Instructions 2232 LAPARO C02- PNEU 2232 TEM Combination System (LAPARO CO2 PNEU with TEM PUMP) with TEM Instrument Set for Transanal Endoscopic Microsurgery j E 2003 by RICHARD WOLF GMBH, Pforzheimer Straße 32, D--75434 Knittlingen TEM PUMP LAPARO CO2 PNEU (without TEM PUMP) for Laparoscopic Surgery GA--AS 001 / en / Index: 08--03--1.0 / ÄM: KG 03--224 GERMANY RICHARD WOLF GmbH D--75438 Knittlingen Pforzheimerstr. 32 Tel.: (..49)--(0)7043--35--0 Fax:(..49)--(0)7043--35300 MANUFACTURER USA RICHARD WOLF Medical Instruments Corp. 353 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, Illinois 60061 Tel.: 847--913 1113 Fax: 847--913 1488 UK RICHARD WOLF UK Ltd. Waterside Way Wimbledon SW 17 0HB Tel.: 020--8944 7447 Fax: 020--8944 1311 E--mail: info@richard--wolf.com Internet: www.richard--wolf.com E--mail: sales&marketing@richardwolfusa.com Internet: www.richardwolfusa.com E--mail: admin@richardwolf.uk.com Internet: www.richardwolf.uk.com BELGIUM N.V. Endoscopie RICHARD WOLF Belgium S.A. Industriezone Drongen Landegemstraat 6 B--9031 Gent --Drongen Tel.: +32 9.280.81.00 Fax: +32 9.282.92.16 FRANCE RICHARD WOLF France S.A.R.L. Rue Daniel Berger Z.A.C. La Neuvillette F--51100 Reims Tel.: +33 3.26.87.02.89 Fax: +33 3.26.87.60.33 AUSTRIA RICHARD WOLF Austria Ges.m.b.H. Wilhelminenstraße 93 a A--1160 Wien Tel.: +43 1-- 405 51 51 Fax: +43 1-- 405 51 51--45 E--mail: endoscopy@richard--wolf.be E--mail: endoscopes@richardwolf.fr E--mail: info@richard--wolf.at Internet: www.richard--wolf.at MANUFACTURER U--shaped support arm 8840.9721 Clamping base, insulated 8840.9722 GEOMED Medizin--Technik GmbH & Co Postfach 4047 D--78505 Tuttlingen Tel.: (..49)--(0)7461--9355--0 Fax: (..49)--(0)7461--9355--93 E--mail: info@geomed.de Internet: www.geomed.de 0 GA--AS 001 Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) Laparoscopic Surgery Contents Important general instructions for use Important informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III Safety instructions used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III Structure and use of this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III Overview diagram for TEM application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) 1. Intended purpose 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indications and field of application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraindications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Illustrations / Controls and indicators 2.1 2.2 2.3 2.4 Symbols / Labeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Device connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Set up 3.1 3.2 3.3 Installation of the TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 2 Prepare the TEM Irrigation Cannula and NaCl irrigation bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 4 Connect the tube set for TEM applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 4 1 -1 -1 -1 -1 -- 2 2 3 4 4 2 -2 -2 -2 -- 2 4 7 8 4. Use 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5. 4.6. TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEM Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional notes and instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional notes and instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarm functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Checks 5.1 5.2 Visual checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 2 Functional checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 3 6 Reprocessing and maintenance 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEM Irrigation Cannula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Double blower / Disposable filtration adaptor / tube section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suture Clip Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Needle Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HF Scapel, unipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retractable Syringe Needle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GA--AS 001 4 -4 -4 -4 -4 -4 -- 6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -- 2 9 10 12 13 15 3 5 7 9 10 12 13 14 I Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) Laparoscopic Surgery 7 Error message / Correctiv action 7.1 7.2 7.3 Device errors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 2 Error messages for LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 2 Error messages for TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 3 8 Technical data and order data 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spare parts and accessories for TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEM Irrigation Cannula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEM Tube Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEM Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional spare parts and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacing device fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operating, storage, transport and shipping conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 2 8 -- 4 8 -- 5 8 -- 6 8 -- 7 8 -- 8 8 -- 9 8 -- 11 8 -- 12 8 -- 12 Laparoscopic Surgery Overview diagram for laparoscopic surgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 2 II 1 Intended purpose 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indications and field of application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraindications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Set up 3.3 Connecting insufflation tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 4 4 Use 4.1 4.2 LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 6 Additional notes and instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 7 5 Checks 5.2 Functional checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 9 8 Technical data and order data 8.1 8.2 Accessories for laparoscopic surgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 11 Insufflation tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 11 A Annex A.1 Literature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A -- 2 Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) A.2 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A -- 3 Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) A.3 Literature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A -- 5 Laparoscopic Surgery A.4 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A -- 6 Laparoscopic Surgery 9 -9 -9 -9 -9 -- 3 3 3 3 3 GA--AS 001 Important informations Important general instructions for use Z Ensure that this product is used only as intended and described in this instruction manual, by adequately trained and qualified personnel. Z Ensure that maintenance and repair is only carried out by authorized specialized technicians. Z Use this product only in the combinations and with the accessories and spare parts listed in this instruction manual. Use other combinations, accessories and replacement parts only if they are expressly intended for this use and if the performance and safety requirements are met. Z Reprocess the products before each application and before returning them for repair as required by the instruction manual in order to protect the patient, user or third parties. Z This manual is an integral part of the product. It is therefore necessary to keep the manual during the product’s entire service life. Z This manual must be passed on to each subsequent owner or user. Z Subject to technical changes! Due to continuous development of our products, illustrations and technical data may deviate slightly from the data in this manual. Z CAUTION -- USA only: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Safety instructions used in this manual Symbol Level of danger WARNING! Failure to observe can result in death or serious injury CAUTION! Failure to observe can result in slight injury or damage to the product. . . IMPORTANT! Failure to observe can result in damage to the product or surrounding. NOTE! Tips for optimum use and other useful information. Structure and use of this manual . IMPORTANT! Fields of use / Devices and instruments used: Z Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator with TEM PUMP in conjunction with TEM irrigation cannula, TEM tube set, TEM instrument set and TEM accessories. Z Laparoscopic Surgery LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator without TEM PUMP in conjunction with Veres cannula / RIWO ART trocar sleeve, High flow trocar sleeve, insufflation tube set and laparoscopic accessories. . IMPORTANT! For laparoscopic surgery -- Notes and instructions for use see section 9 The TEM describes displays, indicators and controls, device functions, illustrations as well as necessary control steps and actions of the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator which in part are also used in laparoscopic surgery. To find this information quickly and easily please refer to the overview diagram at the beginning of section 9 (Cross reference to the corresponding section of TEM). . IMPORTANT! Changing the mode of operation: The mode of operation can only be selected if the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator is in basic mode (standby mode) (see paragraph 4.4). GA--AS 001 III Important informations Overview diagram for TEM application This overview diagram helps in preparing a TEM application showing under what section you find specific information in this manual. Prepare TEM products Want to use TEM Disposable Tube Set 8170.841? no Want to use ERBE Multifunctional Instrument? yes Prepare sterile hygiene filter no yes Want to use TEM Disposable Tube Set 4170.801? Section 3 yes Use TEM Disposable Tube Set 4170.804 yes Setup TEM Combination System yes Want to use CO2 connector for gas cylinder up to max. 2 liters? no yes Section 3 Install CO2 gas cylinder mounting bracket. Connect CO2 connector to central gas supply yes Prepare TEM Irrigation Cannula and pierce NaCl irrigation bottle Alarm functions Section 4 Error message / Correctiv action Section 7 yes Section 5 Carry out automatic function test / check of CO2 gas supply yes Section 4 Is LAPARO CO2 PNEU in standby mode and ready? (a signal is sounded) Connect the hygiene filter and TEM Tube Set 8170.841 to the device yes Connect the TEM Tube Set 4170.801 or 4170.804 to the device no Could fault be eliminated? no Contact the Richard Wolf service department yes Switch off LAPARO CO2 Pneu, switch on again after approx. 30 s Section 3 yes Carry out manual checks Section 5 yes Connect the TEM Tube Set to the instrument IV Section 3 GA--AS 001 1. Intended purpose 1 Contents Section 1 1. Intended purpose 1.1 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 2 1.2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.2 TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.3 TEM Irrigatation Cannula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.4 TEM Tube Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.5 TEM Instrumentarium consists of: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.6 TEM Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.7 Important surgical informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Indications and field of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 3 1.4 Contraindications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 4 1.5 Combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 4 1.5.1 General requirements on products/components of a combination . . . . . . 1 -- 5 GA--AS 001 1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -- 2 2 2 2 2 2 3 3 1- 1 1. Intended purpose 1 1 Dies ist eine unsichtbare Komponente ohne Sprachvariante 1.1 Technical description The mobile system is a desktop unit for Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) consisting of the LAPARO-CO2 PNEU automatic insufflator, TEM PUMP, TEM Irrigation Cannula, TEM Tube Set, TEM Instrument Set and TEM Accessories. 1.2 Intended use The system is used for pressure--controlled inflation of the colon (rectal cavity and lower portion of the sigmoid) with CO2 gas in order to perform transanal endoscopic microsurgery. The target is the excision of polyps and/or the removal of tumors in conjunction with the TEM instrument set and TEM accessories while evacuating blood, secretion, smoke and/or CO2 gas from the rectal cavity and for cleaning the telescope window. The TEM instruments and their endoscopic accessories must be chosen in such a way that their dimensions suit the anatomical requirements. 1.2.1 LAPARO CO2 PNEU for pressure--controlled dilation of the colon (rectal cavity and lower portion of the sigmoid) with CO2 gas. 1.2.2 TEM PUMP ' for continuous measurement of the rectal pressure ' for continuous evacuation of blood, secretion, smoke and / or CO2 gas ' for flushing the telescope window clean with sterile saline CAUTION! In therapeutic applications a backup unit must be available if the device fails. 1.2.3 TEM Irrigation Cannula serves to control the flow of irrigation fluid and for rinsing the stereo and/or documentation telescope. 1.2.4 TEM Tube Set serves to connect/insufflate, irrigate, evacuate between the TEM combination system and the TEM instruments. 1.2.5 TEM Instrument Set consisting of: Z Resectoscope tube serving as a working channel / port. Z Obturator serves to atraumatically insert the rectoscope tube into the rectum. Z Housing is used to lock the resectoscope tube and obturator in place. Z Attachment with observation window is used for sealing and observing the operating area. Z Working insert serves to house the silicone sealing insert, the stereo telescope and to insert instruments. Z Silicone sealing insert serves to change instruments of different diameters via one large and two smaller flexible ports, keeping the gas losses low. Z U--shaped support arm serves to hold the TEM instruments and to precisely adjust the operating area. The arm is vertically and horizontally adjustable. Z Stereo endoscope allows 3D--visualization of the operating area via the natural passage and telescope rinsing as well as insufflation with CO2 gas. The interpupillary distance is adjustable. Z Documentation endoscope can be connected to a video camera, allowing work/documentation via the monitor. Z Irrigation and insufflation tube is used for rinsing the documentation telescope and for insufflating CO2 gas into the rectal cavity. The irrigation and insufflation insert is exclusively used in video monitored TEM applications. 1 -- 2 GA--AS 001 1. Intended purpose 1.2.6 1 TEM Accessories Z Double blower for dilating the intestine when adjusting the operating area visually. Z Disposable (single--use) filtration attachment preventing germs from entering the double blower. Z Suture Clip Forceps is used to apply an initial and an end clip to replace knots when making a continuous suture to close a wound using absorbable suture material. Z Needle holder is used for the fixation and takeover of curved needles and for making surgical suture. Z HF Scalpel, unipolar is used for coagulating and cutting (e.g. resection and preparation of mucous membrane and tissue) by means of high--frequency current under endoscopic view. Z Retractable Syringe Needle for infections under tissue parts that are be removed. 