИ). MOTION ARMLOAD SET Group 1 1 ARM LOAD AXIS #1 [kg] 2 ARM LOAD AXIS #3 [kg] [ TYPE ] GROUP JOINT 100% 0.00 12.00 DEFAULT HELP 10 Задайте вес нагрузки на установочную поверхность оси J2 и манипулятор оси J3 следующим образом: ARMLOAD AXIS #1[kg] (НАГРУЗКА НА ОСЬ № 3 [кг]): Вес нагрузки на установочную поверхность оси J2 ARMLOAD AXIS #3[kg] (НАГРУЗКА НА ОСЬ № 3 [кг]): Вес нагрузки на манипулятор оси J3 Появится следующее сообщение: «Path and Cycletime will change. Set 74 it?» («Траектория и время цикла изменятся. Продолжить?») Ответьте с помощью кнопок F4 ([ДА]) или F5 ([НЕТ]). После задания полезной нагрузки на манипулятор выключите и снова включите питание для завершения настройки. 75 5.4 МЕТОД ИЗМЕНЕНИЯ СПЕЦИФИКАЦИИ НАГРУЗКИ ARC Mate100iC/ M-10iA О функции изменения максимальной нагрузки Оптимальные параметры работы сервоприводов робота ARC Mate100iC/M-10iA, такие как разгон, торможение и максимальная скорость, достигаются при использовании трех предустановленных спецификаций нагрузки: 3 кг, 6 кг и 10 кг. Выбор необходимой спецификации производится путем выполнения одной из трех KAREL-программ: ARCMate100iC, M-10iA M10SET03.PC: спецификация для массы нагрузки 3 кг. M10SET06.PC: спецификация для массы нагрузки 6 кг. M10SET10.PC: спецификация для массы нагрузки 10 кг. ARCMate100iC/6L A6LSET03.PC: спецификация для массы нагрузки 3 кг. A6LSET06.PC: спецификация для массы нагрузки 6 кг. Далее, на примере робота ARCMate100iC, M-10iA, будет подробно описана процедура выбора необходимой спецификации. По умолчанию, в качестве заводских установок, для робота M-10iA выбрана спецификация для массы нагрузки 10 кг; для робота ARC Mate 100iC и ARC Mate 100iC/6L - спецификация для массы нагрузки 3 кг. Процедура выбора спецификации Ниже приводится описание двух методов исполнения KAREL-программ. Используйте тот метод, больше подходит для вашей системы. 1) Инструкция вызова программы Процедура высполнения KAREL-программы с использование функции вызова программы (CALL). KAREL-программу можно вызвать из основной TP-программы, использую функцию CALL (ВЫЗВАТЬ). Существует возможность выбора группы осей, к которой будет применена спецификация. Пример программы: 1: CALL M10SET03(1) Номер группы, к которой применяется спецификация 2) Процедура прямого исполнения KAREL-программы Выберите и запустите необходимую KAREL-программу на экране выбора программ (кнопка SELECT). При использовании этого метода, спецификация нагрузки будет применена ко всем роботам M-10iA, подключенным к данной системе управления. 76 ПРИМЕЧАНИЕ 1. 2. Производите запуск KAREL-программ спецификаций нагрузки запястья в режиме холодного запуска (COLD START). Примете во внимание тот факт, что при изменении спецификации нагрузки запястья, изменяются также траектории движения и время цикла. 77 1. Процедура исполнения KAREL-программы с использование функции вызова программы (CALL) Данная процедура описывает выбор спецификации для массы нагрузки 3 кг, для первой группы осей. 1 Вызовите экран системных переменных (system variable). Алгоритм Клавиша MENU → Выберите пункт “System” и нажмите клавишу F1 → Выберите пункт “System variables” 2 3 4 Установите значение системной переменной $KAREL_ENB равное 1. Откройте окно редактирования TP-программы. Выберите инструкцию вызова программы. Клавиша F1 (INST) → Выберите “CALL” → Выберите “CALL program” Появится следующее окно: 5 Нажмите клавишу F3 (KAREL). Затем, выберите KAREL-программу M10SET03 (спецификация для массы нагрузки 3 кг). 6 Нажмите клавишу F4 (select). Выберите пункт “CONSTANT”. 78 7 Номер группы, в данном случае 1. Вводится с клавиатуры пульта в поле “Constant”. 8 Запустите программу. Нажмите и удерживайте клавишу SHIFT, а затем нажмите клавишу FWD. На экране появится следующее сообщение. Это означает, что KAREL-программа M10SET03.PC была успешно выполнена. Выбрана спецификация для массы нагрузки 3 кг. Пожалуйста, выключите питание. 9 Выключите и включите питание системы управления. 79 2. Процедура прямого исполнения KAREL-программы Общее описание алгоритма Примем, что к системе управление подключено три группы осей: 1я группа: M-10iA 2я группа: M-10iA 3я группа: устройства позиционирования A При выполнении процедуры смены спецификации нагрузки, новые параметры будут применены ко всем группам, которые имеют функцию изменения максимальной нагрузки. В данном случае это 1я группа (робот M-10iA) и 2я группа (робот M-10iA). ПРИМЕЧАНИЕ Если вы хотите присвоить разным группам различные спецификации, использование данного метода не возможно. В этом случае создайте 2 различных программы и вызовите в каждой из них соответствующую KAREL-программу, как было описано в предыдущем параграфе. 1 2 Выключите питание системы управления после выполнения программы 1. Выключите питание системы управления после выполнения программы 2. Пример программы Программа 1: 1: CALL M10SET03(1) 1я группа: спецификация для массы нагрузки 3 кг Программа 2: 1: CALL M10SET06(2) 1я группа: спецификация для массы нагрузки 3 кг 80 Алгоритм 1 Вызовите экран системных переменных (system variable). Клавиша MENU → Выберите пункт “System” и нажмите клавишу F1 → Выберите пункт “System variables” 2 3 Установите значение системной переменной $KAREL_ENB равное 1. Вызовите окно выбора программ. Нажмите клавишу SELECT → (TYPE) и выберите пункт KAREL нажмите клавишу F1 На экране появится список всех KAREL-программ. 4 Выберите необходимую KAREL-программу спецификации и нажмите клавишу ENTER. 5 Запустите программу. Имя выбранной программы. Нажмите и удерживайте клавишу SHIFT, а затем нажмите клавишу FWD. На экране появится следующее сообщение. Это означает, что KAREL-программа M10SET03.PC была успешно выполнена. 81 Для 1ой группы выбрана спецификация для массы нагрузки 3 кг. Для 2ой группы выбрана спецификация для массы нагрузки 3 кг. Пожалуйста, выключите питание. 6 Выключите и включите питание системы управления. 82 6 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ И КАБЕЛЕЙ К РАБОЧЕМУ ОРГАНУ ПРИМЕЧАНИЕ Используйте кабели подключения механического блока с необходимыми разъемами. При подключении новых кабелей, не создавайте помех движению кабелей механического блока (не связывайте внешние кабели и стандартные кабели механического блока скотчем и т.д.). При подключении навесного оборудования не связывайте кабели устройств и механического блока. Не выполнение этих условий может привести к отсоединению кабелей механического блока непредвиденных ситуаций. и возникновению 83 6.1 ПОДАЧА ВОЗДУХА (ОПЦИЯ) На тыльной стороне основания оси J1 и на передней стороне корпуса оси J3 у робота имеется два отверстия для подачи сжатого воздуха. Соединительные муфты не входят в комплект поставки. Перед установкой необходимо приготовить муфты, соответствующие диаметру шланга. В таблице приведены данные о соединительных разъемах, внутренних и внешних диаметров шлангов. Спецификация кабеля Разъем (вход) Разъем (выход) Внешний и внутренний диаметр, кол-во шлангов A05B-1221-H201 A05B-1221-H204 Rc3/8 Гнездо X1 Rc3/8 Гнездо X1 Внешний 8 мм, Внутренний 5 мм×1 шт A05B-1221-H231 A05B-1221-H202 A05B-1221-H203 A05B-1221-H232 Rc3/8 Гнездо X2 Нет Внешний 6.35 мм, Внутренний 4.23 мм×2 шт A05B-1221-H233 Air tube(output side) panel unionX1 or no panel unioin Air tube(input side) panel unionX1 or panel unionX2 Рис. 5.1 (a) Подача воздуха (опция) 84 ПРИМЕЧАНИЕ Для предотвращения попадания влаги во внутрь механического блока, убедитесь, что все вновь установленные разъемы и кабели герметизированы. 85 6.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (ОПЦИЯ) На Рис. 5.2(а) показан порядок подключения к роботу шланга для подачи сжатого воздуха. Если узел пневматического управления указан в качестве опции, то в комплект входит шланг для подачи сжатого воздуха от узла пневматического управления к механическому блоку. Смонтируйте узел пневмоуправления, как показано на Рис. 5.2(b). El bow ni ppl e R3/8 R3/8 Strai ght ni ppl e R3/8 Ai rtube l ength 3m Out er 10mm I nner 6. 5mm I n dotted l i ne Ai r cont r ol set ( Opt i on) Spec: A05B-1302-J011 Рис. 5.2 (a) Подключение подачи воздуха (опция) 86 Узел пневматического управления 70 Заправьте турбинное масло от № 90 до № 140 в масляный резервуар с тремя воздушными элементами до указанного уровня. Для подготовки крепежных болтов потребуется помощь изготовителя станков. 