1.2.7 Important surgical information . NOTE : The literature listed (see Annex A--1) gives an overview over the last years. The notes listed below were obtained from the corresponding relevant literature. ' Sessile adenomas are predominantly located in the rectum and lower sigmoid colon. ' For lesions located in the intraperitoneal region of the rectum, partial wall excision (dividing the circular layer from the longitudinal muscle layer) is recommended to reduce the risk of perforation. Full thickness excision is recommended only for lesions in the extraperitoneal region of the sigmoid. ' Segmental resection is suggested for circularly growing adenomas. ' CAUTION is suggested when removing a tumor from the anterior wall of the rectum. The close proximity of the vagina to the anterior wall increases the risk of rectovaginal fistula in females or the risk of prostate hemorrhage in males. ' Suture line dehiscence is known as the most common complication of a TEM procedure. ' Follow--up examinations are recommended once a year for patients who have had adenomas removed and every 3 months after local excision of cancer for the first 2 years. Long--term follow--up to asess the recurrence rate for benign adenomas and the role of TEM in the treatment of invasive cancer is needed to confirm efficacy. 1.3 Indications and field of use The TEM is indicated in the case of a wide--base rectum adenoma and early rectum carcinoma. The rectum adenoma can be removed using the mucosectomy method or also the full--wall method in the areas of the extraperitoneal rectum. Early carcinoma should always be removed using the full wall method. On principle the TEM technique can be used in the areas of the colon and sigma which can be reached with the operating rectoscope. . NOTE : Before the first use we recommend reading the relevant literature in addition to participation in an operating course. The TEM procedure is indicated for: ' histologically confirmed sessile adenomas located in the rectum and lower sigmoid colon. ' histologically confirmed, moderately well differentiated cancer which has been staged pre--operatively as CS1 or T1 carcinoma confined to the submucosa; and ' histologically confirmed, moderately well differentiated cancer which has been staged pre--operatively as T2 in patients >70 years, or younger for patients with high risk factors. GA--AS 001 1- 3 1. Intended purpose 1 1.4 Contraindications WARNING! The device has a high flow rate. The device cannot be used for hysteroscopy. The device must not be used for inflating the cavum uteri. TEM is contraindicated for patients who have general contraindications to surgery, severe infection and/or a serious metabolic disorder. On the basis of the patient’s general condition the physician/surgeon in charge must decide whether the planned application is possible or not. For further information please refer to the current medical literature. 1.5 Combinations The system is used in conjunction with light sources, videao cameras, HF devices and endoscopic accessories ( see section 8). WARNING! Danger of intrarectal overpressure if a second gas source is used. If argon plasma coagulators are used additional visual or manual pressure monitoring by the user is imperative, because pressure monitoring or the pressure release function (venting) of the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator, e.g. due to a kinked insufflation tube or a closed instrument tap could be deactivated. The preselected gas flow rates of an argon plasma coagulator should not exceed 2 l/min. Activate the argon plasma coagulator only for a short time. WARNING! Danger of potentionally fatal gas or air embolism. Purge the connection tubes with a sufficient amount of CO2 before use. The use of devices applying additional gaseous media in combination with a TEM Combination System or LAPARO CO2 pneu automatic insufflator lies exclusively in the responsibility of the user. CAUTION! Caution if products are incorrectly combined! Possible injury of the patient, user or others as well as possible damage to the product. Different products should only be used in combination if their intended use and relevant technical data (working length, diameter, peak voltage, etc.) are the same. Follow the instruction manuals of the products used in conjunction with this product (see section 8). 1 -- 4 GA--AS 001 1. Intended purpose 1.5.1 General requirements on products/components of a combination The general requirements depend on whether the products/components are inside or outside the patient environment. Patient environment R = 1.5 m h = 2.5 m Patient environment Acc. to UL-- 2601: R = 1.83 m (6 feet) ; h = 2.29 m (71/2 feet) Medically used room Inside the patient environment MP MP µ µ MP NMP µ µ MP NMP µ ** outside the patient environment Non--medically used room Requirements / measures Leakage currents to clause 19 IEC/EN 60601--1--1 * -- -- -- -- -- a) additional protective earth connection (to be clarified with manufacturer), or MP b) with additional separating transformer ** NMP µ MP NMP µ µ MP MP or NMP µ µ additional separating transformer according to IEC/ EN 60601--1--1 ** MP = NMP = -- -- additional separating device according to IEC/ EN 60601--1--1 a) common protective earth connection, or b) additional protective earth connection (to be clarified with manufacturer), or c) additional separating device (to avoid earth/ground loops in the case of a potential difference) Functional connection µ power supply grid medical electrical device according to IEC/ EN 60601--1, UL 2601, CSA C22.2 No. 601 non-- medical electrical device in accordance with the relevant product--specific IEC/ EN/ UL/ IEC standards * If connected via a joint mains/power cord under normal conditions the earth leakage current of the system must not exceed 500 mA (300 mA for products marked ”UL”.). ** e.g. Richard Wolf Video Trolley with ”separating transformer”. GA--AS 001 1- 5 1 1. Intended purpose 1 Z Specific requirements on the products/components of a combination . 1 -- 6 IMPORTANT! Persons combining products to form a system are responsible for not impairing the system’s compliance with the performance and safety requirements, and that the technical data and the intended use are adequately fulfilled. Electromagnetic interference or other types of interference occurring between this product and other products can cause failures or malfunctions. When selecting the system components ensure that they meet the requirements for the medical environment they are used in, in particular IEC/ EN 60601--1--1. In case of doubt contact the manufacturer(s) of the system components. Do not touch connecting devices for electrical connections between the different components (such as signal input and output connections for video signals, data exchange, control circuits, etc.) and the patient at the same time. GA--AS 001 2. Illustrations / Controls and indicators Contents 2 Section 2 2 Illustrations / Controls and indicators 2.1 Symbols / Labeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 LAPARO CO2 PNEU / TEM PUMP / Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.2 LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.3 TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.4 Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 4 2.2.1 LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 4 2.2.2 TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 6 2.3 Device connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 7 2.3.1 LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 7 2.3.2 TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 7 2.4 Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 8 2.4.1 TEM Irrigation Cannula / TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 8 2.4.2 TEM Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 10 GA--AS 001 2 -2 -2 -2 -2 -- 2 2 2 2 3 2- 1 2. Illustrations / Controls and indicators 2 Dies ist eine unsichtbare Komponente ohne Sprachvariante 2.1 Symbols / Labeling 2.1.1 LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator / TEM PUMP / Packaging 2 Symbols / Labeling Meaning Symbols / Labeling Meaning Attention, consult ACCOMPANYING DOCUMENTS! Identification plate TYPE BF APPLIED PART Fuse Measuring line, for rectal pressure µ Alternating current (AC) Equipotentality = DC Protective earth / ground connection Identification in conformaty with Medical Devices Directive 93/42/EEC only valid if the product and/or packagingis marked with this symbol. Products of category IIa and above, as well as sterile products or products with measuring function pertaining to category I, are additionally marked with the code number of the notified body (0124) 2.1.2 LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator Symbols / Labeling 2232 TEM PUMP ONLY FOR CO2 ! 3--150 bar Fuse T 2.0 L A 2.1.3 Rear panel front rear Output, insufflation connector x -- Sub D socket, 15--pole (electrical connection to TEM PUMP) -- x Use only CO2 gas (pressure between 3--150 bar) -- x Use of device fuses -- x TEM PUMP Symbols / Labeling 2232 LAPARO CO2 PNEU 2 -- Meaning 2 Meaning Rear panel front rear Hygiene filter x -- Output, irrigation pressure x -- Input, pressure measurement, patient x -- Socket for foot switch -- x Sub D socket, 15--pole (electrical connection to LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator) -- x GA--AS 001 2. Illustrations / Controls and indicators 2.1.4 Packaging Symbols / Labeling Meaning Attention, consult ACCOMPANYING DOCUMENTS! REF 2 Order number Lot identification number Manufacturing date Units, pieces, items per package To be used before (date): Do not reuse! Sterilized with ethylene oxide Steam sterilization -- using the fractional pre--vacuum method 25° 15° Permissible temperature range Protect against heat <60 < 60 % GA--AS 001 protect against water spray, humidity < 60 % 2- 3 2. Illustrations / Controls and indicators 2.2 Controls and indicators 2.2.1 LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator 2 16 14 13 8 7 17 18 2 19 20 21 1 2 15 12 11 10 9 6 5 43 T E M. P U M P 2 -- 4 GA--AS 001 2. Illustrations / Controls and indicators Item Controls and indicators Control Functional description Indicator Button -- ON Power switch ' power: connection to the mains / power supply -- OFF ' power: disconnection from the mains / power supply 2 -- INSUFFLATION Switch insufflation on / off ' Intrarectal pressure is increased to the preset value 3 -- Pressure preselection “PLUS” 4 -- Pressure preselection “MINUS” 1 Pressure monitoring -- Pressure pre--select ' can be changed between 3 mmHg and 25 mmHg, mmHg in steps of 1 mmHg. 5 -- Indicator -- ' indicates the actual intrarectal pressure 6 -- Indicator -- ' indicates the preselected pressure 7 -- Digital display -- ' indicates the actual intrarectal pressure ' displays the corresponding intrarectal pressure during preselection 8 -- -- 9 -- Flow preselection “PLUS” 10 -- Flow preselection “MINUS” Intrarectal pressure Flow monitoring -- Gas flow rate pre--select ' can be changed between 1 l/min and 8 l/min, in steps of 1l/min ' keep depressed for some time: Quick, continuous increase of the gas flow ' adjustments are only possible in steps of 1l/min. 11 -- Indicator -- ' indicates the actual gas flow rate 12 -- Indicator -- ' indicates the preselected gas flow rate 13 -- Indicator -- ' indicates the actual gas flow rate ' indicates the corresponding gas flow during preselection 14 -- -- Gas flow -- Alarm function ' Alarm stages -- 3 different sound sequences : LOW ALARM; MEDIUM ALARM; HIGH ALARM ' the volume can be changed in 16 stages -- Control CO2 gas supply -- Insicator CO2 gas supply ' Green continuous light: sufficient gas supply ' Yellow continuous light and acoustic signal: LOW ALARM -- only approx. 30 l of gas supply ' Yellow blinking light and acoustic signal: MEDIUM ALARM -- only approx. 3.0 l of gas supply -- Gas consumption -- Gas consumption (volume) ' indicates gas consumption 15 16 -- 17 -- 18 -- Digital display -- 19 0 -- RESET -- HIGH -- -- 20 21 GA--AS 001 -- CO2 ' Gas consumption can be reset to zero (digital display) High Flow (only for the Laparoscopic use) Insufflation outlet connector 2- 5 2 2. Illustrations / Controls and indicators 2.2.2 TEM PUMP 2 40 CO2 .PUMP TEM 31 38 37 36 35 34 39 Item Controls and indicators Control 31 Indicator Button -- TEM PUMP 33 32 Functional description Switch TEM PUMP on / off ' TEM PUMP is switched off: Buttons and symbols have night illumination (dimmed background lighting) 32 -- -- -- Irrigation bottle pressure output ' Fixed value control of the saline irrigation bottle pressure to 1 bar 33 -- -- -- Rectal pressure input (patient) -- Suction preselection “PLUS” -- Suction preselection “MINUS” 34 35 36 -- -- Suct o power Suction po e -- Preselect ese ect suction suct o power po e ' variable between 0.5 l/min and 1.5 l/min Suction pump ' Indicator is lit: TEM PUMP is switched on ' Indicator blinks: -- in case of malfunction after approx. 5 seconds -- in case of LOW ALARM on LAPARO CO2 PNEU Error message E37 appears To reset: Switch the TEM PUMP on and off 37 38 -- 39 -- 40 2 -- 6 -- -- Indicator -- CO2 -- ' indicates the preselected suction power (variable in 20 stages) -- Suction pump malfunction ' Indicator is lit: if the pump cover is open (suction pump cannot be activated) -- Suction pump -- CO2 indicator ' Indicator is lit: if CO2 supply pressure is normal, indicates stand--by mode ' Indicator blinks: if pressure is too high or too low; at the same time MEDIUM ALARM is sounded GA--AS 001 2. Illustrations / Controls and indicators 2.3 Device connections 2 46 45 49 48 2232 TEM PUMP 47 44 43 42 41 59 60 61 51 2 58 57 2.3.1 55 54 53 52 LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator Item 2.3.2 56 Designation Item Designation 41 Identification plate 46 Gas supply connector 42 Power (mains) input socked with fuse holder 47 43 Connection of CO2 gas supply for TEM PUMP 48 Spacer sleeve for CO2 fuse holder 44 Measurement connection for rectal pressure 49 Phillips head screw for CO2 fuse holder 45 Equipotential connector Sub--D--socket 15--pole (for electrical connection to TEM PUMP) TEM PUMP Item Designation Item Designation 51 Identification plate 57 Cylindrical screw for protective earth connection 52 Socket for foot switch 58 Protective earth connection 59 Trim plate 53 Sub--D--socket 15--pole (for electrical connection to LAPARO CO2 PNEU) 54 Measurement connection for rectal pressure 60 Hex key (size 4) 55 Connection of CO2 gas supply for TEM PUMP 61 Device foot 56 Equipotential connector GA--AS 001 2- 7 2. Illustrations / Controls and indicators 2.4 Illustrations 2.4.1 TEM Irrigation Cannula / TEM Instrument Set 2 77 77.1 76 75 74 78 70 80.4 71.5 80.5 71.4 71.3 71.2 71.1 71 80.3 73 72 80.2 80.6 80.1 72.1 80 83.3 83.2 82 81 83.4 83 83.1 84 83.5 87.1 83.6 85.2 85.3 86.1 84.3 84.2 84.1 87.2 87 85.1 85 85.5 85.4 86 86.4 86.3 86.2 87.3 89 88 2 -- 8 GA--AS 001 2. Illustrations / Controls and indicators Z Legend for TEM Irrigation Cannula Item Designation Item Designation 70 TEM Irrigation Cannula complete 71 Irrigation Cannula 73 Silicone seal with lateral hole 71.1 Irrigation channel 74 Non--return valve 71.2 Discharge for CO2 gas 75 Valve slide 76 Silicone seal with central hole 77 Screw cap 71.3 Luer--Lock fitting “ERBE multifunctional instrument TEM” (option) 71.4 Luer connector for flushing of telescope window 71.5 Valve housing 72 Luer part 72.1 . 77.1 78 2 Compression spring Luer locking cap Luer--Lock fitting for CO2 NOTE : For the illustration of the TEM tube set and the connection diagram please see section 3 “Setup” Z Legend TEM Instrument Set Item 80 Designation U--shaped support arm Item 85 Designation Working insert 80.1 Support arm 85.1 O--ring 80.2 Clamping lever, insulated 85.2 Locking pins 80.3 Toggle, sliding 85.3 Locking lever for locking the stereo endoscope in place 80.4 Clamping base, insulated 85.4 Sleeve for endoscope 80.5 Clamping toggle 85.5 Locking pin 80.6 Central joint 86 Sealing insert assembly 81 Rectoscope tube 86.1 Locating bores 82 Obturator 86.2 Large flexible instrument port 83 Housing 86.3 Small flexible instrument ports 83.1 Lock nut 86.4 Push tongue 83.2 Sealing ring (silicone flat) 83.3 Connector (pressure measurement) 87.1 Control wheel (for interpupillary distance) 83.4 Locking lever 87.2 Sealing / Locking cone 83.5 Handle 87.3 Clamping toggle 83.6 Hexagon on handle 88 Documentation endoscope Attachment with observation window 89 Irrigation and insufflation tube # Type no 84 84.1 Connector for cold light 84.2 O--ring 84.3 Observation insert GA--AS 001 87 Stereo endoscope 2- 9 2. Illustrations / Controls and indicators 2.4.2 TEM Accessories 93.8 2 93.6 90 91.1 91 90.2 93.9 93 # 95 94 92.1 93.7 # 90.1 93.5 93.4 extreme magnification 93.3 # 93.2 93.1 92 97.6 # 97.7 97.8 97 97.5 97.4 96 97.3 97.2 97.1 98 99.2 99.3 99 99.1 100.8 100.9 100 100.7 100.6 100.4 100.2 100.5 100.3 2 -- 10 100.1 GA--AS 001 2. Illustrations / Controls and indicators Z Legend for TEM Accessories Item 90 Designation Disposable (single--use) filtration attachment Item Designation 96 Needle holder straight 97 Needle holder with downward offset 90.1 Luer connector, female 90.2 Luer connector, male 97.1 Handle Tube part 97.2 Clamping screw Luer connector, male 97.3 Luer sealing cap Double blower 97.4 Luer connector Luer connector, female 97.5 Firm jaw Suture Clip Forceps 97.6 Moveable jaw 93.1 Handle 97.7 Sheath 93.2 Ball 97.8 Locking screw 93.3 Internal part (part that closes the clamp) 98 HF Scalpel, unipolar, left 93.4 Lock screw 99 HF Scalpel, unipolar, right 93.5 External part 99.1 Handle 93.6 Receptacle for suture clamp 99.2 Instrument tip 93.7 Tube holder 99.3 HF connector 93.8 Ball receptacle 100 Retractable Syringe Needle 93.9 91 91.1 92 92.1 93 Slide 100.1 Thumb grip 94 Ejector 100.2 Internal tube 95 Suture clamp 100.3 Knurled nut 100.4 Compression spring 100.5 Handle 100.6 External tube 100.7 Needle tip 100.8 Luer connector 100.9 Luer locking cap # GA--AS 001 Type no. 2 - 11 2 2. Illustrations / Controls and indicators 2 2 -- 12 GA--AS 001 3. Setup Contents Section 3 3. Setup 3.1 Installation of the TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Attaching the irrigation bottle holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Establish electric (protective earth/ground) and CO2 connections . . . . . . 3.1.3 CO2 connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Prepare the TEM Irrigation Cannula and NaCl--irrigation bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 4 3.3 Connect the tube set for TEM application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Selecting the TEM tube sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Before connecting the TEM tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Prepare the TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 Connection diagram for TEM application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GA--AS 001 3 -3 -3 -3 -3 -3 -3 -3 -3 -- 2 2 3 3 4 4 4 4 5 3- 1 3 3. Setup 3 Dies ist eine unsichtbare Komponente ohne Sprachvariante WARNING! Explosion hazard! The device is not protected against explosions. Do not operate this device in areas where there is a danger of explosion. WARNING! Use the TEM combination system only in conjunction with the tubes and hygiene filters specified by Richard Wolf. If spare parts of other manufacturers are used or parts are assembled incorrectly, this may cause malfunctions such as gas pressure or gas flow losses. Danger of infection due to unsterile accessories 3 CAUTION! Before you connect the power cable have an expert connect the protective earth / ground connection between the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator and the TEM PUMP. For this, the supplied allen key should be used. Do not unscrew the protective earth connection already connected to the LAPARO CO2 PNEU. CAUTION! The TEM pump must be enabled to properly perform the TEM procedures. It is possible to engage the laparoscopic insufflator function when the TEM configuration is desired. When performing TEM applications be sure that the pump indicator is illuminated. If the pump is not enabled, the insufflator will cycle between its insufflation and measurement periods. This can be detected by a visual pulsing of the gas flow indicator and an audible pause in the insufflation mode. If this situation is detected, change the mode as written in paragraph 4.4.2. Check all connections and assure that the pump is enabled. 3.1 . NOTE : Check that the mains/line voltage is the same as the voltage specified on the identification plate. Connect the device only with the supplied power cable or a power cable meeting the same specifications. . NOTE : During operation the TEM Combination System should be on a level surface. Installation of the TEM Combination System . 3.1.1 IMPORTANT! Carry out a visual check of the parts required for assembly (section 5) Attaching the irrigation bottle holder . 4 NOTE : Attach the irrigation bottle holder before you place the devices on top of each other. 3 5 2 1 3- 2 Position the TEM PUMP laterally. Install the Phillips head screws and remove the device foot. Slide the trim plate from the holding rail. Unscrew the Phillips head screws and remove the mounting rail. ' Carefully store the trim plate and the mounting rail. 5. Attach the irrigation bottle holder using the 2 supplied M4x10 Phillips screws. 6. Attach the device foot. 1. 2. 3. 4. 6 Z Place the TEM PUMP onto an even level surface. Z Set the LAPARO CO2 PNEUS to TEM PUMP. GA--AS 001 3. Setup 3.1.2 Establishing electric (protective earth / ground) and CO2 connections 6 6 5 4 3 2 1 1b 1c 1d Establish the other connections 2. 3. 4. 5. 6. Side view 1a Z Remove the hex head socket screw with an allen wrench. ' The allen wrench is fastened to the rear panel of the TEM PUMP. 1. Fasten the protective earth / ground cable to the TEM PUMP using the hex head socket screw. For this, proceed in the following order: ' TEM PUMP backplate (1a) ' Toothed locking washer A 5.3 (1b) ' Protective earth connection (1c) ' Washer B 5.3 (1d) ' Hex head socket screw M5x10 (1e) 1e Socket for foot switch CO2 gas supply Measurement for rectal pressure Electrical connection cable Power cable for the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator. CO2 connection 3.1.3 WARNING! Danger of liquid CO2 entering the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator if gas cylinder is incorrectly positioned! The patient may be endangered by possible malfunctions or failure of the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator during the operation. Make sure you operate the gas cylinder only in vertical position with the valve on top. Preparation of CO2 operation with gas cylinder 1 1. Connect the high pressure connection hose and tighten the union nut with a size 14 open--end wrench. 2 Attaching the CO2 mounting bracket (if required) 2. Remove the Phillips head screws and spacer sleeves. 3. Position the spacer sleeves between the rear panel of the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator and theCO2 cylinder mounting bracket and tighten with a Phillips screwdriver. . 6 ' use a separate holder (do not attach to the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator) ' secure the gas cylinder against falling. Side view 5 4 IMPORTANT! When using gas cylinders with a volume of more then 2.0 l use: 3 4. Place the gas cylinder (max. volume 2 l) in the cylinder holder and fasten with the belt. 5. Connect the high pressure connection hose to the gas cylinder and firmly tighten union nut with an open end wrench (size 30). 6. Open the cylinder valve by turning counterclockwise. Preparation of CO2 supply from central gas supply system Z Connect connection hose (8170.311) to the gas supply connector of the device and to the wall connector for central gas supply. GA--AS 001 3- 3 3 3. Setup 3.2 Prepare the TEM Irrigation Cannula and NaCl irrigation bottle Z The TEM Irrigation Cannula is inserted into the rubber stopper of a 0.5 or 1.0 liter glass irrigation bottle. 1 1. Tighten Luer part and screw cap. 2. Pierce the center of the rubber stopper on the glass bottle with TEM Irrigation Cannula. 3. Slide the TEM Irrigation Cannula past the step (larger diameter) on the sheath (i.e. push it over the first resistance). The ERBE Multifunctional Instrument is used 4 4. Remove the Luer sealing cap. 3 2 . 3 MPORTANT! If the ERBE Multifunctional Instrument for TEM is not connected, ensure that the Luer--Lock fitting is closed with a Luer sealing cap. Z Insert the saline irrigation bottle in the bottle holder. 3.3 Connect the tube set for TEM applications 3.3.1 Selecting the TEM tube sets CAUTION! The TEM Disposable Tube Set is designed for single use only and is sterilely packed. Do not use the TEM Disposable Tube Set if ' the sterile packaging is damaged ' the shelf life of the set has expired For the connection diagrams of the following TEM Tube Sets please see paragraph 3.3.4 Z 8170.841 -- TEM Reprocessable (multi--use) Tube Set (not for the USA) Z 4170.801 -- TEM Disposable Tube Set Z 4170.804 -- TEM Disposable Tube Set (ERBE Multifunctional Instrument) 3.3.2 Before connecting the TEM tubes CAUTION! Risk of contamination of the TEM insufflation system through backflow of gas or body liquid. Always use hygiene filters between the device connections and the tubes. Z Perform an automatic function check and a check of the CO2 --gas supply, see section 5 Z Upon successful complesion of the function test: Connect the TEM tubing set to the device, see paragraph 3.3.4 . 3.3.3 IMPORTANT! Error messages E05 and E30 are displayed, if the hygiene filter or the TEM Disposable Tube Set is connected before the automatic function check is performed. Preparing the TEM PUMP CAUTION! Make sure your fingers don’t get caught in the pump! When installing the pump tube be careful not to jam your fingers. Work carefully. 1. Open the pump cover. 2. Install the pump tube (E) in accordance with coding ' Rotate the roller clockwise to engage the pump tube (E) 2 in the roller pump. 1 . NOTE : Ensure correct position of the pump tube (E). The pump connote be operated without cover. 3. Close pump cover. 3 -- 4 GA--AS 001 3. Setup 3.3.4 Connection diagram for TEM application . NOTE : When connecting the TEM Tube Set make sure the tubes are positioned correctly. Prevent any kinking of the tubes (such as by gravity). Z 8170.841 -- TEM Reprocessable (multi--use) Tube Set (not for theUSA) 3 CO 2 l/min Liter 2232 LAPAR O CO 2 - PN EU 0 HIGH ! B C E 2232 TEM .PU M P F F B A Tube set, consisting of: Type no. A B C D ..8170.841 Measuring tube, rectal pressure Insufflation tube Irrigation tube C Suction tube E Pump tube ....................................8170.861 F Connection tube..............................8170.862 B C D D GA--AS 001 D D 3- 5 3. Setup Z 4170.801 -- TEM Disposable Tube Set blue white CO 2 l/min Liter 2232 LAPAR O C O2 - PN EU 3 0 HIGH ! B C E 2232 TEM .PU M P F F green Tube set, consisting of: B A B C D red A Type no. Measuring tube, rectal pressure Insufflation tube ..4170.842 Irrigation tube Suction tube C E Pump tube ..................................4170.864 F Connection tube ...........................4170.862 B white C blue green D red D 3 -- 6 D D GA--AS 001 3. Setup Z 4170.804 -- TEM Disposable Tube Set (ERBE Multifunctional Instrument) blue white blue CO 2 l/min Liter 2232 LAPAR O CO 2 - PN EU 0 HIGH G ! B C E 2232 TEM .PU M P F F green Type no Tube set, consisting of: B A B C D red A Measuring tube, rectal pressure Insufflation tube ..4170.843 Irrigation tube Suction tube G E Pump tube. ..................................4170.864 F Connection tube............................4170.862 G Irrigation tube ERBE .....................4170.867 B white C blue green blue D red D . C D D NOTE : After having connected the TEM Tube Set to the device, run through the manual checks (see section 5). GA--AS 001 3- 7 3 3. Setup 3 3 -- 8 GA--AS 001 4. Use Contents Section 4 4. Use 4.1 TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Function principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.2 Surgical method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.3 Preparing the TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.4 Additional notes and instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -4 -4 -4 -4 -- 2 2 2 3 8 4.2 TEM Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Preparing the Suture Clip Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Preparing the Needle Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.3 Preparing the HF Scalpel, unipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.4 Preparing the Retractable Syringe Needle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -4 -4 -4 -4 -- 9 9 9 10 10 4.3 Additional notes and instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.2 Irrigation fluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.3 Electrical current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.4 HF application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -4 -4 -4 -4 -- 10 10 10 10 11 4.4 TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 12 4.4.1 Function principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 12 4.4.2 Selecting the TEM mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 12 4.5. Additional notes and instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Inflating the rectal cavity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 Irrigation / suction control via the footswitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.3 Possible alarm messages during use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 Power failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 Measures after insufflation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6. Alarm functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 15 4.6.1 Adjusting the alarm volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 16 GA--AS 001 4 -4 -4 -4 -4 -4 -- 13 13 14 14 14 14 4- 1 4 4. Use 4 Dies ist eine unsichtbare Komponente ohne Sprachvariante 4.1 TEM Instrument Set CAUTION ! The products have only limited strength ! Exerting excessive force will cause damage, impair the function and therefore endanger the patient. Immediately before and after each use, check the products for damage, loose parts and completeness. Ensure that no missing instrument parts remain in the patient. Do not use products which are damaged, incomplete or have loose parts. 