64 Air filter Lubricator Рис. 5.2 (b) Узел пневматического управления (опция) ПРИМЕЧАНИЕ Допустимая нагрузка трех воздушных элементов приведена ниже. Запрещается превышать указанные значения. Давление воздуха Давление 0,49~0,69 МПа (5~7 кгс/см2), нагнетания Задано: 0,49 МПа (5 кгс/см2) Расход Максимальный мгновенный расход 150 Нл/мин (0,15 Нм3/мин) 87 6.3 ИНТЕРФЕЙС ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ (ОПЦИЯ) На Рис. 5.3 с (а) по (с) показано расположение интерфейса рабочего органа. Интерфейс рабочего органа (RI/RO), интерфейс питания механизма подачи проволоки, сварочной горелки, а также пользовательский кабель (сигнальные линии) и кабель подключения камеры, поставляются как опции, по заказу покупателя. Position of connector of output side J1 base connector panel Рис. 5.3 (a) Интерфейс для подключения дополнительного кабеля (ОПЦИЯ) 88 Camera cable interface (Note 1) User cable (signal) interface (Note 1) Camera cable interface (Note 1) User cable (signal) interface (Note 1) Air End effector interface (RI/RO*8) J1 base side Air J4 connector plate side (Note 1) These interface are attached only when mechanical unit cable A05B-1221-H204 or A05B-1221-H234 is specified. Рис. 5.3 (b) Интерфейс для подключения дополнительного кабеля (A05B-1221-H201, H204, H231 или H234) Welding power (Note 2) Wire feeeder cable End effector interface (RI/RO*1) Wire feeder cable Welding power (Note 2) Air(Black) Welding gas Air J1 base side Welding gas(Blue) J4 connector plate side (Note 1) These interface are attached only when mechanical unit cable A05B-1221-H203 or A05B-1221-H233 is specified. Рис. 5.3 (c) Интерфейс для подключения дополнительного кабеля (A05B-1221-H202, H203, H233 или H233) 89 Интерфейс рабочего органа (RI/RO) (опция). На Рис. 5.3 с (d) по (f) показано расположение выводов в интерфейсе рабочего органа (RI/RO). 1 End effector interface (RI/RO) (Output) End effector EE 3 0V 2 XHBK 1 RO1 4 RI1 5 +24V Please prepare by user. XHBK : Hand broken Controller Рис. 5.3 (d) Расположение выводов в интерфейсе рабочего органа (RI/RO) RI/RO×1 (опция) End effector interface (RI/RO) (Output) 1 RO1 5 RO5 10 RI2 2 RO2 6 RO6 11 RI3 16 RI6 3 RO3 7 XHBK 12 RI4 17 +24V 21 RO7 4 RO4 8 0V 13 RI8 18 +24V 9 RI1 14 XPPABN 19 +24V 22 RO8 23 0V 15 RI5 End effector 20 +24V 24 RI7 Please prepare by user. XHBK : Hand broken Controller XPPABN : Pneumatic pressure abnormal Рис. 5.3 (e) Расположение выводов в интерфейсе рабочего органа (RI/RO) RI/ROX8 (опция) End effector interface (RI/RO) (Output) 1 RO1 5 RO5 10 RI2 2 RO2 6 RO6 11 RI3 16 RI6 3 RO3 7 XHBK 12 RI4 17 +24V 21 RO7 Controller 8 0V 13 RI8 18 +24V 22 RO8 4 RO4 9 RI1 14 XPPABN 19 +24V 23 RI7 15 RI5 End effector 20 +24V 24 Please prepare by user. XHBK : Hand broken XPPABN : Pneumatic pressure abnormal Рис. 5.3 (f) Расположение выводов в интерфейсе рабочего органа (для спецификации повышенной пыле/влагозащищенности робота M-10iA) RI/ROX8 (опция) 90 Интерфейс питания механизма подачи проволоки (опция). На Рис. 5.3 (g) показано расположение выводов в интерфейсе питания механизма подачи проволоки. 2 Wire feeder interface(output side) MS3102A20-27SY J A Drain MP1 B I K UP1 S5 MP2 N H S4 L UP2 C SP1 S6 D M G S7 S3 End Effector SP2 F E S2 S1 } Prepared by user. Wire feeder interface(input side) MS3102A20-27PY A J MP1 Drain B I K MP2 S5 UP1 C L N H SP1 S6 UP2 S4 D M G SP2 S7 S3 E F S1 S2 Wire feeder cable Wire size A,B C,D,I,N E,F,K,L,M G,H 1.25SQ×3 1.25SQ×1 0.2SQ×1 0.2SQ×2 Pair E-N L-K G-H Рис. 5.3 (g) Расположение выводов в интерфейсе питания механизма подачи проволоки (опция) 91 3 Интерфейс для подключения пользовательского кабеля (сигнальная линия) (опция). На Рис. 5.3 (h) показано расположение выводов в интерфейсе пользовательского кабеля (сигнальная линия). User cable(signal) interface(output side) MS3102A20-27SY J A S1 S10 I K B S9 S11 S2 N H S8 L S14 S12 S3 D M G S13 S7 End effector .etc C S4 F E S6 S5 } Please prepare by customer. User cable(signal) interface(input side) MS3102A20-27PY A J S10 S1 B L S3 I K S11 S2 C S9 N S12 S8 G S13 S4 H S14 M D S7 } E F S5 S6 AS cable 0.2mm×14pcs 2 Please prepare by customer. Рис. 5.3 (h) Расположение выводов в интерфейсе пользовательского кабеля (сигнальная линия) (опция) Предостережение Для подключения переферийных устройств к интерфейсу рабочего органа, прочитайте соответствующий раздел инструкции по обслуживанию контроллера. 92 Спецификации разъемов Таблица 5.3 (a) Спецификация разъемов (на стороне пользователя) Кабель Вход (основание оси J1) Выход (корпус оси J3) RI/RO×1 or JMSP2524M ──── Прямой разъем (FANUC Spec: A63L-0001-0234#S2524M) RI/ROX8 JMLP2524M Производ. Fujikura.Ltd Угловой разъем Подача Прямой разъем: MS3106B20-27SY Прямой разъем: MS3106B20-27P проволоки; Угловой разъем: MS3108B20-27SY Угловой разъем: MS3108B20-27PY Подача или эквивалентные. или эквивалентные. воздуха Зажим MS3057-12A Зажим MS3057-12A Fujikura.Ltd Japan Aviation Electronics Industry, Ltd. Таблица 5.3 (b) Спецификация разъемов (на стороне пользователя, для спецификации с повышенной пыле/влагозащищенности робота M-10iA) Компонент Модель Производ. JL05-6A24-28PC-F0 Разъем (спецификация FANUC: Japan Aviation Electronics Industry, Ltd. A63L-0001-0463#P2424P) Концевая муфта Штырьковый контакт JL05-24EB3B- (21) (спецификация FANUC: Japan Aviation Electronics Industry, Ltd. A63L-0001-0463#24EB3B2) ST-JL05-16P-C3-100 (спецификация FANUC: Japan Aviation Electronics Industry, Ltd. A63L-0001-0463#16PC3) Таблица 5.3 (c) Спецификация разъемов (на стороне механического блока) Кабель Вход (основание оси J1) выход (корпус оси J3) Производ. RI/RO×1 или ─── JMWR2524F Fujikura.Ltd RI/ROX8 Fujikura.Ltd Подача Japan проволоки; Aviation Подача MS3102A20-27PY MS3102A20-27SY воздуха Electronics Industry, Ltd. Таблица 5.3 (d) Спецификация разъемов (на стороне механического блока, для спецификации с повышенной пыле/влагозащищенности робота M-10iA) Компонент Модель Производитель Розетка JL05-2A24-28SC-F0 Japan Aviation Electronics Industry, Ltd. Гнездо ST-JL05-16S-C3-100 Japan Aviation Electronics Industry, Ltd. ЗАМЕЧАНИЕ 93 Дополнительную информацию, например, о размерах указанных выше деталей, можно найти в каталогах соответствующих производителей или получить в компании FANUC. 94 7 НАСТРОЙКА ОГРАНИЧЕНИЯ ОСЕЙ Ограничения осей определяют диапазон перемещений робота. Ограничение зоны перемещений робота может потребоваться в связи с: ・ Ограничениями рабочей зоны ・ Областями взаимодействия инструмента и оправки ・ Длиной кабелей и шлангов Для предотвращения выхода робота за установленные пределы перемещения используется программный метод. ・ Программная настройка ограничения осей ПРИМЕЧАНИЕ 1 Изменение диапазона перемещений любой из осей влияет на диапазон перемещений робота. Во избежание проблем заранее продумайте возможные последствия ограничения движения по любой из осей. В противном случае высока вероятность возникновения непредвиденных ситуаций, например, позиция, которой робот был ранее обучен, может стать недостижимой. 2 При ограничении диапазона перемещений робота по оси J1, не полагайтесь только на программные ограничители. Одновременно с ними используйте механические стопоры, чтобы избежать вывода из строя периферийного оборудования и причинения травм персоналу. В этом случае устанавливаемые программные ограничения должны совпадать с ограничениями, которые заданы механическими стопорами. 3 Передвижные механические стопоры (на оси J1) при ударе деформируются и останавливают движение робота. После одного удара деформированный стопор не может гарантировать первоначальную прочность и, следовательно, при следующем ударе может не остановить робота. В этом случае замените упор на новый. 95 7.1 НАСТРОЙКА ПРОГРАММНОГО ОГРАНИЧЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ Программные настройки ограничений перемещения по осям позволяют задать верхний и нижний предел перемещений в градусах. Ограничения могут быть заданы для всех осей робота и приведут к остановке его движения при выходе за ограничения, если робот откалиброван. Порядок настройки Нажмите клавишу MENUS (МЕНЮ). Выберите пункт SYSTEM (СИСТЕМНЫЕ). Нажмите F1 ([TYPE]) (ТИП). Выберите пункт Axis Limits (Ограничения осей). Вы увидите следующий такой экран. 1 2 3 4 System Axis Limits AXIS JOINT GROUP LOWER UPPER 1 1 1 1 1 1 0 0 0 -150.00 -60.00 -110.00 -240.00 -120.00 -360.00 0.00 0.00 0.00 150.00 75.00 50.00 240.00 120.00 360 00 0.00 0.00 0.00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100% 1/16 dg dg dg dg dg dg mm mm mm [ TYPE ] ПРИМЕЧАНИЕ 0 указывает на то, что данные оси у робота отсутствуют. ПРИМЕЧАНИЕ При ограничении диапазона перемещений робота по оси J1, не полагайтесь только на программные ограничители. Одновременно с ними используйте механические стопоры, чтобы избежать вывода из строя периферийного оборудования и причинения травм персоналу. В этом случае устанавливаемые программные ограничения должны совпадать с ограничениями, которые заданы механическими стопорами. 5 6 7 8 Переведите курсор к оси, для которой хотите задать ограничение. Введите новое значение, используя цифровые кнопки на подвесном пульте обучения. Повторите пункты 5 и 6 для ввода всех необходимых ограничений. Выключите контроллер и включите его снова, чтобы новые настройки вступили в силу. 96 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобы робот начал использовать новые настройки, нужно выключить и снова включить контроллер. Если не сделать этого, можно вывести из строя оборудование или травмировать персонал. 