4.1.1 Function principle The resectoscope is used to visualize the operating area endoscopically. To obtain stable exposure of the operating area the resectoscope is firmly connected to the operating table by means of a support arm. For the surgical procedure a stereoscopic angled endoscope is used, allowing dissection under microsurgical conditions. Up to three surgical instruments can be inserted at the same time. Continuous dilation by means of pressure-controlled gas insufflation is essential to maintain good visibility and access throughout the procedure. Irrigation of the endoscope window is achieved by pressing a foot switch. 4.1.2 Surgical method 4 Z Mucosectomy Using a monopolar diathermal instrument, a circular cut is made around the adenoma, including a margin of healthy mucosal tissue. The margin of healthy mucosal tissue together with the adenoma is separated from the annular layer of the muscularis propria and the adenoma carefully removed in its entirety. Z Full--wall excision In the case of broad--based polyps in the extraperitoneal section of the rectum, in most cases full--wall resection is performed. Hemostasis is achieved by coagulation using the suction device or insulated forceps. After excision, a continuous transversal monocryl suture is made, and the thread is fixed with a metal clip. Z Surgical procedure for excision of a small rectal carcinoma A circular cut is made around the tumor, including a broad margin of healthy rectal wall tissue. This cut should penetrate all the layers of the wall, including the muscularis propria. Careful hemosthasis is required. Full--wall excision is indicated only in the extraperitoneal section of the rectum. 4 -- 2 GA--AS 001 4. Use 4.1.3 Preparing the TEM Instrument Set Z Carry out a visual check of the parts required for assembly: see section 5 Z Attaching the U--shaped support arm to the operating table WARNING! In order to guarantee the dielectric strength of the insulated clamping base make sure you observe the correct assembly of the insulated clamping base to the rail. The insulated clamping lever must face downwards. The insulated clamping base must be dry and clean. Humidity or contamination can also eliminate the insulation effect. . NOTE : The permissible weight capacity of the U--shaped support arm is 10 kg (100 N). The dielectric strength of the insulated clamping base is 4.5 kV. Mounting the insulated clamping base 1. Position the insulated clamping base to the mounting rail either or on the left or on the right hand side of the operating table near the the foot end. 2. Tighten the clamping lever. 1 2 Mounting the U--shaped support arm 1. After draping the patient, insert the support arm from the low into the insulated clamping base and position below the patient’s anus. 2. Lock in place with the clamping toggle. 3. Place the articulated part of the U--shaped support arm between the patient’s legs in such a way that any contact with grounded parts can be excluded. 2 3 1 GA--AS 001 4 -- 3 4 4. Use Z Inserting the rectoscope tube with obturator into the rectum . NOTE : The different lengths and shapes of the rectoscope tubes and lengths of the obturators have been designed for different applications. For a combination of the rectoscope tubes and obturators see section 8 Locking the rectoscope tube in the housing lock 1. Place rectoscope tube into housing. 2. Turn lock nut in direction of arrow ”lock” as far as it will go. ' The rectoscope tube is pushed axially against integrated seal. 2 1 4 unlock Locking the obturator in the housing with rectoscope tube 1 unlock 2 lock 1. Insert obturator in the housing and rectoscope tube assembly. ' The obturator projects from the rectoscope tube. 2. Turn locking lever in direction of arrow ”lock” as far as it will go. ' The obturator is locked in place. . NOTE : For inserting the rectoscope tube with obturator use sterile hospital lubricant. Z Indroduce rectoscope tube with obturator in the rectum. Z Turn locking lever in direction ”unlock” and remove the obturator. 4 3 Inserting adapter with viewing window in housing and connect double blower 6 1. Insert adapter with viewing window. 2. Turn clamping lever in direction of arrow ”lock” as far as it will go. 3. Connect the tube to the fitting. 4. Connect the male luer fittings to the female luer fittings. 5. Connect a dia. 4.5 mm flexible light cable to the cold--light connector and to the light source and switch on the light source. 6. Compress double bellows to inflate the intestine. 1 unlock 5 lock 2 4 -- 4 GA--AS 001 4. Use Fastening the housing in the U--shaped support 1. Insert hexagonal of handle in prism of support arm. 2. Tighten the clamping screw to lock the housing in place. 1 2 Adjusting the operating area and locking TEM Instrumentarium Proceed in analogy with conventional rectoscopy. The joints of the support arm can be moved freely. Z Accurately adjust the operating area and lock arm in position using the star grip. ' The operating table, u--shaped support arm and TEM instruments form a stable unit. Removing the attachment with observation window from the housing 1. Remove the tube together with the disposable filtration adapter and double bellows. 2. Remove the flexible light cable. 3. Turn the locking lever to ”unlock” . 4. Remove the attachment with observation window. 1 4 3 unlock lock 2 Preparing the working insert Z Place sealing cap 89.10 onto endoscope port ' Color code red for instruments dia. 13.0 mm to 13.8 mm dia. GA--AS 001 4 -- 5 4 4. Use Preparing the silicone sealing insert assembly The silicone sealing insert has valve flaps permitting the instruments to be changed without major gas loss. . NOTE : Prepare the required instruments and apply the corresponding sealing caps to the silicone sealing insert. Allocation of instruments and sealing caps see section 8 -- paragraph 8.7 Use only the instruments recommended for TEM applications. 1. Equipping the large flexible instrument port with sealing caps. 2. Equipping the small flexible instrument port with sealing caps. 2 1 2 4 Connecting the silicone sealing insert to the working insert To lock 1 1. Engage slotted openings in locating pins. 2. Push tongue with your thumb in direction of arrow. ' Tongue engages in locking pin CAUTION ! Caution if the locking pins are not correctly positioned in the openings. In this case the rectum cannot be inflated with CO2 gas. Check for correct position of the locking holes and make sure the tongues are properly held by the locking pins. 2 To open Z Place your index finger against the locking lever and push the tongue with your thumb in the direction indicated by the arrow. 4 -- 6 GA--AS 001 4. Use 1 unlock Connecting the assembled working insert to the housing 1. Insert the preassembled working insert. 2. Turn the locking lever in direction of arrow ”lock” as far as it will go. 2 lock Inserting the stereo endoscope / documentation endoscope CAUTION ! Danger of injury if the stereo telescope /documentation telescope is inserted into the operating area too far ! This may cause inadvertent tissue damage. Insert the stereo telescope /documentation telescope only under adequate illumination and visual control and position it within the tube. Inserting the stereo endoscope unlock 1/5 2 3 lock 1. Turn the locking lever in direction of arrow ”unlock”. 2. Connect the flexible light cable to the cold--light connector. Connect the other end to the light source and illuminate the operating area. 3. Turn the control wheel to adjust the eyepieces to your interpupillary distance. Check the image quality before you insert the telescope: ' Check both systems of the stereo telescope individually by closing one eye. 4. Insert the stereo endoscope until the lower edge (x) of the tube appears in the field of view and then keep sliding it forward until the lower edge (x) is no longer visible in the field of view. 5. Turn the locking lever in direction of arrow ”lock”. ' The stereo endoscope is locked in place. 4 x Field of view Inserting the documentation endoscope 1. Move the locking lever to position ”I” . ba 3 II I 1 GA--AS 001 2 Before you insert the documentation telescope, ' check the image quality with your eye. 2. Insert the documentation endoscope in the stereo endoscope ' The pin (a) engages in groove (b). 3. Turn the locking lever to position ”II”. ' The documentation endoscope is locked in place. . IMPORTANT! If the documentation endoscope is not used, close the stereo endoscope with sealing cone to avoid a gas loss. 4 -- 7 4 4. Use 4.1.4 Additional notes and instructions for use Working without sealing insert . NOTE : Gas dilation / inflation is not possible in this case. If required by the surgical intervention it is also possible to work with conventional instruments (grasping, suction, coagulationinstrument) under direct vision without the sealing insert. This method also lends itself when removing the excised tissue. In this case the operating area is illuminated via the endoscope which is locked in place in the working insert. 4 Video--assisted TEM 2 1/5 unlock TEM exclusively performed via the video screen is possible when using the rigid irrigation and insufflation tube. lock 3 4 Field of view 4 -- 8 x 1. Turn clamping lever in direction of arrow ”unlock”. 2. Connect the flexible light cable to the cold--light connector, connect the other end to the light source and illuminate the operating area. 3. Insert the irrigation and insufflation tubes in the working insert. Before inserting the documentation telescope, ' check the image quality with your eye. 4. Insert the documentation telescope in the irrigation and insufflation tube until the lower edge (x) of the tube becomes visible and continue to push it forward until the lower edge (x) disappears. 5. Turn clamping lever in direction of arrow ”lock”. ' Documentation endoscope is locked in place. GA--AS 001 4. Use 4.2 TEM Accessories 4.2.1 Preparing the Suture Clip Forceps Z Check assembly: section 6 Z Run through the checks: section 5 (B) x 1 3 Outside the body: 1. Apply suture clip (B) at a distance of 8 cm (x) from the curved needle (recommendation) Squeeze grips of handle together as far as it will go. 2. Pull by the thread to check firm seating of suture clip (B). 3. Cut the thread behind the suture clip (B). 2 2 1 /3 Adjusting the working position: 1. Release the lock screw. 2. Turn the forceps tube to the required working position. 3. Tighten the lock screw. Z Check that the tube is securely locked in working position. . IMPORTANT! Place the suture clip in such a way that it lies in the free lumen of the intestine to allow excretion once the suture material has been absorbed. 5 Removing a suture clip (is nescessary only if clip is not used): Z Insert ejector in the distal hole and eject suture clip. 4.2.2 Preparing the Needle Holder Z Screw on the luer sealing cap. Z Run through the checks: section 5 1 GA--AS 001 1. Slide sealing cap 89.02 over the closed jaws onto the sheath. 2. Place the tip area of the curved needle between the jaws and actuate the handle. 3. Lock the needle holder: section 5 ' Check needle for firm seating. Z Install the sealing cap on the instrument port of the silicone sealing insert. 4 -- 9 4 4. Use 2 4.2.3 1 /3 Adjusting the working position 1. Slacken off the clamping screw. 2. Turn sheath (7) to the required working position (preferably the offset, irrigation connector and handle are aligned). 3. Tighten the clamping screw. Z Check for proper fixation in the working position. Z Then insert the needle holder through the silicone sealing insert into the tube, use a lubricant if necessary. Preparing the HF Scalpel, unipolar Z Run through the checks: section 5 Z Apply neutral electrode. 4 Z Connect HF connection cable to HF connector. 4.2.4 Preparing the Retractable Syringe Needle Z Check assembly: section 6 Z Run through the checks: section 5 Z Screw on the luer sealing cap. 4.3 Additional notes and instructions for use 4.3.1 Light . IMPORTANT! Use only products with BF classified applied parts in conjunction with this endoscope. For maximum light output the fiber cross--section of the flexible light cable and of the endoscope must be the same. WARNING ! High temperatures due to high light energy! Danger of inadvertent tissue damage as a result of insufficient distance between the light exit area and the tissue Do not touch the light exit area and avoid direct contact the tissue. WARNING ! Fire hazard! If the endoscope is placed against heat sensitive flammable surfaces (such as dark drapes) the intense heat at the light exit area will cause extreme temperatures or even ignition. Clean the light exit area and store the endoscope in a safe place. If you do not use the endoscope for some time, switch off the light source at the light projector. 4.3.2 Irrigation fluid CAUTION ! Check electrical conductivity of irrigation fluid! The user must choose a low- conductivity irrigation fluid suitable for the application. Evacuate conductive liquids before HF applications. 4.3.3 Electrical current WARNING ! Danger of electric shock ! Patient leakage currents can add up if endoscopes are combined with electrically powered endoscopic accessories. Make sure that a combination of devices won’t exceed the admissible patient leakage currents. 4 -- 10 GA--AS 001 4. Use 4.3.4 HF applications Follow the “Notes and instructions on HF applications“, order no.: GA--S 002 as well as the HF device manufacturer’s instructions. WARNING ! Danger of injury if the HF instrument is not in the surgeon’s field of view ! Inadvertent tissue damage as well as damage to the distal end of the endoscope and to instrument parts is possible. Activate HF- Instruments only after the part under HF- current has become fully visible through the endoscope and the instrument is in contact with the intended aera. WARNING ! Danger of injury due to damaged insolation of HF instruments ! Exceeding the maximum recurrent peak voltage of HF instruments in conjunction with surgical HF devices and/or the wrong mode will destroy the insulation. Possible tissue damage in the patient, user or others. In combination with surgical HF devices use HF instruments only up to the maximum recurrent peak voltage (see data in table, paragraph 8.7). Any use with forced coagulation or spray coagulation is not permissible. Use HF instruments only for brief coagulations of minor hemorrhages. WARNING ! HF sparking ! Danger of injury from incorrect HF use and insufficient distance between live parts carrying HF and other conductive parts. 10mm GA--AS 001 During activation live HF parts of HF instruments must be kept at a distance of at least 10 mm from the distal end of the rectoscope tube and / or must have a sufficient distance from other, non- insulated instruments. 4 -- 11 4 4. Use 4.4 TEM Combination System 4.4.1 Operating principle With the TEM system the rectal cavity can be inflated and the inflation maintained under continuous insufflation with pressure monitoring. The TEM PUMP monitors the rectal pressure via an additional tube to the instrument set. The maximum insufflation rate is 8 l/min. With activated insufflation and an intrarectral pressure of more than 3 mmHg the TEM PUMP provides additional continuous suction. The suction rate can be set between 0.5 and 1.5 l/min. If required the optical window is cleaned with sterile saline from blood and secretion by operating the foot switch. 4.4.2 Selecting the TEM mode . 4 NOTE : The TEM mode can only be selected when the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator is in standby mode . Standby mode of LAPARO CO2 PNEU 30 s l/min 2 3 1 ! 2 ! 1. Switch off power switch: Press the button. 2. Remove all hygiene filters. 3. Switch on power switch after 30 seconds: Press the button. Always after switching on: ' The LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator runs through an automatic function check (duration approx. 15 s). ' The suction pump is activated. ' In case of an error, error code (error no.) is displayed, see section 7. ' The LEDs of the display flash alternately. ' The LEDs of the level indicators indicate the duration of the test. A signal is sounded: ' The LEDs stop blinking. ' The LAPARO CO2 PNEU is in standby mode (ready). Previous switch--on (shorter than 30 seconds): ' The LAPARO CO2 PNEU displays the state which had previously been set. ' LAPARO CO2 PNEU is not in standby mode (not ready). Repeat items 1 -- 3. Switching on the TEM--PUMP 1. Install all hygiene filters. 2. To switch on the TEM--PUMP: Press the l/min 1 button. ' The system is in TEM mode. ! ' The button and ' The button on the LAPARO CO2 PNEU blinks. display are lit. ' The suction pump is ready. 1 4 -- 12 ! 2 . NOTE : The preselected gas flow rate of 4.0 l/min is selected automatically. GA--AS 001 4. Use 4.5 Additional notes and instructions for use 4.5.1 . IMPORTANT! Before you start TEM, observe and perform the sections 3 „Setup“ and 5 „Checks“. . IMPORTANT! The suction function (peristaltic pump) is only active with insufflation switched on, the rectal pressure is at least 3 mmHg. Inflating the rectal cavity Preselecting the nominal gas flow rate The preselected value is 4 l/min 1. To increase the gas flow rate: Press the l/min button. 2. The decrease the gas flow rate: Press the 1 ! 2 ! button. ' Pressing the button briefly: changes the values between 1.0 l/min and 8.0 l/min, in steps of 1.0 l/min. ' Keeping the button depressed: quick, continuous increase of gas flow rate. ' The preselected gas flow rate is displayed on the level indicator. Increasing the nominal pressure 1. To increase the nominal pressure: Press the 2. To decrease the nominal pressure: Press the l/min 1 ! 2 button. ' Pressing the button briefly: changes the pressure between 3 mmHg and 25 mmHg, in steps of 1 mmHg. ' The preselected pressure is displayed on the level indicator. . ! button. NOTE : We recommend preselecting a pressure of 12 mmHg and 15 mmHg. Starting insufflation 1. To start insufflation: Press the ' The l/min 1! button. button is lit ' Intrarectal pressure is generated until the preselected value is reached. ' The intrarectal pressure reaches 3 mmHg: The suction pump is automatically activated and operates at the preselected suction stage. ! GA--AS 001 4 - 13 4 4. Use Preselecting the suction power (suction stage) l/min 1. To increase the suction power: Press the button. 2. Decreasing the suction power: Press the button. ' Pressing the button briefly: changes the value between 0.5 l/min and 1.5 l/min. ! 1 2 4 4.5.2 . NOTE : Normally a low suction power (stage) should be selected. ! Irrigation / suction control via the footswitch Z Actuate the footswitch Irrigation: ' Footswitch is depressed for more than half a second: Irrigation of telescope window with sterile saline is active. Maximal irrigation time 20 seconds. Then irrigation switches off. Suction: ' Footswitch pressed less than half a second: Switchover between preselected and maximum suction power. Irrigation is not active. The procedure can be repeated as described. 4.5.3 Possible alarm messages during use see paragraph 4.6 4.5.4 Power failure Should the power supply fail: ' selected modes are stored for approx. 20 s When the power supply is restored: ' Power failure for less than 20 seconds: The application is continued with the settings previously selected. ' If the power failure is longer than 20 seconds: The LAPARO CO2 PNEU runs through the automatic function test. 4.5.5 Measures after insufflation WARNING! Danger of infection if the hygiene filter is used more than once and unsterile tubing. Contamination residues in the tubing could be pumped into the patient’s body. When the application is completed: ' discard hygiene filter and Disposable Tube Set. ' reprocess and sterilize the Reprocessable Tube Set. ' close the gas cylinder valve. 4 -- 14 GA--AS 001 4. Use 4.6 Alarm functions 1a The LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator has 3 different alarm stages differing from each other both acoustically and in the sound sequence. l/min E38 1. LOW alarm is sounded (2 consecutive beeps) 1b ! ' Error message during self check ' Remaining gas supply is only 30.0 l: indicator is lit (1a). ' Emergency insufflation: Digital display blinks (1b). -- suction pump operates only at minimum speed Error message E38 1c ! button blinks (1c). ' Suction pump defective: -- Current gas flow rate is higher than the preselected gas flow rate. (+ 2.0 l/min, for more than 2 seconds) Z Do not switch off the LAPARO CO2 PNEU. Z Eliminate the fault. ' The device carries out an automatic function test. 2. MEDIUM alarm is sounded (3 consecutive beeps) 2a ' Remaining gas supply is only 3.0 l: l/min E35 2b ! indicator blinks (2a). ' Gas flow preselection: Digital display blinks (2b). -- Current gas flow rate is higher than the preselected gas flow rate. ' CO2 supply pressure too high: CO2 indicator blinks (2c). -- Error message E35 is displayed. Z Do not switch off the LAPARO CO2 PNEU. Z Eliminate the fault. ' The device carries out an automatic function test. 2c ! 3. HIGH alarm is sounded (2 consecutive beeps -- pause -- 2 consecutive beeps) l/min ' Indicator E09 3a 3b is lit (3a): (Insufflation is switched off, the ! button is not lit) -- a nominal value is ambiguous or invalid (3b) Error message E09 -- Gas supply with helium instead of CO2 gas Error message E10 ! -- Power supply outside the tolerance window Error message E03 -- a pneumatic component is defective Error messages E04--E08, E13, E31, E32, E39--E41 Z Switch off the LAPARO CO2 PNEU and go back to the basic setting (standby mode) (see 4.4.2) GA--AS 001 4 - 15 4 4. Use 4.6.1 Adjusting the alarm volume 1. Press the ' A continous alarm is sounded. l/min 1 button and keep depressed. 2 ! 3 2. To increase the volume: Press the button. 3. To decrease the volume:Press the button. ' The volume can be changed in 16 steps which are displayed on the digital display. ! 4 4 -- 16 GA--AS 001 5. Checks Contents Section 5 5 Checks 5.1 Visual checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1 LAPARO CO2 PNEU / TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.2 TEM Irrigation Cannula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.3 TEM Tubing Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.4 TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.5 TEM Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -5 -5 -5 -5 -5 -- 2 2 2 2 2 3 5.2 Functional checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1 Automatical check TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.2 Checking the remaining CO2 gas supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.3 Manuel check of TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.4 TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.5 TEM Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -5 -5 -5 -5 -5 -- 3 3 4 4 5 5 GA--AS 001 5- 1 5 5. Checks 5 Dies ist eine unsichtbare Komponente ohne Sprachvariante CAUTION ! Caution if products are damaged or incomplete ! Possible injury of patient, user or others. Run through the checks before and after each use. Do not use products which are damaged or incomplete or have loose parts. Return damaged products together with loose parts for repair. Do not attempt to do any repairs yourself. 5.1 Visuel check Z Any lettering, labeling or identification necessary for the safe intended use must be legible. ' Missing or illegible lettering, labeling or identification which may lead to wrong handling and reprocessing must be restored. 5.1.1 LAPARO CO2 PNEU / TEM PUMP Z Check protective earth connection between LAPARO CO2 PNEU and TEM PUMP (paragraph 7.3). Z LAPARO CO2 PNEU / TEM PUMP and accessories for damage, hygiene condition and completeness. Z Check all connection cables for damage. 5.1.2 TEM Irrigation Cannula Z Check for damage and completeness: ' Non--return valve ' Valve slide ' Silicone seals ' Depending on irrigation cannula version a) Compression spring welded to screw cap b) Loose compression spring 5 ' Cannula tip 5.1.3 TEM Tube Set Z Check TEM Tube Set for damage. 5.1.4 TEM Instrument Set Z Check instruments and accessories for damage, sharp edges, loose or missing parts and rough surfaces. Z Check seals, o--rings and sealing caps for damage. U--shaped suspension arm Z Lubricate the joints with a suitable physiologically safe lubricant before you carry out the function check. Attachment with observation window Z Check o--ring for correct seating. ' The o--ring must be seated in the first groove which has a square cross section. Working insert 2 1 1. Check O--ring for correct seating. ' The o--ring must be seated in the first groove which has a square cross section. 2. Check clamping lever for easy operation. Sealing insert assembly Z Check sealing insert assembly for damage. 5 -- 2 GA--AS 001 5. Checks 5.1.5 TEM accessories Needle Holder Z Make sure to check the area of the hinge/hinge pin with particular care. Check for surface changes, such as hair cracks, at the hinge pin. Z Check the carbide insert for possible damage. Z Check that the jaws close completely. Z HF Scalpel, unipolar Z Check the isolation for damage. Z Retractable Syringe Needle Z Check the oblique tip of the needle for damage. 5.2 Functional checks Z Check for compatibility of cold--light connector, flexible light cable and light projector. Z Check the entire system for tightness and free passage (patency). 5.2.1 5 Automatic check of TEM Combination System The system detects, reports and stores faults and errors automatically: ' during the automatic function test or ' during operation 1. Connect the power plug to the power supply. 2. Switch on power supply: Press the l/min ! 2 1 ! button. Always after switching on: ' The LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator runs through an automatic function test routine (duration approx. 15 s). ' The suction pump is activated. ' In case of a fault/error and error code (error no.) is displayed (see section 7). ' The LEDs of the display blink alternately. ' The LEDs of the level indicators indicate the test duration. A signal is sounded: ' The LEDs have stopped blinking. ' The LAPARO CO2 PNEU is in standby mode (basic setting) and ready. . IMPORTANT ! Error messages E05 and E30 are displayed, if, prior to the automatic safety check, the hygiene filters or the TEM Disposable Tube Set are connected. GA--AS 001 5- 3 5. Checks 5.2.2 Checking the remaining CO2 gas supply CO2 . Z Display of CO2 gas supply ' Green continuous light: sufficient gas supply ' Yellow continuous light and acoustic signal (LOW--Alarm): only approx. 30.0 l of gas supply * (sufficient gas supply if connected to a central gas supply system) NOTE : Have a new CO2 gas cylinder ready. ' Yellow blinking light and acoustic signal (MEDIUM--Alarm): only approx. 3.0 l of gas supply * *The specified contents relates to gas cylinders with a volume of 1 liter (e.g. 2046.95). In larger gas cylinders a larger gas volume, which is a function of the larger cylinder volume, is available. . IMPORTANT! Stop the operation and replace the CO2 gas cylinder immediately. Z If during the selfcheck the CO2 gas supply is insufficient: ' Error message E01 is displayed ' LAPARO CO2 PNEU is not operational 5 Z Replace the CO2 gas cylinder. Z Please note the alarm function: see paragraph 4.6 5.2.3 Manual check of TEM Combination System . NOTES : Precondition for manual checking: ' Automatic function check passed and ' TEM combination system connected to the device Insufflation function 1. Switch on TEM PUMP: Press the button ' System is in TEM mode. l/min 2 ! ' The button and ' The button on the LAPARO CO2 PNEU blinks. indicator are lit. ' Preselected gas flow rate: 4 l/min. ! 1 2. Switch on Insufflation: Press the ' The button. button is lit. ' LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator insufflates at a preselected flow rate. Current pressure value: 0 mmHG Suction and irrigation functions l/min E38 ! Z Remove the measuring tube for rectal pressure (A) and the hygiene filter. ' The suction pump is activated and switches on as soon as the intrarectal pressure exceeds 3 mmHg. ' The LAPARO CO2 PNEU is in “Emergency insufflation” mode ' Error message E38 is displayed. ! A 5 -- 4 GA--AS 001 5. Checks Double function footswitch for 1. Remove the connection tube (F) and hold it into a container (should be prepared beforehand). 2. Actuate the footswitch. l/min 4! ! Irrigation: ' If the footswitched is pressed for more than half a second: Irrigation of the telescope window with sterile saline is active. Irrigation time max. 20 seconds. Then the irrigation is stopped. ' The TEM irrigation cannula must enable the liquid flow into the irrigation tube Suction: 1/3 (F) 2 ' If the footswitch is pressed for less than half a second: Switchover between preselected and maximum suction power. Irrigation is not active. The procedure can be repeated as required. 3. Plug the measuring tube with hygiene filter back onto the measuring input. ' The suction pump stops. Current pressure value 0 mmHg. 4. Switch off Insufflation: Press the ' The 5.2.4 button. button is not lit. 5 TEM Instrument Set U--shaped support arm Z Carry out the function checks only after the components have cooled down (after sterilization). Z After locking the joints, check the arm for stability against rotation and proper locking action. ' If the locking forces are insufficient, discard the u--shaped suspension arm. Stereo endoscope / Documentation endoscope Z The spray jet must clean the entire surface of the telescope windows of the stereo telescope / documentation telescope. Z For more informations please follow the latest ”Notes and instructions on the reprocessing of R.Wolf products, accessories and devices”, order no.: GA--J 020. 5.2.5 TEM Accessories Suture Clip Forceps Z Check internal part (i.e. clip closing part) for easy movement. Z Check that suture clip engages properly: ' Place suture clip into receptacle. For this it is necessary to overcome the resistance of the retaining spring. 2/3 Needle Holder Z The jaws must open and close easily. Z Check locking screw and clamping screw on handle for proper functioning. Check that the needle is firmly clamped: 1 GA--AS 001 1. Insert the curved needle in the area of the tip between the jaws (90° from the longitudinal axis) and actuate the handle. 2. To lock the needle holder: Turn locking screw as indicated by the arrow. ' Check for firm seating of needle. 3. Unlock the needle holder: Turn locking screw counter clockwise as indicated by the arrow. 