97 8 ПРОВЕРКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания робота в оптимальном состоянии необходимо периодически проводить техническое обслуживание, порядок которого описан в этой главе. (См. Приложение А – ТАБЛИЦА ПЕРИОДИЧЕСКОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ.) ПРИМЕЧАНИЕ Порядок периодического технического обслуживания, описанный в настоящей главе, предполагает, что робот FANUC эксплуатируется не более 3840 часов в год. При эксплуатации робота свыше этого времени пересчитайте частоту обслуживания, указанную в данной главе, пропорционально разнице между фактической продолжительностью эксплуатации и 3840 часами в год. 98 8.1 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 8.1.1 Ежедневная проверка Перед ежедневным пуском системы очистите каждую деталь и произведите осмотр компонентов для выявления повреждений. Проверяйте следующее, по мере необходимости: (1) Перед включением питания При комбинированном узле пневмоуправления Пункт Проверить Порядок действий Давление С помощью манометра проверьте давление воздуха воздуха на регуляторе подачи воздуха, показанном на Рис. 7.1.1. Если давление не соответствует норме (от 0,49 до 0,69 МПа 1 или 5-7 кгс/см2), отрегулируйте его с помощью маховика настройки давления регулятора. Количество Проверьте количество капель во время масляного движения запястья или руки. Если оно не Тумана из соответствует заданному значению (1 масленки капля/10 - 20 сек), отрегулируйте его при помощи регулировочной ручки масленки. В 2 нормальном режиме работы и при нормальном использовании масленка становится пустой примерно через 10 - 20 дней. 3 Уровень Убедитесь, что масло в масленке находится в масла в пределах заданного уровня. масленке 4 Утечка из Проверьте соединения, трубки и т.д. на шланга утечки. При необходимости устраните утечки или замените детали. 99 Oil inlet Adjusting knob Lubricator mist amount check Lubricator Filter Regulator pressure setting handle Pressure gauge Fig.7.1.1 Узел пневмоуправления 100 (2) После работы в автоматическом режиме Пункт Проверить Порядок действий 1 Вибрация, Убедитесь, что робот перемещается аномальные шумы линейно и поворачивается без помех, и перегрев аномальной вибрации или звука. Также двигателей проверьте, не превышена ли температура двигателей. 2 3 Изменение Убедитесь, что положения останова стабильности робота не отклонились от предыдущих позиционирования положений останова. Правильность Убедитесь, что периферийные работы устройства работают нормально, периферийных согласно командам от робота. устройств 4 Тормоза для Убедитесь, что при отключении питания каждой оси рабочий орган опускается в пределах 0,2 мм. 8.1.2 Первая проверка (один месяц, 320 часов работы) Проверьте следующее после первого месяца (или после 320 часов) работы робота: (1) Первая ежемесячная проверка проверка Пункт Проверить 1 8.1.3 Порядок действий Кабели в Убедитесь, что кабель, механическом блоке, подключенный к Кабель блока подвесному пульту обучения, управления излишне не перекручен. Ежемесячная проверка (320 часов) Проверяйте нижеперечисленные пункты каждый месяц (или после 320 часов). В зависимости от условий и среды эксплуатации робота в таблицу необходимо добавить дополнительные зоны и периодичность проверки. (1) Ежемесячная проверка (320 часов) Пункт Проверить 1 Порядок действий Индикатор Убедитесь в том, что уровень масла уровня масла находится выше центра. Пополните в редукторов осей случае необходимости. В случае J4/J5/J6 изменения цвета масла и невозможности считать показания, произведите замену масла. 101 2 Кабели в Убедитесь, что кабель, подключенный к механическом подвесному пульту обучения, излишне не блоке, Кабель перекручен. блока управления 102 8.1.4 Проверка каждые 3 месяца (960 часов) Каждые три месяца (960 часов) выполните следующие проверки. В зависимости от условий и среды эксплуатации робота в таблицу необходимо добавить дополнительные зоны и периодичность проверки. (1) Проверка каждые 3 месяца (960 часов) Пункт Проверить 1 Порядок действий Кабель блока Убедитесь, что кабель, подключенный к управления подвесному пульту обучения, излишне не перекручен. 2 Вентиляционная Если вентиляционная часть блока часть блока управления запылена, выключите управления питание и удалите пыль. Следующие элементы следует проверить при первом ежеквартальном осмотре, а затемпроверять раз в год. (См. раздел 7.1.5) (2) Первая ежеквартальная проверка (960 часов) Пункт Проверить Порядок действий Кабели в Проверьте наличие повреждений механическом блоке, изоляции кабелей механического Кабели сварочного блока и кабелей сварочного оборудования оборудования. Проверьте, нет ли сильных сгибов или неравномерного 1 перекручивания кабелей. Проверьте, не нарушено ли подключение двигателей в соединительных разъемах. (ПРИМЕЧАНИЕ 1) 2 Очистка и проверка Очистите каждую деталь (удалите каждой детали стружку и т.п.) и проверьте, нет ли на них трещин и других повреждений. (ПРИМЕЧАНИЕ 2) 3 Затяжка основных Дополнительно затяните крепежные наружных болтов болты рабочего органа и основные наружные болты. (ПРИМЕЧАНИЕ 3) 103 ПРИМЕЧАНИЕ 1 Точки осмотра и проверки кабелей и разъемов механического блока Точки осмотра кабелей механического блока Проверьте оплетку кабелей на предмет повреждений и износа. Если сквозь оплетку видны жилы кабеля, замените его. Рис. 7.1.4(a) Точки осмотра кабелей механического блока 104 Точки осмотра разъемов - Разъемы питания и тормоза двигателя, доступные снаружи - Кабели для подключения робота, заземление и пользовательские кабели - Круглый соединительный разъем: Поворачивая разъем руками, проверьте, не Проверить - ослабло ли его крепление. Квадратный соединительный разъем: Проверьте, не отсоединился ли рычажок разъема. Заземление: проверьте соединение. Remove this cover and check here. Рис. 7.1.4(b) Точки осмотра разъемов 105 ПРИМЕЧАНИЕ 2 Очистка - Точки очистки, удаления пыли на плоских поверхностях, отложений от брызг Периодически удаляйте отложения. В частности, тщательно очищайте следующие места:. Поверхности вокруг вала и стержня балансира Налипание стружки или брызг на вкладыш может стать причиной повышенного износа. - Осмотрите поверхности вокруг точек осмотра, запястья и манипулятора J3 и проверьте, нет ли значительного износа, вызванного трением о сварочный провод или кабель руки. - Проверьте, нет ли следов столкновения вокруг пистолета или захватного устройства. - Проверьте, нет ли утечки масла из редуктора или резервуара для смазки. Если через день после протирки масла оно снова обнаруживается, вероятно, существуетутечка масла. Рис. 7.1.4(c) Точки очистки ПРИМЕЧАНИЕ 3 Дозатяжка болтов - Необходимо затянуть крепежные болты рабочего органа, крепежные болты - Необходимо затянуть болты, выступающие на наружной поверхности робота. робота и болты, снимаемые для осмотра. Информация о крутящем моменте затягивания приведена в соответствующем разделе Приложения. На некоторые болты нанесено связывающее вещество, препятствующее раскручиванию. При превышении рекомендованного крутящего момента это вещество может быть выдавлено. В связи с этим не превышайте указанных значений крутящего момента при закручивании болтов. 106 8.1.5 Ежегодная проверка (3 840 часов) Каждый год (3 840 часов) проверьте следующее. Элемент Проверить Кабели Точки проверки (См. Раздел 7.1.4.) механического 1 блока и сварочного оборудования Очистка и 2 (См. Раздел 7.1.4.) осмотр всех деталей Затяжка 3 (См. Раздел 7.1.4.) основных наружных болтов 4 8.1.6 Батарея Замените батарею в механическом блоке. (См. Раздел 7.2.1) Проверка каждые три года (11 520 часов) Каждые три года (11 520 часов) проверьте следующее. Элемент Проверить Замена смазки в 1 каждой оси, редукторе и коробке подач Точки проверки (См. Раздел 7.2.2.) 107 8.2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 8.2.1 Замена батарей (ежегодная проверка) Для хранения данных о позиционировании осей используются батареи резервного питания. Эти батареи необходимо менять каждый год. Кроме того, следует заменить батарею при поступлении сигнала о падении напряжения батареи резервного питания. Порядок замены батареи 1 Не выключайте питание. Для предотвращения движения робота нажмите кнопку EMERGENCY STOP (АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проследите, чтобы питание осталось включенным. В случае замене батареи при выключенном питании робота все данные о текущем позиционировании будут потеряны. После этого потребуется снова выполнить выверку. 2 Снимите крышку батарейного отсека. (Рис. 7.2.1(a), (b)) 3 Извлеките старые батареи из батарейного отсека. 4 5 Установите новые батареи. При установке соблюдайте полярность. Закройте крышку батарейного отсека. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При использовании робота с усиленной пыле- и влагозащищенностью, снимите защитную крышку, как показано на Рис. 7.2.1 (b). После замены батарей установите крышку на место, при этом смените прокладку для обеспечения необходимого уровня защиты. 