5- 5 5. Checks 5 5 -- 6 GA--AS 001 6. Reprocessing and maintenance Contents Section 6 6 Reprocessing and maintennance 6.1 TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 3 6.1.1 Manual reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 3 6.1.2 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 3 6.2 TEM Irrigation Cannula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Disassembly before cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.2 Manual reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.3 Machine reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.4 Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.5 Assembly before sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.6 Sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -- 5 5 5 6 6 6 6 6.3 TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 Disassembly before cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.2 Manual reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 Machine reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.4 Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.5 Assembly before sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.6 Sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -- 7 7 7 7 7 7 8 6.4 Double blower / Disposable filtration adapter / tube section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.1 Manual reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.2 Machine reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4.3 Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -6 -6 -6 -- 9 9 9 9 6.5 Suture Clip Forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.1 Disassembly before cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.2 Manual reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.3 Machine reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.4 Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.5 Assembly before sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5.6 Sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -- 10 10 10 10 10 10 11 6.6 Needle Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.1 Manual reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.2 Machine reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.3 Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6.4 Sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -6 -6 -6 -6 -- 12 12 12 12 12 6.7 HF Scalpel, unipolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7.1 Manual reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7.2 Machine reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7.3 Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7.4 Sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -6 -6 -6 -6 -- 13 13 13 13 13 6.8 Retractable Syringe Needle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.1 Disassembly before cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.2 Manual reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.3 Machine reprocessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.4 Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.5 Assembly before sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.6 Sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -6 -6 -6 -6 -6 -6 -- 14 14 14 14 14 14 14 GA--AS 001 6- 1 6 6. Reprocessing and maintenance 6 ies ist eine unsichtbare Komponente ohne Sprachvariante . IMPORTANT ! The “Notes and instructions on reprocessing and maintenance”listed below as well as the “Sterilisation procedures” are valid for the individual products and must be observed provided that no product related notes and sterilization procedures are described in the individual sections. . IMPORTANT ! Follow the current ”Notes and instructions on the reprocessing of R.Wolf products, accessories and devices”, order no.: GA--J 020. Do not use disinfectants containing peracetic acid without corrosion protection agents, phenols or chlorine components for the reprocessing of Richard Wolf products. Do not exceed the maximum exposure time specified by the manufacturer of the disinfectants used. . IMPORTANT ! Sterilization processes: Z Steam sterilization Steam sterilization at 134° C (272° F) using the fractional pre--vacuum method. Z Sterilization procedures Sterist and Sterradt The Sterist and Sterradt sterilization procedures have been approved for use on our endoscopes and endoscopic accessories only with regard to material compatibility. For information about possible limitations, such as discoloration of plastic materials, see the latest version of ”Notes and instructions on the reprocessing of Richard Wolf products, accessories and devices”, order no. GA--J 020. Efficacy has been certified by the sterilizer manufacturers in microbiological tests. Follow the manufacturer’s instructions. 6 Z Sterilization procedure Sterist Connect all channels to the system to ensure thorough reprocessing. Follow the manufacturer’s instructions. 6 -- 2 GA--AS 001 6. Reprocessing and maintenance 6.1 TEM Combination System 6.1.1 Manual reprocessing Z Wet preparation at the point of use Z Cleaning / disinfection WARNING! Danger of electric shock because of humidity may enter the device system. Switch off the device system and disconnect it from mains/power supply before reprocessing. Z TEM Combination System cleans with a soft cloth moistened with surface disinfectant, alcohol or spirit. . 6.1.2 IMPORTANT! Make sure that no humidity enters the device. Do not use any cleaning or scouring agents or solvents for the care of the device. Maintenance Z Maintenance intervals . IMPORTANT! To prevent incidents caused by aging and wear, the TEM Combination System and its accessories must be serviced at adequate intervals. Depending on the frequency of use, however at least once a year, an expert must check the device and carry out a safety test. Z Quarterly inspection . IMPORTANT! This inspection may only be carried out by qualified operator personne. Do not use the TEM Combination System, if ' the specified values are not indicated / displayed ' the device is not functioning properly. Perform a visual check: section 5 If the specified measurements and tolerances are not fulfilled the device system must be checked by an authorized service technician. Test of the pressure and gas flow control system of the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator . l/min 2 3b 3a 4a 4a 1 ! 3/5 ! IMPORTANT! For checking the LAPARO CO2 PNEU do not switch on the TEM PUMP. Z Prepare the following measuring equipment and auxiliary means: ' Reprocessable insufflation tube, 2.5 m long ' Hygiene filter ' Measuring cup with scaling (contents approx. 1 liter) Z The LAPARO CO2 PNEU is in stand--by mode and ready. 1. Preselect the nominal pressure of 12 mmHg: Press the 4/6 button. 2. Connect the hygiene filter and insufflation tube to the insufflation connector. button. 3. Switch on insufflation: Press the ' The level and digital displays (3a) display the current gas flow rate and must be the same as on level indicator (3b) for the preselected gas flow rate 1 l/min. ' Permissible tolerance: ± 0.5 l/min 4. Close the insufflation tube with your thumb. ' As soon as the current pressure (level indicator and digital display 4a) exceeds the preselected pressure (level indicator 4b) the device must vent the system. 5. Switch off insufflation: Press the button. 6. Open the insufflation tube. GA--AS 001 6- 3 6 6. Reprocessing and maintenance Leakage test 1. Preselect a nominal pressure of 12 mmHg: Press the l/min button. 2. Fill the container with water and immerse the instrument end of the insufflation tube (B) approx. 5 -- 10 cm below the water level. ! 3/4 1 3. Switch on insufflation: Press the button. ' Gas bubbles must emerge from the end of the tubing. 4. Switch off insufflation: Press the button. ' No gas bubbles must emerge from the end of the tubing. ! . (B) 2 IMPORTANT! Immediately after the end of the test remove insufflation tube (B) from the water container as otherwise vacuum would draw water into the tubing and to the inside of the device. Measuring devices and auxiliary equipment for TEM--PUMP . l/min 2 ! 6 Z Prepare the following measuring devices and auxiliary means: 1 (B) ' TEM reprocessable tube set ' Pump tube ' Hygiene filter ' Container with 1 liter of water ' Measuring vessel with scale (contents approx. 1 liter) ! (E) 3 NOTE : For this check do not connect the measuring tube (A) with hygiene filter to the TEM PUMP. (A) 1. Install pump tube (E) as described in paragraph 3.3.3. 2. Connect hygiene filter and insufflation tube (B). 3. Connect suction tube (D) of TEM tube set to pump tube (E). (D) 4. Switch on TEM--PUMP: Press the . l/min 5 ' The suction pump is activated. 5. Set gas flow rate LAPARO CO2 PNEU to 8.0 l/min.: 4 6. Immerse end of pump tube (E) in measuring vessel and suction tube (D) in container with 1 liter of water. Press the (D) 6 A 4 button. 7. Switch on insufflation: Press the button. ' Suction rate of TEM PUMP is automatically set to the minimum value. ' After 1 minute at least 300 ml of water must have been pumped from the container into the measuring vessel. . 6 -- NOTE : The preselected gas flow rate of 4.0 l/min is selected automatically. 7! (E) ! button. NOTE : Ensure that the opening of the suction tube (D) is not pulled against the wall or bottom of the water container as this may reduce the suction rate. GA--AS 001 6. Reprocessing and maintenance 6.2 TEM Irrigation Cannula . IMPORTANT! Clean the TEM irrigation cannula immediately after each use. Dried saline can cause the valve slide or non--return valve to block and will promote pitting corrosion. Z Prepare the following auxiliary items: ' Luer--Lock 3 mm with silicone tube, internal diameter 4 x 2 mm; approx. 100 mm long ' Disposable syringe 20 ml ' Cleaning gun ' Cloths 1. Connect Luer--Lock with silicone tube to CO2 Luer--Lock connector. 2. Rinse out TEM irrigation cannula with a disposable syringe filled with water. ' Liquid must be discharged from the CO2 gas outlet 1 2 6.2.1 Disassembly before cleaning . 2 1. Unscrew Luer locking cap 2. Depending on the irrigation cannula version: a) Unscrew screw cap with firmly attached compression spring. b) Unscrew screw cap and remove separate compression spring. 3. Remove valve slide and non--return valve. 4. Remove silicone seal from screw cap. 5. Unscrew Luer part. 6. Remove silicone seal from Luer part. 4 3 1 6 5 6.2.2 NOTE : When opening, the screw cap must be on top to prevent the valve slide and the non--return valve from falling down. Manual reprocessing Z Wet preparation at the point of use Z Disassembly before cleaning: see paragraph 6.2.1 Z Cleaning / disinfection 1 3 GA--AS 001 2 Cleaning: 1. Slide silicone tubing with distal Luer--Lock over irrigation channel and keep rinsing out with a disposable syringe filled with water through the Luer--Lock until the water running out is clear. 2. Rinse out on both Luer--Lock connectors / fittings of valve body with the cleaning gun. Z Carefully clean all parts. Z Then rinse thoroughly inside and out and dry with compressed air and cloths. 6- 5 6 6. Reprocessing and maintenance Disinfection: Z Immerse all parts in a disinfectant solution. ' Follow the disinfectant manufacturer’s instructions. 1. Slide the silicone tube with distal Luer--Lock connector over irrigation channel and rinse out with a disposable syringe filled with disinfectant through the Luer--Lock ensuring that the inside of the TEM Irrigation Cannula is also filled with disinfectant. 2. Rinse out on both Luer--Lock connectors / fittings of the valve body with a cleaning gun. Z Then rinse thoroughly inside and out and dry with compressed air and cloths. 6.2.3 Machine reprocessing Z Dry preparation at the point of use Z Use a silicone tube to connect the Luer--Lock to the CO2 Luer--Lock connector and rinse out with a disposable syringe filled with water. Z Disassembly before cleaning: see paragraph 6.2.1 Z Cleaning / disinfection Z Connect the distal end of TEM irrigation cannula and Luer--Lock connectors / fittings and to the automatic washer / disinfector. . NOTE : For machine reprocessing of the small parts we recommend using a perforated tray for small items. 6.2.4 Checks Z Visual check of the parts required for assembly: see paragraph 5.1.2 6.2.5 Assembly before sterilization 6 . 6 4 3 5 1 2 6.2.6 1. Place the silicone sealing disc with the lateral bore into the luer part and apply a slight pressure. 2. Screw on the Luer part. 3. Depending on irrigation cannula version: a) Compression spring, firmly welded to screw cap b) Compression spring, loose: Place the compression spring onto the pin inside the screw cap. 4. Install silicone seal in screw cap and compress slightly. 5. Insert valve slide and non--return valve. 6. Tighten screw cap. Sterilization . 6 -- IMPORTANT! Observe the markings on valve body: Marking “ D “ = assembly of screw cap Marking “ d “ = assembly of Luer part 6 IMPORTANT! Luer--Lock connectors / fittings must be open during steam sterilization. Loose screw cap at least one full turn. GA--AS 001 6. Reprocessing and maintenance 6.3 TEM Instrument Set 6.3.1 Disassembly before cleaning Z Disassemble all parts of the TEM instrument set. Z Remove the following parts using forceps: ' Sealing ring in base ' O--ring on attachment with observation window / working insert Z Remove all sealing caps. 6.3.2 Manual reprocessing Z Wet preparation at the point of use Z Disassembly before cleaning: see paragraph 6.3.1 Z Cleaning / disinfection Z U--shaped suspension arm Z Clean with soft cleaning brushes and a soft cloth. Do not use metal brushes! Be particularly careful not to damage critical areas such as movable parts. Z Then rinse thoroughly inside and out and dry with compressed air and cloths. Z Rinse the u--shaped support arm once again with fully desalted water and sufficiently dry as soon as the rinsing is completed. Z All other parts of the TEM instrument sets Z Immediately after use, immerse all parts in disassembled condition in a combined disinfection and cleaning solution. 1 6.3.3 2 1. Clean the instruments with cleaning brushes and a soft cloth. ' Use a bottle brush for the resectoscope tubes. 2. Then clean with a cleaning gun. Z Finally thoroughly rinse inside and out and dry with compressed air and cloths. Machine reprocessing Z Dry preparation at the point of use Z Disassembly before cleaning: see paragraph 6.3.1 Z Cleaning / disinfection Z U--shaped suspension arm Z Open the joints: ' before machine cleaning ' before immersion in cleaning solutions ' before ultrasound cleaning 6.3.4 Checks Z Visual check of the parts required for assembly 6.3.5 Assembly before sterilization Z Disassemble the following parts using forceps: ' Sealing ring in base: see paragraph 2.4.1 ' O--ring on attachment with observation window / on the working insert: see paragraph 5.1.4 GA--AS 001 6- 7 6 6. Reprocessing and maintenance 6.3.6 Sterilization Z U--shaped support arm . IMPORTANT! Plasma sterilization is not allowed because of the use of plastic materials which would be destroyed by this procedure. Z Stereo endoscope . IMPORTANT! The stereo telescope should only be gas or plasma sterilized. 6 6 -- 8 GA--AS 001 6. Reprocessing and maintenance 6.4 Double blower / Disposable filtration adapter / tube section Z Immediately after use remove and discard the discardable filtration attachment and the tube section. 6.4.1 Manual reprocessing Z Wet preparation at the point of use Z Cleaning / disinfection Z Spray and wipe outside of double blower with disinfectant. 6.4.2 Machine reprocessing Z Dry preparation at the point of use Z Cleaning / disinfection 6.4.3 Checks Z Visual check of the parts required for assembly: see secton 5 6 GA--AS 001 6- 9 6. Reprocessing and maintenance 6.5 Suture Clip Forceps 6.5.1 Disassembly before cleaning 1. Unscrew the lock screw as far as it will go. 2. Lift off the preassembled forceps tube and remove. 3. Pull out internal part (i.e. clip closing part). 2 3 1 6.5.2 Manual reprocessing Z Wet preparation at the point of use Z Disassembly before cleaning: see paragraph 6.5.1 Z Cleaning / disinfection Z Clean all parts with a cloth and all hollow spaces and cavities with cleaning brushes. Rinse out the external tube with a cleaning gun. Z Dry the outside of the parts with a cloth, and all openings and hollow spaces with compressed air. Z Lubricate movable parts with 2 -- 3 drops of WO 53 oil while actuating the handle several times. 6 Suture clip: Z Immerse the suture clips in a cleaning solution and then rinse and dry. 6.5.3 Machine reprocessing Z Dry preparation at the point of use Z Disassembly before cleaning: see paragraph 6.5.1 Z Ultrasound cleaning Z Cleaning / disinfection ' Ensure that the external part (tube) is rinsed out properly in the washer / disinfector. ' Place the suture clips in a small parts basket. 6.5.4 Checks Z Visual check of the parts required for assembly. 6.5.5 Assembly before sterilization 3 1. Insert the internal part (rod) into the external part (tube) as far as it will go. Make sure that the markings (a) and (b) are aligned. 2. Push handle grips together. 3. Insert preassembled forceps part (i.e. external tube with actuation rod) in tube holder and lift. 4. Release handle and lower forceps part until the ball--shaped end of the rod engages in receptacle. 5. Tighten the lock screw. 4 5 b a 6 -- 10 1 2 GA--AS 001 6. Reprocessing and maintenance Z Lubricate movable parts with 2 -- 3 drops of WO 53 oil while actuating the handle several times. . 6.5.6 NOTE : Before sterilization connect the screw--connections only loosely to allow a sufficient flow of the sterilization medium. Sterilization Z Use a container for small parts to house the suture clips. 6 GA--AS 001 6 - 11 6. Reprocessing and maintenance 6.6 Needle Holder 6.6.1 Manual reprocessing Z Wet preparation at the point of use Z Cleaning / disinfection 3 2 1. Remove luer sealing cap. 2. Clean needle holder with a cleaning brush and a piece of cloth. 3. Rinse out the luer connector with a cleaning gun while actuating the handle several times until the water running out is clear. Z Clean inside of needle holder with compressed air and outside with a cloth. 1 Z Lubricate the needle holder in the area of the hinge pins and on the slide with WO 53 (2--3 drops), while you actuate the handle several times. 6 6.6.2 Machine reprocessing Z Dry preparation at the point of use Z Ultrasound cleaning Z Cleaning / disinfection ' Make sure that the jaws are open. ' Connect the needle holder via luer connector (4) inside the washer/disinfector. 6.6.3 Checks Z Perform a visual check: see paragraph 5.1.5 6.6.4 Sterilization 6 -- 12 GA--AS 001 6. Reprocessing and maintenance 6.7 HF Scalpel, unipolar . IMPORTANT ! Do not use metal tools or tools with sharp edges (e.g. brush) for cleaning plastic parts (such as plastic coat of the HF blade). Remove any coagulation residues with the help of 3% H2 O2 solution. 6.7.1 Manual reprocessing Z Wet preparation at the point of use Z Cleaning / disinfection 6.7.2 Machine reprocessing Z Dry preparation at the point of use Z Cleaning / disinfection 6.7.3 Checks Z Perform a visual check: see paragraph 5.1.5 6.7.4 Sterilization 6 GA--AS 001 6 - 13 6. Reprocessing and maintenance 6.8 Retractable Syringe Needle 6.8.1 Disassembly before cleaning 4 1 3 6.8.2 1. 2. 3. 4. Remove the luer locking cap. Slacken off the knurled nut. Remove the internal tube. Remove the compression spring. 2 Manual reprocessing Z Wet preparation at the point of use Z Disassembly before cleaning: see paragraph 6.8.1 Z Cleaning / disinfection 1. Clean all parts with a cloth, all openings and hollow spaces / recesses with cleaning brushes, rinse out the external part with the cleaning gun. 2. Dry all parts outside with a cloth, all openings and hollow spaces with compressed air. 1 2 6 Z Lubricate the internal tube using WO 53. 6.8.3 Machine reprocessing Z Dry preparation at the point of use Z Disassembly before cleaning: see paragraph 6.8.1 Z Cleaning / disinfection ' Ensure that the external part is rinsed out in the washer/disinfector. 6.8.4 Checks Z Visual check of the parts required for assembly: see section 5 6.8.5 Assembly before sterilization 1. Insert the compression spring. 2. Insert the internal tube. 3. Tighten the knurled nut. 1 . 2 6.8.6 3 NOTE : Before steam sterilization: To prevent stress cracks and to ensure free access of steam, slacken off the knurled nut at least one full rotation. Sterilization 6 -- 14 GA--AS 001 7. Error message / Correctiv action Contents Section 7 7 Error message / Correctiv action 7.1 Device errors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 2 7.2 Error messages for LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 2 7.3 Error messages for TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 3 7 GA--AS 001 7- 1 7. Error message / Correctiv action 7 ies ist eine unsichtbare Komponente ohne Sprachvariante . 7.1 IMPORTANT! If the faults cannot be repaired with the help of this table please inform the service department or return the device for repair. ' Do not attempt your own repairs! Device errrors Fault Device does not work No gas flow Preselected pressure is exceeded No pressure build- up 7.2 Corrective action Section Power / mains switch not switched on 'Actuate power / mains switch 2.2 / 4.4.2 Power / mains cable not connnected 'Connect power / mains cable 2.3 / 5.2.1 Device fuse defective 'Replace fuse No mains / line voltage 'Check in--house power supply Insufflation not switched on 'Insufflation switch on Gas cylinder empty or not open 'Change or open gas cylinder With manipulations the user increases the pressure in the abdomen 'Eliminate cause LAPARO CO2 PNEU defective 'Call service department - Other equipment causes pressure increase 'Eliminate cause - Tube system leaking 'Check tube and connections Flow preselection too low 'Increase preselected flow 8.9 2.2 / 4.5 3.1.3 / 5.2.2 4.2.3 section 9 3.3.4 2.2 / 4.5 Error messages for LAPARO CO2 PNEU Fault / error 7 Possible cause Possible cause Corrective action Gas supply interrupted 'Open gas cylinder or connect filled gas cylinder E01 CO2 pressure sensor defective 'In the case of repeated error message with filled open gas cylinder: contact service department - E02 Button is pressed when the device is switched on 'If no operator’s error call service department - E03 Internal supply voltage not within tolerance 'Contact service department - E04 Valve V1 defective 'Contact service department - E05 Insufflation tube connected when swichting on the LAPARO CO2 PNEU 'Remove tubing and after 30 s switch device off and on again. E05 Valve V2 defective 'Contact service department - E06 Pressure measurement defective 'Contact service department - E07 Flow measurement defective 'Contact service department - E08 Valve V3 defective 'Contact service department - E09 Nominal value invalid 'Service verständigen - E10 Helium 'CO2 --Gas verwenden 3.1.3 E11 Overpressure alarm: 'Reduce intraabdominal pressure Pact greater than 30 mmHg for more than 5 s 'Contact service department E12 General hardware error 'Contact service department - E13 Pressure switch for ”input pressure” defective 'Contact service department - E14 Pressure monitoring defective 'Contact service department - E15 DIL switch incorrectly set 'Contact service department - 7 -- 2 Section 3.1.3 / 5.2.2 3.3.4 / 4.4.2 4.2.3 section 9 GA--AS 001 7. Error message / Correctiv action 7.3 Error messages for TEM PUMP Fault / error Possible cause Corrective action E30 Hygiene filter connected, to measuring input when switching on 'Remove hygiene filter and switch off mains / power switch on LAPARO CO2 PNEU after 30 s and switch on again. E31 Pressure sensor pressure measurement defective 'Contact service department E32 Pressure sensor pressure measurement defective 'Check pneumatic connections between LAPARO CO2 PNEU and TEM PUMP 'If fault is not eliminated, contact service department E33 Actual rectal pressure has exceeded limit value 'Reduce rectal pressure 'If fault is not eliminated, contact service department 2.2 / 4.5.1 E34 Button is depressed when switching on 'Switch TEM PUMP off and on again 2.3 / 4.4.2 E35 CO2 supply for TEM PUMP defective 'Contact service department - E36 Not assigned E37 Wrong pump tube Suction pump defective 'Use original pump tube 'Contact service department 3.3.4 / 8.6 - E38 Emergency insufflation, measuring line with hygiene filter not connected to the TEM PUMP 'Connect measuring line with hygiene filter to TEM PUMP 'If fault is not eliminated, contact service department E39 Pressure switch defective 'Contact service department E40 Data transmission defective 'Switch off system and switch on again after 30 s 'If fault is not eliminated, contact service department 4.4.2 E41 Pneumatic fault 'Check rectal pressure measuring line on device rear panel for leakage 'If fault is not eliminated, contact service department 3.1.2 GA--AS 001 Section 4.4.2 3.1.2 5.2.3 - 7 7- 3 7. Error message / Correctiv action 7 7 -- 4 GA--AS 001 8. Technical data and order data Contents Section 8 8 Technical data and order data 8.1 LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.1 Application parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.2 Safety features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.3 Additional options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1.4 lnterfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -8 -8 -8 -8 -- 2 2 2 2 3 8.2 TEM PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.1 Application parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.2 Safety features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2.3 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -8 -8 -8 -- 4 4 4 4 8.3 Spare parts and accessories for TEM Combination System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 5 8.4 TEM Instrument Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 6 8.4.1 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 7 8.5 TEM Irrigation Cannula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 7 8.5.1 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 7 8.6 TEM Tube Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 8 8.7 TEM Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 9 8.8 Additional spare parts and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 11 8.9 Replacing of device fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 12 8.10 Operating, storage, transport and shipping conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 12 8.10.1 Disposal of the product, packaging material and accessories . . . . . . . . . . 8 -- 12 8 GA--AS 001 8- 1 8. Technical data and order data 8 ies ist eine unsichtbare Komponente ohne Sprachvariante 8.1 LAPARO CO2 PNEU Voltage Frequency Vµ 100--230 Model 2232.041 Current rating A Fuse Hz Power consumption VA 50 / 60 80 0,8 T 2,0 L Electromagnetic compatibility (EMC) in acc. with EN 60601--1--2 / IEC 601--1--2 Medical Devices Directive 93/42/EEC Class II b Protection against electric shock Type CF applied part Protection class in acc. with EN 60601--1/IEC 601--1; (UL 2601--1 / CSA C22.2 No.601.1 -- for USA) I Degree of protection against the ingression of liquid IP 20 (Not protected) Mode of operation Continuous operation Degree of protection when flammable gasses are present This device is not protected against explosions (Do not operate this device in areas where explosive substances are present) Weight (without CO2 cylinder) 9.5 kg (20.9 lbs) Dimensions (without cylinder holder) w x h x d 8.1.1 330 mm x 155 mm x 390 mm Application parameters Insufflation medium med. CO2 (degree of purity > 99.5 %) Device input pressure 3 bar to 150 bar Intrarectal pressure 3 mmHg to 25 mmHg (¦ 2 mmHg) preselectable in steps of 1 mmHg Intraabdominal pressure 3 mmHg to 25 mmHg (¦ 2 mmHg) preselectable in steps of 1 mmHg Rectum operation -- Gas flow rate 8 A Laparoscopy -- Gas flow rate primary filling -- Gas flow rate high flow 1 l/min to 8 l/min (¦ 20 %), preselectable in steps of 1 l/min 1 l/min (¦ 50 %) 1 l/min to 30 l/min (¦ 20 %), preselectable in steps of 1 l/min -- Consumption display 8.1.2 0 l to 999 l (¦ 20 %) Safety features Automatic function check Self check after switching on the device Automatic fault/error recognition yes Automatic error message yes Automatic error memory yes Volume of acoustic signal Alarm system Hygiene filter on outlet 8.1.3 3 alarms: LOW / MEDIUM / HIGH Sterile item Additional options Indication of insufflation pressure during primary filling ' Quadro Test 8 -- adjustable in 16 steps 2 yes GA--AS 001 8. Technical data and order data 8.1.4 Interfaces Data transmission and supply voltage for TEM PUMP Gas connection Sub D socket, 15--pole M12 x 1.5 C02 gas measuring line Quick action coupling Irrigation pressure supply line Quick action coupling Hygiene filter connector Conical connection, Æ 15.0 mm dia, DIN ISO 5356 T1 8 GA--AS 001 8- 3 8. Technical data and order data 8.2 TEM PUMP Model Voltage V= Power consumption VA Current rating A 2232.244 24 30 1,3 Electromagnetic compatibility (EMC) in acc. with Medical Products Directive 93/42/EEC Protection against electric shock Class II b Type BF applied part Protection class in acc.with EN 60601--1/IEC 601--1; (UL 2601--1 / CSA C22.2 No.601.1 -- for USA) I Degree of protection against the ingression of liquid IP 20 (Not protected) Mode of operation Continuous operation Degree of protection if used in the presence of flammable mixtures Weight (without CO2 cylinder) Dimensions (without cylinder holder) wxhxd 8.2.1 Output pressure for irrigation bottle Suction rate 8.2.2 Device is not protected against explosions (Do not operate this device in inflammable environment) 6.9 kg (15.2 lbs) 330 mm x 100 mm x 390 mm Application parameters Pressure connection 3 bar 1 bar , med. CO2 (degree of purity > 99,5 %) 0.5 to 1.5 l/min Safety features Automatic function check 8 EN 60601--1--2 / IEC 601--1--2 Self check after switching on the device Automatic fault/error detection yes Automatic error message yes Automatic error memory yes Alarm system Hygiene filter on outlet 8.2.3 see LAPARO CO2 PNEU Sterile item Interfaces Data transmission and supply voltage for TEM PUMP Sub D plug, 15--pole C02 measuring line Quick release coupling Irrigation supply line Quick release coupling Irrigation pressure hygiene filter connection Measuring input hygiene filter connection Foot switch connector 8 -- 4 Luer connector, 3 mm male Luer connector, 3 mm female Tube type connector GA--AS 001 8. Technical data and order data 8.3 Spare parts and accessories for TEM Combination System Mode / type Designation 64268.014 Device fuse T 2.0 L (10 / pkg) 2440.03 Mains / power cable (Europe), 3.0 m 9500.016 Open end wrench size 30 8170.301 High pressure tube -- DIN connection 8170.303 High pressure tube -- ISO connection 8170.311 Connection tube for central CO2 gas supply 74002.128 O--Ring (a) for cylinder connection of high pressure tube 8170.303 64016.151 Teflon seal (c) for cylinder connection of high pressure connection tube 8170.302 2221.951 Holding bracket for CO2 cylinder , (Æ 80 to 90 mm dia.) 2221.952 Holding bracket for CO2 cylinder, (Æ 100 to 115 mm dia.) 2046.961 0.75 kg CO2 cylinder (approx. 