108 Battery can be taken out by pulling this stick. Battery case Case cap Battery spec:A98L-0031-0027 (C battery 4pcs) Рис. 7.2.1(a) Замена батарей Battery cover mounting bolt M5X10 (4pcs) Battery cover Packing fo battery cover A290-7221-Z236 Battery can be taken out by pulling this stick. Battery case Case cap Battery spec:A98L-0031-0027 (C battery 4pcs) Рис. 7.2.1(b) Замена батарей (При усиленной пыле- и влагозащищенности) 109 8.2.2 Замена смазки и масла в приводном механизме (Каждые 3 года или 11 520 часов) Каждые три года или 11 520 часов заменяйте смазку в редукторах осей J1, J2 и J3 и масло редуктора осей J4/J5/J6 в соответствии с описанным ниже порядком. Наименование и количество смазки для осей J1, J2 и J3 указано в таблице 7.2.2 (a). Наименование и количество масла редуктора осей J4, J5 и J6 указано в таблице 7.2.2 (b). Таблица 7.2.2(a) Наименование и количество смазки для замены каждые три года в редукторах осей J1, J2 и J3 (11 520 часов) Давление в сопле Количество смазки Наименование смазки Редуктор Смазочной помпы Редуктор оси J1 785 г (872 мл) Редуктор оси J2 300 г (333 мл) Редуктор оси J3 167 г (186 мл) Kyodo Yushi Не более 0.1 МПа (ПРИМЕЧАНИЕ) VIGOGREASE RE0 (Specification: A98L-0040-0174) ПРИМЕЧАНИЕ При использовании для смазки ручного шприца стандартная скорость закачивания составляет два цикла за три секунды. Таблица 7.2.2(b) Наименование и количество масла для замены каждые три года в коробке передач осей J4, J5 и J6 (11 520 часов) Количество смазки Наименование смазки Редуктор Редуктор оси J4 340 г (400 мл) ENEOS BONNOC AX68 Редуктор осей J5/J6 340 г (400 мл) (спецификация: A98L-0040-0233) ПРИМЕЧАНИЕ Количество смазки указанное в таблице не является обязательным. Проверяйте уровень масла и степень его замены по уровню. H Please refuel oil until oil level is above the H-line Please pay attention to the posture of the robot when the oil gauge is confirmed referring to Section 7.2.2.2. L Рис.7.2.2 (a) Уровень масла 110 При замене или пополнении смазки используйте значения пространственного положения, приведенные ниже. Таблица 7.2.2 (c) Значения пространственного положения при смазке Attitude Место смазки J1 J2 J3 J4 Произвольно Редуктор оси J1 е Редуктор оси J2 Произвольно 0° Редуктор оси J3 е 0° Редуктор оси J4 Запястье Произвольно е J5 J6 Произвольно е Произвольно 0° е Произвольно е Произвольноеary 0°(180)* 20° 90° 0° * Входной и выходной масляные клапаны меняются местами в зависимости от значения угла поворота J3=0ºили J3=180º(См. Рис.7.2.2(b), (d)) Oil gauge for J4-axis gear box A J4-axis gearbox oil inlet/outlet plug R1/8 VIEW A J1-axis reducer grease outlet seal bolt M8X10 Рис.7.2.2 (b) Места закачки и слива смазки/масла редукторов 111 J2-axis reducer grease inlet plug R1/8 SECTION B-B Oil gauge for J5/J6-axis gear box J5/J6-axis gear box first oil inlet (when oil pump is used) Ultralow bolt M6X8 & seal washer J5/J6-axis gear boxs oil outlet ultralow bolt M8X8 & seal washer J3-axis reducer grease inlet seal bolt M6X8 J5/J6-axis gear box ventilator hole when refueling Ultralow bolt M5X8$seal washer J3-axis reducer grease outlet seal bolt M8X10 B J5/J6-axis gear box second oil inlet (When oil pump is not used) Ultralow bolt M6X8 &seal washer B C C J2-axis reducer grease outlet seal bolt M8X10 J1-axis reducer grease inlet plug R1/8 Рис.7.2.2(c) Места закачки и слива смазки/масла редукторов J4-axis gear box oil inlet/outlet plug R1/8 Рис.7.2.2 (d) Места закачки и слива смазки/масла редукторов 112 CAUTION При неправильном выполнении смазки внутреннее давление в смазочном резервуаре может резко увеличиться и повредить уплотнитель, что приведет к утечке смазки и нарушению работы робота. В связи с этим при проведении смазки учитывайте следующие предостережения. 1. Перед введением смазки откройте выпускное отверстие для смазки (извлеките из него пробку или отвинтите болт). 2. Медленно вводите смазку с помощью ручного шприца. 3. По возможности не применяйте компрессор, в котором используется фабричный воздух. Если использовать компрессор необходимо, подавайте смазку под давлением, не превышающим давления в сопле смазочного шприца (см. Таблицу 7.2.3 (a)). 4. Используйте только указанный тип смазки. Использование смазки иного типа может привести к выходу из строя редуктора или возникновению других проблем. 5. После смазывания снимите остаточное давление в смазочном резервуаре в соответствии с порядком, описанным в Разделе 7.2.6, а затем закройте выпускное отверстие для смазки. 6. Во избежание несчастных случаев полностью вытирайте остатки смазки с пола или поверхности робота. 113 8.2.2.1 Замена смазки (оси J1, J2 и J3) Порядок замены смазки в редукторах осей J1, J2 и J3 1 Переведите робота в пространственное положение для смазки, указанное в Разделе 7.2.2 (b). 2 3 4 5 Выключите питание. Отвинтите и снимите болт с уплотнением из выходного отверстия для смазки. (Рис.7.2.2 (b) - 7.2.2 (d)) Отвинтите и снимите болт с уплотнением из входного отверстия для смазки. Введите новую смазку во впускное отверстие для смазки запястья до тех пор, пока новая смазка не начнет выходить из 6 выпускного отверстия Снимите остаточное давление в соответствии с порядком, описанным в Разделе 7.2.2.3. 8.2.2.2 Замена масла (оси J4, J5 и J6) ЗАМЕЧАНИЕ При функционировании робота с низким уровнем масла существует риск повреждения редуктора. Пожалуйста, поддерживайте необходимый уровень масла. Положения входного и выходного клапана оси J4 зависит от положения J3. В данном разделе принято что ось J3=0º 1 2 3 Переведите робота в пространственное положение для смазки, указанное в таблице 7.2.2 (c). Выключите питание. Поместите емкость для отработанного масла под выходное отверстие. (Для редуктора J4). Убедитесь. Что периферийное оборудование, установленное на роботе, не мешает свободному стоку масла. Снимите заглушки с входного и выходного масляных клапанов оси J4. (Для редуктора осей J5/J6) Вывинтите болт с уплотнительным 4 кольцом.(См. Рис.7.2.2(b) - (d)) Закрутите болт с уплотнительным кольцом после того как все масло будет слито. (Для редуктора J4) Заливайте новое масло пока уровень масла в индикаторе уровня не поднимется до значения 3/4 или выше. Использование воронки для закачки масла (A290-7221-X591) значительно облегчает процедуру. Установите ее как показано на Рис.2.2.2 (b). Для полной замены масла требуется объем равный двум полным воронкам. (Для редуктора осей J5/J6) (При использовании масляной помпы) Закачайте масло в редуктор J5/J6 используя входной клапан (M6) Рис. 7.2.2(c). Установите робота в положение J3=30°, J4=-40°, J5=0° и J6=0°. Затем откройте выходной клапан J6 и продолжите закачку. После этого продолжите закачку через входной клапан M5 приведя робота в положение J3=90°, J4, J5, и J6=0°, закрыв все остальные клапаны и открыв выходной клапан М8. Остановите закачку после того как масло начнет 114 вытекать из выходного клапана (15 мл). Приведите робота в положение J3, J4, J5 и J6=0° и проверьте уровень масла по индикатору еще раз. (Без использования помпы.) Выкрутите болт с уплотнительным кольцом из входного клапана и вентиляционного отверстия. Приведите робота в положение J3=20, J4=90, J5=0 и начните заливку масла. Использование воронки для закачки масла (A290-7221-X591) значительно облегчает процедуру. Установите ее как показано на Рис.2.2.2 (b). Приведите робота в положение J3=16°and J4=90. Для полной замены масла требуется объем равный двум полным воронкам. Как только масло начнет вытекать из вентиляционного отверстия, приведите робота в положение J3=0º, J4=0º, J5=0º и проверьте уровень масла по индикатору. В том случае если уровень масла недостаточен, пополните его с помощью шприца или иного приспособления. Если уровень масла превышает рекомендованное значение (см рис. 7.2.2.2 (b)), слейте необходимое количество масла. Сливайте и доливайте масло небольшими порциями (20 мл). Приведите робота в положение J3=90°, J4, J5, и J6=0° и продолжите заливку через входной клапан М5. Остановите закачку после того как масло начнет вытекать из выходного клапана (15 мл). Приведите робота в положение J3, J4, J5 и J6=0° и проверьте уровень масла по индикатору еще раз. 5 Снимите остаточное давление в соответствии с порядком, описанным в Разделе 7.2.2.4. If equipment is installed to this surface, remove it. Bolt M6X8 J4 Connector plate Рис.7.2.2.2 (a) Замена масла в редукторе оси J4 115 Remove this bolt J4-axis gear box J5/J6-axis gear box Рис.7.2.2.2 (b) Использование воронки Please refuel oil until oil level is 3/4 or more of the total height. Please do not refuel until hardening of air disappears. Please refuel oil until oil level is 3/4 or more of the total height. H Please do not refuel until hardening of air disappears. L In case of rising sun flag type oil gauge In case of "H-L" type oil gauge Рис.7.2.2.2 (c) Индикатор уровня масла 116 8.2.2.3 Порядок сброса остаточного давления из смазочного резервуара (оси J1, J2 и J3) Для сброса остаточного давления следуйте порядку, описанному ниже. Оставьте все входные и выходные клапаны открытыми. Прикрепите под впускными и выпускными отверстиями пакеты для сборки смазки, чтобы она не разбрызгивалась при выходе из этих отверстий. Угол движения Ось J1 Ось J2 Ось J3 Ось J4 Ось J5 Ось J6 Место замены смазки 60° или более Редуктор оси J1 Максимальная Произвольное скорость 60° или более Редуктор оси J2 Произвольное Максимальная Произвольное скорость 60° или более Редуктор оси J3 Произвольное Максимальная Произвольное скорость Если описанные выше действия невозможно выполнить из-за условий эксплуатации робота, пропорционально увеличьте время работы. (Если возможно установить только половину заданного угла движения, выполняйте действие в два раза дольше, чем указано). Выполнив указанные действия, установите на место болты с уплотнением и смазочные штуцеры во впускных и выпускных отверстиях для смазки. При повторном использовании болтов и штуцеров уплотните их герметизирующей лентой. 8.2.2.4 Порядок слива излишнего масла (оси J4 - J6) После замены масла, пожалуйста, выполните следующие действия, для регулировки его количества. . Коробка передач оси J4 Убедитесь, что уровень масла на датчике соответствует показанному на рис. 7.2.2.2 (b). Если уровень соответствует показанному, активируйте ось J4, перемещая ее на 90 или более градусов, и оставьте в движении на 10 минут при 100% скорости. Не открывайте входной и выходной клапаны. Затем приведите робота в положение J3= 90, и J5=J6=0. Откройте входной или выходной клапан, направленный вверх, и сбросьте избыточное давление. Убедитесь, что уровень масла на датчике поднялся выше уровня 3/4, и закройте 117 клапан. Если уровень масла низкий, пожалуйста, произведите дозаправку масла, как указано в разделе 7.2.2.2. Удалите излишки масла, вытекшие на корпус робота. Коробка передач осей J5/J6 Убедитесь, что уровень масла на датчике соответствует показанному на рис. 7.2.2.2 (b). Если уровень соответствует показанному, приведите ось J4 в положение 90 градусов. Вкрутите, но не затягивайте болт с уплотнительным кольцом во входной клапан. Активируйте оси J5 и J6, перемещая их на 90 или более градусов, и оставьте в движении на 10 минут при 100% скорости. Затем приведите робота в положение J3= 90, и J5=J6=0. Откройте входной клапан M6 и сбросьте избыточное давление. Убедитесь, что уровень масла на датчике поднялся выше уровня 3/4, и закройте клапан. Если уровень масла низкий, пожалуйста, произведите дозаправку масла, как указано в разделе 7.2.2.2. Удалите излишки масла, вытекшие на корпус робота. Если описанные операции не могут быть произведены из-за ограничений рабочего пространства робота, увеличьте время движения осей с уменьшенным диапазоном перемещения. При максимальном перемещении оси равном 45 градусов время должно составить не менее 20 минут. После выполнения всех процедур, закройте все клапаны. 118 8.3 ХРАНЕНИЕ При подготовке робота к хранению установите его в то же пространственное положение, что и при транспортировке. (См. Раздел 1.1) 119 9 МАСТЕРИНГ Мастеринг - это операция, необходимая для установки соответствия между углом каждой оси робота и значением отсчетов импульсов, получаемых от аппаратного импульсно-кодового устройства, подключенного к соответствующему двигателю оси. Точнее говоря, мастеринг - это операция получения значения отсчета импульсов, соответствующего нулевой позиции. 120 9.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Текущая позиция робота определяется в соответствии со значением отсчета импульсов, получаемых от импульсно- кодового устройства для каждой оси. Мастеринг производится на заводе при производстве робота. Выполнять мастеринг при повседневной эксплуатации не требуется. Однако мастеринг необходим после следующих действий: • Замена двигателя • Замена импульсно-кодового устройства • Замена редуктора • Замена кабеля • Разрядка батарей для резервного хранения отсчета импульсов в механическом блоке ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данные робота (включая информацию о мастеринге) и данные импульсно-кодового устройства сохраняются в памяти благодаря соответствующим резервным батареям. В случае разрядки этих батарей данные будут потеряны. Периодически заменяйте батареи в механическом блоке и блоке управления. При снижении напряжения батарей подается сигнал для предупреждения пользователя. 121 Типы Мастеринга Существуют следующие пять способов мастеринга. Таблица 8.1 Типы Мастеринга Мастеринг по Этот мастеринг выполняется с помощью шаблону специального шаблона перед отгрузкой машины с завода. Мастеринг по Этот мастеринг выполняется, когда все оси нулевому установлены в положение 0 градусов. положению Каждая ось имеет метку нулевого положения. (мастреринг по Этот мастеринг выполняется, когда все оси меткам) совмещены с соответствующими метками. Быстрый Мастеринг Этот мастеринг выполняется в положении, заданном пользователем. Соответствующее значение отсчетов определяется по скорости вращения импульсно-кодового устройства, подключенного к соответствующему двигателю, и углу вращения за один оборот. Упрощенный мастеринг использует тот факт, что абсолютное значение угла вращения за один поворот не потеряется. Мастеринг одной оси Выполняется одновременно только для одной оси. Положение мастеринга для каждой оси может задаваться пользователем. Это удобно при проведении мастеринга конкретной оси. Прямой ввод данных Данные мастеринга вводятся напрямую. мастеринга После проведения мастеринга необходимо выполнить позиционирование, или калибровку. Позиционирование - это операция, в ходе которой блок управления считывает текущее значение отсчетов импульсов для восприятия текущего положения робота. В данном разделе описываются мастеринг по нулевому положению, упрощенный мастеринг, мастеринг одной оси и прямой ввод данных мастеринга. За информацией о дополнительных видах мастеринга (по шаблону) обращайтесь в компанию FANUC. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При неправильном выполнении мастеринга робот может повести себя непредсказуемым образом. Это очень опасно. Поэтому конструкцией системы предусмотрено, что экран мастеринга открывается, только если системной переменной $MASTER_ENB присвоено значение 1 или 2. После выполнения позиционирования нажмите F5 [DONE] (ВЫПОЛНЕНО) на экране позиционирования. Системной переменной $MASTER_ENB автоматически будет присвоено значение 0, в связи с чем экран 122 позиционирования будет скрыт. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Рекомендуется перед выполнением мастеринга сохранить резервную копию текущих данных мастеринга. 123 9.2 СБРОС СИГНАЛОВ ОШИБОК И ПОДГОТОВКА К МАСТЕРИНГУ Перед выполнением мастеринга после замены двигателя необходимо сбросить соответствующее сигнальное сообщение и открыть меню позиционирования. Ошибка “Servo 062 BZAL” или “Servo 075 Pulse mismatch” (Несоответствие импульсов) Порядок действий I. Откройте меню позиционирования, выполнив пункты 1-6. 1 Нажмите кнопку выбора экрана. 2 Нажмите [0 NEXT](СЛЕДУЮЩИЙ), выберите пункт [6 SYSTEM] (СИСТЕМНЫЕ). 3 Нажмите F1 [TYPE] (ТИП) и выберите в меню пункт [SYSTEM Variable] (СИСТЕМНЫЕ переменные). 4 Установите курсор на переменную $MASTER_ENB, затем нажмите кнопку «1» и кнопку [ENTER] (ВВОД). 5 Нажмите F1 [TYPE] (ТИП) и выберите в меню пункт [Master/Cal] (Мастер./Калибр.). 6 Выберите нужный тип мастеринга в меню [Master/Cal]. II. Для сброса сигнального сообщения «Servo 062 BZAL» выполните пункты 1-5. 1. Нажмите кнопку выбора экрана. 2. Выберите пункт [6 SYSTEM] (СИСТЕМНЫЕ). 3. Нажмите F1 [TYPE] (ТИП) и выберите в меню пункт [SYSTEM Variable](СИСТЕМНЫЕ переменные). 4. Нажмите F3 RES_PCA, а затем нажмите F4 [TRUE](ИСТИНА). 5. Выключите и снова включите питание контроллера. III. Для сброса сигнального сообщения «Servo 075 Pulse mismatch» выполните пункты 1-3. 1. При повторном включении питания контроллера сообщение «Servo 075 Pulse mismatch» появляется снова. 2. Проверните ось, в отношении которой появилось указанное выше сообщение, на 10 градусов в любом направлении. 3. Нажмите [FAULT RESET] (СБРОС ОШИБКИ). Сигнализация будет сброшена. 124 9.3 МАСТЕРИНГ ПО НУЛЕВОМУ ПОЛОЖЕНИЮ Мастеринг по нулевому положению (мастеринг по меткам) выполняется, когда все оси установлены в положение 0 градусов. Каждая ось имеет метку нулевого положения. мастеринг по нулевому положению предполагает визуальный контроль. Этот контроль не может быть достаточно точным. Его следует использовать только в качестве средства быстрого решения проблемы. Порядок Масеринга 1. 2. 3. 4. Нажмите кнопку MENUS (МЕНЮ). Выберите пункт NEXT (ДАЛЕЕ) и нажмите (СИСТЕМНЫЕ). Нажмите F1 ([TYPE]) (ТИП). Выберите пункт Master/Cal (Главн./Калибр.) кнопку SYSTEM SYSTEM Master/Cal JOINT 10% 1 FIXTURE POSITION MASTER 2 ZERO POSITION MASTER 3 QUICK MASTER 4 SINGLE AXIS MASTER 5 SET QUICK MASTER REF 6 CALIBRATE Press 'ENTER' or number key to select. [ TYPE ] LOAD RES_PCA DONE 5. Отпустите тормоз и в режиме толчковой подачи переведите робота в положение для мастеринга. ПРИМЕЧАНИЕ Для растормаживания можно присвоить системным переменным следующие значения: $PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE (ЛОЖЬ) $PARAM_GROUP.SV_OFF_ENB[*]: FALSE (ЛОЖЬ) (для всех осей). После изменения системных переменных выключите и снова включите питание блока управления. 6. 7. Выберите пункт Zero Position Master (мастеринг по нулевому положению). Нажмите F4, YES (ДА). Мастеринг будет произведен автоматически. Вместо этого можно выключить и снова включить питание. 125 Таблица 8.3 Положение при совмещении меток нулевого положения Ось Положение Ось J1 0 градусов Ось J2 0 градусов Ось J3 0 градусов Ось J4 0 градусов Ось J5 0 градусов Ось J6 0 градусов B E SECTION A-A D A A C Marking(J3) Marking(J1) DETAIL C DETAIL B DETAIL D Marking(J1) Marking(J5) Marking(J6) DETAIL E Рис. 8.3(a) Метки нулевого положения 126 I G DETAIL F Marking(J2) Marking(J4) H VIEW G F DETAIL H Marking(J5) Marking(J6) DETAIL I Рис. 8.3(b) Метки нулевого положения 127 9.4 БЫСТРЫЙ МАСТЕРИНГ Быстрый мастеринг выполняется в положении, заданном пользователем. Соответствующее значение отсчетов определяется по скорости вращения импульсно-кодового устройства, подключенного к соответствующему двигателю, и углу вращения за один оборот. Быстрый мастеринг использует тот факт, что абсолютное значение угла вращения за один поворот не потеряется. Быстрый мастеринг выполняется на заводе-изготовителе, ее положение показано в Таблице 8.3. При отсутствии проблем изменять эту настройку не следует. При невозможности позиционировать робота, как указано выше, необходимо переустановить исходное положение быстрого мастеринга, используя следующий способ. (Может быть удобно установить маркер, который можно использовать в качестве метки) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1 Быстрый мастеринг можно использовать в случае потери отсчета импульсов, например, в связи с падением напряжения батареи резервного питания счетчика импульсов. 2 Быстрый мастеринг не может использоваться после замены импульсно-кодового устройства или при потере данных мастеринга в блоке управления робота. Порядок записи исходного положения быстрого мастеринга 1 2 Выберите пункт SYSTEM (СИСТЕМНЫЕ). Выберите пункт Master/Cal. SYSTEM Master/Cal JOINT 10% 1 FIXTURE POSITION MASTER 2 ZERO POSITION MASTER 3 QUICK MASTER 4 SINGLE AXIS MASTER 5 SET QUICK MASTER REF 6 CALIBRATE Press 'ENTER' or number key to select. [ TYPE ] 3 LOAD RES_PCA DONE Отпустите тормоз и в режиме толчковой подачи переведите робота в исходное положение для быстрого мастеринга. 128 4 Set quick master ref? (Задать исх. полож. для быстрого мастеринга?) [NO] (НЕТ) Установите курсор в строку SET QUICK MASTER REF (ЗАДАТЬ ИСХ. ПОЛОЖ. ДЛЯ БЫСТРОГО МАСТЕРИНГА) и нажмите ENTER (ВВОД). Нажмите F4, YES (ДА). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В случае потери роботом данных мастеринга в связи с ремонтом или механической разборкой этот порядок использовать нельзя. В этом случае для восстановления данных мастеринга выполните мастеринг по шаблону или мастеринг по нулевому положению. Порядок быстрого мастеринга 1 Вызовите экран Master/Cal. SYSTEM Master/Cal JOINT 10% 1 FIXTURE POSITION MASTER 2 ZERO POSITION MASTER 3 QUICK MASTER 4 SINGLE AXIS MASTER 5 SET QUICK MASTER REF 6 CALIBRATE Press 'ENTER' or number key to select. [ TYPE ] 2 LOAD RES_PCA DONE Отпустите тормоз и в режиме толчковой подачи переведите робота в исходное положение для быстрого мастеринга. 3 Quick master? (быстрый мастеринг?) [NO] (НЕТ) Установите курсор в строку QUICK MASTER (БЫСТРЫЙ МАСТЕРИНГ) и нажмите ENTER (ВВОД). Нажмите F4, YES (ДА). Данные быстрого мастеринга сохранены в памяти. Quick master? [NO] 4 Установите курсор в строку CALIBRATE (КАЛИБРОВКА) и нажмите ENTER (ВВОД). Выполняется калибровка. Калибровка выполняется при повторном включении питания. 5 После окончания калибровки нажмите F5 Done (Выполнено). 129 9.5 МАСТЕРИНГ ОДНОЙ ОСИ Мастеринг одной оси выполняется одновременно для одной оси. Положение мастеринга для каждой оси может задаваться пользователем. Мастеринг одной оси может использоваться в случае потери данных мастеринга для одной из осей, например в связи с падением напряжения батареи резервного питания счетчика импульсов или в связи с заменой импульсно-кодового устройства. SINGLE AXIS MASTER ACTUAL AXIS (MATR J1 25.255 (0.000) J2 25.550 (0.000) J3 -50.000 (0.000) J4 12.500 (0.000) J5 31.250 (0.000) J6 43.382 (0.000) E1 0.000 (0.000) E2 0.000 (0.000) E3 0.000 (0.000) JOINT 33% POS) (SEL) [ST] (0) [2] (0) [2] (0) [2] (0) [2] (0) [2] (0) [2] (0) [2] (0) [2] (0) [2] GROUP EXE Таблица 8.5 Настройки, выполняемые при мастеринге одной оси Элемент Описание Текущее Отображается текущее положение каждой оси робота в положение градусах. (Actual axis) Положение Положение мастеринга задается для оси, для которой мастеринга выполняется отдельный мастеринг. Удобно задать (Mstr pos) положение мастеринга 0°. SEL Этому параметру присваивается значение 1 для той оси, для которой проводится мастеринг. Обычно установлено значение 0. ST Этот параметр показывает, выполнен ли мастеринг для соответствующей оси. Он не может быть изменен непосредственно пользователем. Значение этого параметра отражается в переменной $EACHMST_DON (от 1 до 9). 0: Данные мастеринга потеряны. Требуется мастеринг одной оси. 1: Данные мастеринга потеряны. (Мастеринг выполнялся только для других взаимосвязанных осей). Требуется мастеринг одной оси. 2: Мастеринг произведен. 130 Порядок мастеринга одной оси 1 2 Выберите пункт SYSTEM (СИСТЕМНЫЕ). Выберите пункт Master/Cal. SYSTEM Master/Cal JOINT 10% 1 FIXTURE POSITION MASTER 2 ZERO POSITION MASTER 3 QUICK MASTER 4 SINGLE AXIS MASTER 5 SET QUICK MASTER REF 6 CALIBRATE Press 'ENTER' or number key to select. [ TYPE ] 3 LOAD RES_PCA Выберите пункт 4. Single Axis Master (Мастеринг одной оси). Вы увидите примерно такой экран SINGLE AXIS MASTER JOINT 10% 1/9 ACTUAL POS (MSTR POS) (SEL) [ST] J1 25.255 ( 0.000) (0) [2] J2 25.550 ( 0.000) (0) [2] J3 -50.000 ( 0.000) (0) [2] J4 12.500 ( 0.000) (0) [2] J5 31.250 ( 0.000) (0) [0] J6 43.382 ( 0.000) (0) [0] E1 0.000 ( 0.000) (0) [2] E2 0.000 ( 0.000) (0) [2] E3 0.000 ( 0.000) (0) [2] [ TYPE ] 4 5 6 JOINT 30% 5/9 (0.000) (0) (0.000) (0) [2] [2] GROUP EXEC Переведите курсор в столбец SEL для оси, не прошедшей мастеринг, и нажмите цифровую кнопку «1». Можно изменить значение параметра SEL для одной или более осей. При необходимости выполните растормаживание, затем в режиме толчковой подачи переведите робота в положение масетринга. Введите данные позиционирования оси для положения мастеринга. SINGLE AXIS MASTER 5/9 J5 31.250 (0.000) J6 43.382 (90.000) JOINT 30% (0) (0) [2] [2] GROUP EXEC 131 7 GROUP Нажмите F5, EXEC (ВЫПОЛНИТЬ). Выполняется мастеринг. После этого параметр SEL изменяется на 0, а ST на 2 или 1. SINGLE AXIS MASTER EXEC J1 J2 J3 J4 J5 J6 E1 E2 E3 F5 JOINT 30% 1/9 ACTUAL AXIS (MATR POS) (SEL) [ST] 25.255 (0.000) (0) [2] 25.550 (0.000) (0) [2] -50.000 (0.000) (0) [2] 12.500 (0.000) (0) [2] 0.000 (0.000) (0) [2] 90.000 (90.000) (0) [2] 0.000 (0.000) (0) [2] 0.000 (0.000) (0) [2] 0.000 (0.000) (0) [2] GROUP 8 EXEC После завершения мастеринга одной оси нажмите кнопку возврата к предыдущей странице. SYSTEM Master/Cal JOINT 30% 1 FIXTURE POSITION MASTER 2 ZERO POSITION MASTER 3 QUICK MASTER 4 SINGLE AXIS MASTER 5 SET QUICK MASTER REF 6 CALIBRATE Press 'ENTER' or number key to select. BACK [ TYPE ] 9 10 DONE Выберите пункт [6 CALIBRATE] (КАЛИБРОВКА), затем нажмите F4 [YES] (ДА). Выполняется позиционирование. После этого можно выключить и снова включить питание. Выполняется позиционирование. После окончания позиционирования нажмите F5 Done (Выполнено). DONE F5 132 9.6 ПРЯМОЙ ВВОД ДАННЫХ МАСТЕРИНГА Данная функция позволяет присваивать значения данных мастеринга непосредственно системным переменным. Ей можно воспользоваться, если данные мастеринга потеряны, но отсчет импульсов сохранился. Способ прямого ввода данных мастеринга 1 Нажмите кнопку MENUS (МЕНЮ), затем нажмите NEXT (ДАЛЕЕ) и выберите пункт SYSTEM (СИСТЕМНЫЕ). 2 Нажмите F1 ([TYPE]) (ТИП). Выберите пункт [Variables] (Переменные). Появится экран системных переменных. SYSTEM Variables 1/98 1 $AP MAXAX 536870912 2 $AP PLUGGED 4 3 $AP TOTALAX 16777216 4 $AP USENUM [12] of Byte 5 $AUTOINIT 2 6 $BLT 19920216 JOINT 10% [ TYPE ] 3 Измените данные мастеринга. Данные мастеринга сохраняются в системной переменной $DMR_GRP.$MASTER_COUN. SYSTEM Variables 13 14 $DMR GRP $ENC STAT JOINT 10% DMR GRPT [2] of ENC STATT [ TYPE ] 4 JOINT 30% DMR GRPT [2] of ENC STATT ENTER Выберите $DMR_GRP. SYSTEM Variables $DMR GRP 1/1 1 [1] DMR GRPT JOINT 10% SYSTEM Variables JOINT 10% $DMR GRP [1] 1/8 1 $MASTER DONE FALSE 2 $OT MINUS [9] of Boolean 3 $OT PLUS [9] of Boolean 4 $MASTER COUN [9] of Integer 5 $REF DONE FALSE 6 $REF POS [9] of Real 7 $REF COUNT [9] of Integer 8 $BCKLSH SIGN [9] of Boolean [ TYPE ] TRUE FALSE 133 5 Выберите пункт $MASTER_COUN и введите записанные ранее данные мастеринга. JOINT 30% FALSE [9] of Boolean [9] of Boolean [9] of Integer ENTER TRUE SYSTEM Variables JOINT 10% $DMR GRP [1].$MASTER COUN 1/9 1 [1] 95678329 2 [2] 10223045 3 [3] 3020442 4 [4] 304055030 5 [5] 20497709 6 [6] 2039490 7 [7] 0 8 [8] 0 9 [9] 0 6 Нажмите кнопку PREV (НАЗАД). 7 Присвойте переменной $MASTER_DONE значение TRUE (ИСТИНА). FALSE SYSTEM Variables JOINT 10% $DMR GRP [1] 1/8 1 $MASTER DONE TRUE 2 $OT MINUS [9] of Boolean F4 [ TYPE ] 8 TRUE FALSE Откройте экран позиционирования, выберите пункт [6 CALIBRATE] (КАЛИБРОВКА), затем нажмите F4 [YES] (ДА). 9 DONE F5 После окончания позиционирования нажмите F5 [DONE] (Выполнено). 134 10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 135 10.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Установить причину неполадок в механическом блоке может быть трудно, поскольку неполадки могут вызываться различными взаимосвязанными факторами. Если не принять соответствующих мер, неполадка может усугубиться. Поэтому необходимо тщательно проанализировать признаки неполадки, чтобы установить ее истинную причину. 136 10.2 НЕПОЛАДКА, ПРИЧИНЫ И МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ В Таблице 9.2 перечислены основные неполадки, которые могут произойти в механическом блоке, и их вероятные причины. При невозможности точно определить причину неполадки и необходимые меры обратитесь в компанию FANUC. Таблица 9.2 Сбои, их причины и необходимые меры Признаки Описание Причина Необходимые меры Вибрация - При работе робота [Укрепление основания J1] - Если ослаб болт, нанесите Шум основание J1 - Вероятно, основание оси J1 герметик Loctite и затяните приподнимается над плитой робота не прочно прикреплено к болт, используя основания. плите основания. соответствующий крутящий - Между плитой - Возможные причины: момент. основания и основанием J1 ослаблено болтовое крепление, - Отрегулируйте плоскость имеется зазор. недостаточная плоскость поверхности плиты снования - Болт крепления основания поверхности, попадание до указанного значения J1 ослаб. постороннего предмета между допуска. плитой основания и плитой - Если между основанием J1 настила. и плитой основания попал - Если робот недостаточно прочно посторонний предмет, прикреплен к плите основания, при удалите его. работе основание J1 приподнимает плиту основания, что приводит к ее ударам о плиту настила и создает вибрацию. - При работе робота [Стойка или пол] - Укрепите стойку или пол, вибрирует стойка или или - Возможно, причина в чтобы придать им жесткости. пол, на котором установлен недостаточной жесткости стойки - При невозможности робот. или пола. укрепить стойку или пол - Если стойка или пол недостаточно измените управляющую жесткие, отдача от робота программу робота. Это деформирует их, что вызывает может понизить вибрацию. вибрацию. 137 - Вибрация становится [Перегрузка] - Еще раз проверьте сильнее, когда робот - Возможно, нагрузка на робота максимальную допустимую принимает то, или иное превышает максимально нагрузку робота. Если положение. допустимое значение. выяснится, что робот - При снижении - Возможно, управляющая перегружен, уменьшите скорости работы робота программа робота слишком нагрузку или измените вибрация прекращается. требовательна к оборудованию. управляющую программу. - Вибрация наиболее - Возможно, задано слишком - Вибрацию на конкретном заметна при ускорении высокое значение параметра участке программы можно робота. ACCELERATON снизить, изменив - Вибрация происходит, (УСКОРЕНИЕ). управляющую программу когда одновременно робота, при этом замедлив работает две или более оси. его перемещение и уменьшив ускорение (для снижения влияния на продолжительность всего цикла). 138 Признаки Описание Причина Необходимые меры Вибрация - Вибрация впервые [Неисправность механической - Включайте одновременно Шум отмечена после передачи, подшипника или по одной оси для столкновения робота с редуктора] определения того, какая ось каким-либо объектом или - Возможно, столкновение или создает вибрацию. длительной перегрузки перегрузка стали причиной - Снимите двигатель и робота. повышения нагрузки на механизм замените коробку подач, - Смазка вибрирующей оси привода, что привело к подшипник и редуктор. За робота длительное время не повреждению поверхности зуба информацией о менялась. шестерни или поверхности качения спецификациях деталей и подшипника либо редуктора. порядке замены обратитесь - Возможно, длительная в эксплуатация робота с перегрузкой компанию FANUC. вызвала износ поверхности зуба - Для предотвращения шестерни, поверхности качения проблем с приводным подшипника или редуктора в связи механизмом не превышайте с усталостью металла. максимальную - Возможно, попадание грузоподъемность робота. постороннего предмета в - Для предотвращения шестерню, подшипник или редуктор проблем регулярно вызвало повреждение поверхности заменяйте смазку, используя зуба шестерни, поверхности указанный тип смазки. качения подшипника или редуктора. - Возможно, длительное использование старой смазки вызвало износ поверхности зуба шестерни, поверхности качения подшипника или редуктора в связи с усталостью металла. Все эти факторы являются причиной циклической вибрации и шума. 139 Признаки Описание Причина Необходимые меры Вибрация - Причина проблемы не [Контроллер, кабель и двигатель] - За информацией об Шум может быть выявлена путем - При возникновении неполадки в устранении неполадок в проверки пола, стойки или контроллере, препятствующего контроллере и усилителе механической части. нормальной передаче команд обратитесь к Руководству по управления в двигатель или техническому обслуживанию нарушающего передачу контроллера R-J3iC. информации от двигателя в - Замените контроллер, может происходить импульсно-кодовое вибрация. устройство двигателя - Возникновение неполадки в вибрирующей оси и импульсно-кодовом устройстве проверьте, исчезла ли может вызывать вибрацию в связи вибрация. с нарушением точности передачи в - Замените также двигатель контроллер данных о положении оси, создающей вибрацию, и двигателя. проверьте, не исчезла ли - Возникновение неисправности в вибрация. За информацией о двигателе может приводить к порядке замены, появлению вибрации в связи с обращайтесь в компанию неспособностью двигателя FANUC. обеспечить номинальную - Убедитесь, что робот мощность. получает напряжение, - В случае периодического соответствующее нарушения целостности жилы номинальному. питания в подвижном кабеле - Проверьте, не повреждена механической части может ли изоляция кабеля питания. возникать вибрация, вызванная Если обнаружено тем, что двигатель не может точно повреждение, замените реагировать на команды. кабель питания и проверьте, - В случае периодического не исчезла ли вибрация. нарушения целостности жилы - Проверьте, не повреждена передачи данных ли изоляция кабеля, импульсно-кодового устройства в соединяющего механическую подвижном кабеле механической часть и контроллер. Если части может возникать вибрация, обнаружено повреждение, вызванная нарушением точности замените соединительный команд, передаваемых в двигатель. кабель и проверьте, не - Периодическое нарушение исчезла ли вибрация. Целостности соединительного - Если вибрация появляется кабеля между ними может стать только когда робот причиной вибрации. принимает - Падение напряжения в источнике то или иное положение, питания ниже номинального может вероятно, поврежден один из стать причиной вибрации. кабелей в механической - Присвоение недопустимого части. 140 значения какому-либо - Когда робот находится в управляющему параметру робота неподвижном состоянии, может стать причиной вибрации. потрясите подвижную часть кабеля и проверьте, появится ли вибрация. При срабатывании сигнализации или возникновении иного ненормального состояния замените кабель механического блока. - Убедитесь, что управляющему параметру робота присвоено действительное значение. Если значение недопустимо, исправьте его. При необходимости обратитесь в компанию FANUC за дополнительной информацией. 141 Признаки Описание Причина Необходимые меры Вибрация - Существует определенная [[Помехи от соседнего станка] - Плотно подключите Шум связь между вибрацией - Если робот правильно не заземляющий провод для робота и работой станков заземлен, в проводе заземления обеспечения надежного рядом с ним. создаются электрические помехи, заземляющего потенциала и которые нарушают точную предотвращения наводок передачу команд, что приводит к электрических помех. вибрации. - Если робот заземлен в неправильном месте, его заземляющий потенциал становится неустойчивым, что увеличивает вероятность возникновения помех в линии заземления и возникновения вибрации. Стук - После замены смазки - Необычный звук может возникнуть - Используйте указанный тип появился необычный при использовании смазки, смазки. звук. отличающейся от - В случае появления - После длительной рекомендованной. необычного звука при эксплуатации появился - Даже при использовании использовании указанной необычный звук. указанного типа смазки необычный смазки в качестве - При работе на малой звук может появиться при работе эксперименты продолжите скорости появляется на малой скорости сразу после эксплуатацию в течение 1-2 необычный звук. замены смазки или после дней. Скорее всего, длительной эксплуатации. необычный звук исчезнет. - Если при отключенном [Стяжной болт механической части] Проверьте затяжку питании робота толкнуть его - Возможно, при перегрузке следующих болтов для рукой, механический блок или столкновении ослаб какой-либо каждой оси. Если какой-либо качается. крепежный болт в механической из них ослаб, нанесите - Существует зазор на части робота. герметик Loctite и затяните установочной поверхности болт, используя механического блока. соответствующий крутящий момент. - Болт крепления двигателя - Болт крепления редуктора - Болт крепления вала редуктора - Болт крепления основания - Болт крепления манипулятора - Болт крепления корпуса - Болт крепления рабочего органа 142 Признаки Описание Причина Необходимые меры Перегрев - Повышение окружающей [Температура воздуха] Для контроля среднего двигателя температуры в месте - Возможно, повышение значения тока можно установки приводит к окружающей температуры или использовать подвесной перегреву двигателя. закрытие крышки нарушило пульт обучения. Проверьте - После закрытия двигателя эффективный отвод тепла от среднее значение тока во крышкой он перегрелся. двигателя и привело к его время выполнения - Двигатель перегрелся перегреву. управляющей программы после изменения [Условия эксплуатации] робота. Допустимое среднее управляющей программы - Возможно, робот значение тока рассчитано в или нагрузки робота. эксплуатировался с превышением зависимости от окружающей максимального среднего значения температуры. За тока. дополнительной информацией обратитесь в компанию FANUC. - Упрощение управляющей программы робота и улучшение условий эксплуатации может помочь снизить среднее значение тока и предотвратить перегрев. - Наиболее эффективный способ предотвращения перегрева – это снижение окружающей температуры. - Обеспечение хорошей циркуляции воздуха возле двигателя позволяет эффективно отводить тепло и предотвращает перегрев. Эффективным способом является также направление потока воздуха на двигатель с помощью вентилятора. - При наличии вблизи двигателя источника тепла рекомендуется установить экран для защиты двигателя от теплового излучения. 143 - После изменения [Параметр] - Введите соответствующий управляющего параметра - Если для той или иной заготовки параметр, как описано в произошел перегрев введены недопустимые данные, РУКОВОДСТВЕ двигателя. робот не может нормально ОПЕРАТОРА выполнять ускорение и КОНТРОЛЛЕРА. торможение. Это влечет за собой увеличение среднего значения тока и как следствие – перегрев. - Другие признаки, не [Проблемы в механической части] Отремонтируйте указанные выше - Возможно, возникла проблема в механический блок, приводном механизме принимая во внимание механического блока, что привело к приведенные выше описания чрезмерной нагрузке на двигатель. вибрации, шума и стука. [Проблемы с двигателем] - Убедитесь, что при подаче - Возможно, неполадка в тормозной питания на сервомеханизм системе привел к работе двигателя выполняется с включенным тормозом, что растормаживание. вызвало чрезмерную нагрузку на - Если тормоз двигателя двигатель. остается постоянно - Возможно, неполадка в двигателе включенным, замените не позволила ему развить двигатель. номинальную мощность, что - Если после замены привело к прохождению через двигателя среднее значение двигатель повышенного тока. тока упало, это указывает на то, что замененный двигатель был неисправен. 144 Признаки Утечка смазки Описание - Смазка вытекает из механического блока. Падение оси - Одна из осей падает в связи с неисправностью тормоза. - Одна из осей медленно падает, когда она должна быть в неподвижном состоянии. Причина Необходимые меры [Нарушено уплотнение] - Возможные причины: трещина в корпусе, повреждено уплотнительное кольцо, поврежден сальник или ослаб болт с уплотнением. - В результате сильного удара, например, при столкновении, могла возникнуть трещина в корпусе. - Если уплотнительное кольцо было зажато или надрезано во время разборки или сборки оно могло быть повреждено. - В результате попадания пыли на кромку мог быть поврежден сальник. - Ослабший болт мог привести к утечке смазки по резьбе. - Проблемы со смазочным штуцером или резьбой. При возникновении трещины в корпусе можно использовать герметик для быстрой ее заделки и предотвращения дальнейшей утечки смазки. Несмотря на это, поврежденный элемент необходимо заменить как можно скорее, потому что трещина может пойти дальше. При необходимости замены корпуса обратитесь в компанию FANUC. - Уплотнительные кольца используются в перечисленных ниже местах. - Секция муфты двигателя - Секция муфты редуктора (корпус и вал) - Секция муфты запястья - Секция муфты манипулятора J3 - Внутри запястья - Сальники используются в перечисленных ниже местах. - Кабельный трубопровод оси J1 - Внутри редуктора - Внутри запястья - Болты с уплотнением используются в перечисленных ниже местах. - Выпускное отверстие для смазки - Замените смазочный штуцер. - Убедитесь, что контакты тормозного реле привода не залипли. Если контакты залипли, замените реле. - Если изношена тормозная колодка или поврежден главный корпус тормоза, либо в двигатель попало масло или смазка, замените двигатель. [реле тормозного привода,двигатель] - Возможно, залипли контакты тормозного реле, из-за чего ток торможения не отключается. Это не дает тормозу срабатывать при обесточивании двигателя. - Возможно, изношена тормозная колодка или поврежден главный корпус тормоза, что не позволяет тормозу эффективно срабатывать. - Возможно, в двигатель попало 145 Неправильное пространственное положение - Робот работает в точке, отличающейся от позиции, заданной при обучении. - Повторяемость позиционирования находится за пределами допуска. масло или смазка, что вызвало проскальзывание тормоза. [Проблемы в механической части] - Возможными причинами нарушения повторяемости позиционирования могут быть неполадка в приводном механизме или ослабший болт. - Если повторяемость позиционирования становится устойчивой, возможной причиной может быть чрезмерная нагрузка, вызванная столкновением, что привело к проскальзыванию опорной или контактной поверхности манипулятора или редуктора. - Возможно, нарушена работа импульсно-кодового устройства. - Если повторяемость позиционирования неустойчива, отремонтируйте механическую часть, учитывая приведенные выше описания вибрации, шума и стука. - Если повторяемость позиционирования устойчива, измените программу обучения. Отклонение не будет проявляться, если не случится еще одного столкновения. - При нарушении работы импульсно-кодового устройства, замените его двигатель. 146 Признаки Описание Причина Необходимые меры Непра- - Нарушение [Нарушение - Измените настройки вильное пространственного пространственного положения периферийного простран- положения происходит положения периферийного устройства. ственное только в отдельном устройства] - Измените программу. положение периферийном устройстве. Возможно, на данное периферийное устройство воздействовала внешняя сила, что привело к смещению его положения относительно робота. - Нарушение [Параметр] - Введите предыдущие, пространственного - Возможно, данные выверки заведомо правильные положения произошло были перезаписаны таким данные после изменения образом, что начало выверки. какого-либо параметра. координат робота оказалось - При отсутствии правильных смещено. данных выверки выполните выверку снова. Получен - На экране контроллера - Снизилось напряжение - Замените батарею. сигнал видна индикация BZAL батареи резервного питания - Замените кабель. BZAL памяти. - Поврежден кабель импульсно-кодового устройства. Таблица 9.2 (b) Допустимые перемещения При выключении питания 5 мм При аварийной остановке 5 мм ПРИМЕЧАНИЕ Значения обуславливают допустимые перемещения фланца запястья. 147 11 КАБЕЛЬНЫЙ КАНАЛ 148 11.1 ПРОКЛАДКА КАБЕЛЕЙ В КАБЕЛЬНОМ КАНАЛЕ (1) Рекомендуется зафиксировать пучок кабелей хомутами на расстоянии 70 мм или более от фланца запястья и 30 мм или более от тыльной стороны J4. Длина пучка между хомутами должна составлять 785±5mm. (2) Для увеличения ресурса кабелей рекомендуется смазать внутренние поверхности канала и сами кабели смазкой Alvania S2. Убедитесь, что используются кабели нечувствительные к химическому воздействию смазки. Таблица.10.1 Рекомендуемые кабели и пневмопроводы Название ПроизСпецификиция Спецификация водитель FANUC Кабель конечного звена Oki cable co. Ltd Сигнальная линия Кабель 3DV сенсора Oki cable co. Питание Oki cable co. Ltd Ltd Кабель датчика силы камеры сенсора Ltd 3DV Hitachi cable co. Ltd Кабель световой Hitachi cable co. сигнализации Ltd Пневмопровод SMC 24 жилы гибкий 0.2мм A66L-0001-0464#1 Витая пара 0.2мм A66L-0001-0401#10 1.25мм A66L-0001-0178#03P 0.4мм A66L-0001-0525 0.125мм A66L-000-0143 0.2мм A97L-0218-0010 2 4 жилы гибкий 10 жил гибкий 2 2 2 2 жилы гибкий 2 2 жилы гибкий 6 жил гибкий TU0604 (Наружный диаметр = 6мм, Внутренний диаметр =4мм) Grease applying are (recommended) 70 mm (Cable length between clamp 785u5mm) 30 mm Nylon band Cable,air tube Rubber tube Cable clamp position Cable clamp position A Кабель Okano cable co. 2 A66L-0001-0459 149 O 30 (3) Убедитесь, что диаметр кабельного пучка не превышаем 30 мм, чтобы избежать излишнего трения о края канала. cable,air tube Conduit (4) Рекомендуется установить защитное кольцо (A05B-1221-J711) если необходимо. Это поможет избежать соприкосновения кабелей с элементами фланца J6. (5) В местах фиксации пучка кабелей хомутами рекомендуется обернуть его резиновой лентой, во избежание повреждений. 150 11.2 ЗАМЕЧАНИЯ (1) При использовании для прокладки кабелей кабельного канала рекомендуется ограничить диапазон движения оси J6 ±190°. Использование большего диапазона (до ±270°) сокращает срок службы кабелей. Таблица.10.2 Ограничения по осям Эквивалент Ось J5:±140° Ось J6:±190° Минус один цикл на 2.4 миллиона циклов ПРИМЕЧАНИЕ При использовании рекомендованных FANUC кабелей (2) пневмопроводов. Не вскрывайте кабельный канал при использовании опции дополнительной пыле и влагозащищенности. 151