350 l of CO2) with DIN connector, (Æ 80 mm dia.) 64321.106 Protective earth connection with assembly accessories 64226.014 Spare pump tube (5 / pkg) 4171.111 Hygiene filter, in sterile package, for insufflation connector (10 / pkg) 4171.112 Hygiene filter, in sterile package for measurement input and irrigation pressure output (10 / pkg) 2232.841 Holder for irrigation bottle 2030.231 Pneumatic foot switch 2232.852 CO2 connection tube LAPARO CO2 PNEU ' TEM PUMP further accessories on request a ISO connection 8170.303 b DIN connection 8170.301 c PIN index connection 8170.302 The products can be combined as required provided the relevant technical data and intended uses are observed. For the general overview please refer to the latest catalog sheets and brochures, or contact Richard Wolf or your Richard Wolf representative. GA--AS 001 8- 5 8 8. Technical data and order data 8.4 TEM Instrument Set Obturator (Pos. 2) for tube Item 81 (82) 8 Illustration Designation 15016.197 15016.198 Rectoscope tube dia. 40 mm; WL= 120 mm with obturator 8840.02 J j Rectoscope tube dia. 40 mm; WL= 137 mm with obturator 8840.031 J j Rectoscope tube dia. 40 mm; WL= 200 mm with obturator 8840.04 j J and Model / type 80 U--shaped support arm 8840.9721 Manufactured by GEOMED ------ 80.4 Clamping base, insulated 8840.9722 Manufactured by GEOMED ------ 83 Housing 8840.20 ------ 84 Attachement with observation window 8840.25 ------ 85 Working insert 8840.241 ------ 86 Sealing insert 8840.242 ------ 87 Stereo endoscope dia.13.8mm; WL=259mm Viewing direction 50_ Image angle 70_ 4840.501 ------ 87.2 Locking cone 8840.591 ------ 88 Documentation endoscope 8840.401 ------ 89 Irrigation and insufflation tube 8840.501 ------ J j 8 -- 6 Use obturator Do not use obturator GA--AS 001 8. Technical data and order data 8.4.1 Spare parts Item Illustration 83.6 84.2/ 85.1 8.5 Model / type Designation 15 564.003 Sealing ring for housing 8840.20 15 364.095 O--Ring for attachment with observation window 8840.25 and working insert 8840.241 86 8840.242 Sealing insert -- 89.01 Sealing cap, red -- 89.02 Sealing cap, blue -- 89.03 Sealing cap, grey -- 89.141 Sealing cap, blue -- 89.161 Sealing cap, red -- 89.10 Sealing cap, red TEM Irrigation Cannula Item Illustration 8170.865 70 8.5.1 Model / type Designation TEM Irrigation Cannula, external dia. 5.0 mm; internal dia. 2,0 mm; WL= 215 mm Spare parts Item Illustration Model / type Designation 72 64110.487 Luer part 73 64018.010 Silicone seal with lateral hole (5 / pkg) 74 64104.074 None--return valve 75 64103.013 Valve slide 76 64018.011 Silicone seal with central hole (5 / pkg) 77 64136.007 Screw cap 77.1 64248.027 Depending on the irrigation cannula version: Compression spring (5 / pkg) GA--AS 001 8 8- 7 8. Technical data and order data 8.6 TEM Tube Set Model / type Designation 8170.841 TEM Reprocessable Tube Set (not for USA) 8170.861 Reprocessable pump tube (not for USA) 8170.862 Reprocessable connection tube (not for USA) 4170.801 TEM disposable Tube Set consisting of: 4170.864 Pump tube 4170.862 Connection tube 4170.842 Tube set 4170.804 TEM Disposable Tube Set for ERBE Multifunctional Instrument consisting of: 4170.864 Pump tube 4170.862 Connection tube 4170.843 Tube set 4170.867 Irrigation tube ERBE 8 8 -- 8 GA--AS 001 8. Technical data and order data TEM accessories . NOTES : For the instruments marked ” * ” we recommend that you always have a spare (backup) unit available to ensure immediate adequate replacement in case of sudden failure so that the operation can be completed in due course. Sealing cap red blue grey red d Designation / Model / type KV1) Ø3.4 to Ø5.1 Ø5.1 to Ø6.0 d 89.01 89.02 89.03 Ø4.0 to Ø7.5 to Ø6.0 Ø8.5 Ø13.0 to Ø13.8 89.141 89.161 89.10 Disposable filter (sterilely packed), (50 / pkg) 2148.95 -- -- -- -- -- -- Double blower with luer lock tube fitting 886.00 127.00 -- -- -- -- -- -- Suture Clip Forceps, dia 6.0 mm; WL= 405 mm 8840.762* for the above -- j j J J j Suture Clamp (50 / pkg) 8840.764 -- -- -- -- -- -- Needle Holder, straight; dia. 4.6 mm, WL= 405 mm 8840.604* -- j J j J j Needle Holder with downward offset; dia. 4.6 mm; WL= 405 mm 8840.605* -- j J j J j Curved needle ETHICON SH 3--0 or BRAUN--DEXON, MAXON 3--0, HR 26 -- -- -- -- -- -- HF Scalpel, unipolar right; dia. 4 mm WL= 420 mm 8840.711* 1.5 j J j J j HF Scalpel, unipolar left; dia. 4 mm WL= 420 mm 8840.712* 1.5 j J j J j Retractable Syringe Needle; dia. 4.0 mm; WL= 325 mm 8840.74 -- j J j J j KV = do not exceed maximum recurring peak voltage! GA--AS 001 d for instruments dia. (in mm) Ø2.4 to Ø3.4 1) red 17 mm 17 mm 15 mm Illustration blue J j only for w working insert in 884 840.241 8.7 Use sealing cap Do not use sealing cap 8- 9 8 8. Technical data and order data Sealing cap red blue grey red blue 17 mm 17 mm 15 mm d Designation / Model / type KV1) Ø3.4 to Ø5.1 Ø5.1 to Ø6.0 89.01 89.02 89.03 Ø4.0 to Ø6.0 Ø7.5 to Ø8.5 Ø13. 0 to Ø13. 8 89.141 89.161 89.10 2.0 j j J J j GA--B152 Coagulation Suction Tube, unipolar dia. 5.6 mm; WL= 470 mm 8840.731* 2.0 j J j J j GA--S008 HF combination forceps, unipolar, offset, curved right; Ø 4.8 mm; WL= 405 m 8840.621 2.0 j J j J j GA--S008 HF combination forceps, unipolar, offset, curved left; Ø 4.8 mm; WL= 405 mm 8840.622 2.0 j J j J j GA--S008 HF combination forceps, unipolar,curved right; Ø 4.8 mm; WL= 405 mm 8840.623 2.0 j J j J j GA--S008 HF combination forceps, unipolar, curved left; dia. 4.8 mm; WL= 405 mm 8840.624 -- j J j J j GA--S003 Scissor, curved right; dia. 4.0 mm; WL= 405 mm 8840.643 -- j J j J j GA--S003 Scissor, curved left; dia. 4.0 mm; WL= 405 mm 8840.644 1) 8 -- 10 KV = do not exceed maximum recurring peak voltage! d for instruments dia. (in mm) Ø2.4 to Ø3.4 8 d J j only for w working insert i 8840. 0.241 Illustraion red Use sealing cap Do not use sealing cap GA--AS 001 8. Technical data and order data 8.8 Additional spare parts and accessories Illustration - Model / type Designation 15 023.133 Luer locking cap 74014.069 Compression spring 8106.032 / 8106.052 8106.132 / 8106.152 8106.031 / 8106.051 8106.033 / 8106.053 8106.034 / 8106.054 HF connection cable =3m/=4m =3m/=4m =3m/=4m =3m/=4m =3m/=4m 38043.011 Sterilization and storage basket for: Stereo endoscope 4840.501 and Documentations endoscope 8840.401 200.532 Instrument oil WO53 6.07 Cleaning brush -- Bottle brush 86.90 Cleaning brush 8 GA--AS 001 8 - 11 8. Technical data and order data 8.9 Replacing device fuses CAUTION! The specification of the fuses in the device must correspond with the fuse ratings on the identification plate. Use only the fuses specified in the spare parts list. L Power input connector with fuse holder. 1. Switch off the power switch: Press the l/min button. 2. Disconnect the power input connector from the wall socket. ! 1 ! 2 1. Push together the clamps of the fuse holder and pull out the fuse holder. 2. Pull out and replace fuses. 3. Reinsert fuse holder and push it in. ' Fuse holder snaps into place. 8 1 8.10 2 3 Operating, storage, transport and shipping conditions Operating conditions +10°C to +40°C , 30% to 75% rel. humidity, atmospheric pressure 700 hPa to 1060 hPa Storage, transport and shipping conditions -- 20°C to +60°C , 10% to 90% rel. humidity, atmospheric pressure 700 hPa to 1060 hPa . 8.10.1 NOTE : To prevent damage during transport or shipment of the products we recommend using the original packaging material. Disposal of product , packaging material and accessories For the disposal observe the regulations and laws valid in your country. ' For further information please contact the manufacturer. 8 -- 12 GA--AS 001 Laparoscopic Surgery Contents Section 9 Overview diagram for laparoscopic surgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 2 1 Intended purpose 1.1 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 3 1.2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 3 1.2.1 Insufflation tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 3 1.3 Indications and field of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 3 1.4 Contraindications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 3 1.5 Combinationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 3 3 Set up 3.3 Connecting the insufflation tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Choosing the insufflation tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Before connecting the insufflation tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Connection diagrams for laparoscopic surgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Use 4.1 LAPARO CO2 PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 6 4.1.1 Operating principle laparoscopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 6 4.1.2 Selecting the laparoscopy mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 6 4.2 Additional notes and instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Establishing pneumoperitoneum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 4.2.2 Secondary filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.3 Alarm messages not relating to device defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Checks 5.2 Functional checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 9 5.2.3 Manual check for laparoscopy mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 9 8 Technical data and order data 8.1 Laparoscopic surgery accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 11 8.2 Insufflation tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 11 GA--AS 001 9 9 9 9 ----- 9 -9 -9 -9 -- 4 4 4 4 7 7 8 8 9- 1 9 Laparoscopic Surgery Overview diagram for laparoscopic surgery Section Section Make sure you observe the special sections on laparoscopic applications. Sections which have already been described in transanal endoscopic microsurgery (section 1 -- 8) and which are also used in laparoscopic surgery. Technical description Intended use Section 1 General requirements for products / components of a combination Paragraph 1.5.1 Indication and field of use Kontraindikationen Contraindications Combinations Section 2 Illustrations / Controls and indicators Setup Section 3 Paragraph 2.1.1 Section 3 Assemble irrigation bottle holding bracket Paragraph 3.1.2 Electrical (protective earth) and CO2 gas supply connections Paragraph 3.1.1 CO2 connection Paragraph 3.1.3 Insufflation tubes Use Section 4 Section 5 Possible alarms during use Paragraph 4.5.3 Power failure Paragraph 4.5.4 Measures after insufflation Paragraph 4.5.5 Alarm functions Paragraph 4.6 Adjusting the alarm volume Paragraph 4.6.1 Visual check Paragraph 5.1 LAPARO CO2 PNEU Paragraph 5.1.1 Function check Paragraph 5.2 Automatic function checks Paragraph 5.2.1 Checking the CO2 gas supply Paragraph 5.2.2 Manual check during operation Manual reprocessing 9 Section 6 Maintenance Maintenance intervals, quarterly inspection, Test of the pressure and gas flow control on the LAPARO CO2 PNEU, Leakage test Error messages / Correctiv actions Section 7 Paragraph 6.1.2 Section 7 Device errors Paragraph 7.1 Error messages for LAPARO CO2 PNEU Paragraph 7.2 Technical data and order data Section 8 Paragraph 6.1.1 LAPARO CO2 PNEU Paragraph 8.1 – Paragraph 8.1. 4 Instrument Set 9 -- 2 GA--AS 001 Laparoscopic Surgery 1 Intended purpose 1.1 Technical description The portable system is a desktop unit for laparoscopic surgery consisting of the LAPARO CO2 PNEU, an insufflation tube set and various instruments. 1.2 Intended use The LAPARO CO2 PNEU is used for establishing and maintaining the pneumoperitoneum using CO2 gas. CAUTION! In therapeutic applications a backup unit must be available if the device fails. 1.2.1 Insufflation tube It provides the connection between the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator and laparoscopic instruments, for insufflation purposes. 1.3 Indications and field of use The LAPARO CO2 PNEU is used in diagnostic and operative laparoscopy. . 1.4 NOTE : Before the first use we recommend reading relevant literature (see appendix A--3). Contraindications The LAPARO CO2 PNEU is contraindicated in all cases where laparoscopy is contraindicated. WARNING! The device has a high flow rate. The device cannot be used for hysteroscopy. The device must not be used for inflating the cavum uteri. On the basis of the patient’s general condition the physician/surgeon in charge must decide whether the planned use is possible or not. For further information see the latest medical literature. 1.5 Combinations WARNING! Danger of potentially fatal gas or air embolism. Purge the connection tubes with a sufficient amount of CO2 before use. The use of devices applying additional gaseous media in combination with a TEM Combination System or LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator lies exclusively in the responsibility of the user. WARNING! Danger of intraabdominal overpressure if a second gas source is used. If argon plasma coagulators are used additional visual or manual pressure monitoring by the user is imperative, because pressure monitoring or the pressure release function (venting) of the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator could be deactivated, e.g. due to a kinked insufflation tube or a closed instrument tap . The preselected gas flow rates of an argon plasma coagulator should not exceed 2 l/min. Activate the argon plasma coagulator only for a short time. CAUTION! Caution if products are incorrectly combined ! Possible injury of the patient, user or others as well as possible damage to the product. Different products should only be used in combination if their intended use and relevant technical data (working length, diameter, peak voltage, etc.) are the same. Follow the instruction manuals of the products used in conjunction with this product (see paragraph 8.3). GA--AS 001 9- 3 9 Laparoscopic Surgery 2 3 3.1 3.2 Set up 3.3 Conneting the insufflation tube 3.3.1 Choosing the insufflation tube CAUTION! The Disposable Insufflation Tube is designed for single use only and is sterilely packed. Do not use the Disposable Insufflation Tube if ' the sterile packaging is damaged ' the shelf life of the set has expired For the connection diagrams of the insufflation tubes listed below, see paragraph 3.3.3 Z Reprocessable insufflation tube (not for USA) Z Disposable insufflation tube 3.3.2 Before connecting the insufflation tube IMPORTANT! Risk of contamination of the TEM insufflation system through backflow of gas or body liquid. Always use hygiene filters between the device connections and the tubes. Z Carry out an automatic function check and a check of the CO2 gas supply, see section 5 Z Function check passed: Connect TEM Tube Set to the device, see paragraph 3.3.3 . 3.3.3 IMPORTANT! Error messages E05 and E30 are displayed if the hygiene filter or the disposable insufflation tube is connected before the automatic function check is carried out. Connection diagrams for laparoscopic surgery Z Reprocessable Insufflation Tube (not for USA) ' 8170.101 -- for Veres cannula / RIWO--ART trocar sleeve dia. 10 mm (B1) ' 8170.232 -- for High--Flow trocar sleeve dia. 10 mm and dia. 12.5 mm (B1, B2) Disconnect the luer lock fitting from the insufflation tube and plug the end of the tube onto fitting (x) CO 2 l/min Liter B2 2 2 3 2 LAPAR O C O2 - PN EU (x) 0 HIGH ! B1 9 B1 B2 B1 9- 4 B1 B1 B2 B2 GA--AS 001 Laparoscopic Surgery Z Disposable Insufflation Tube ' 4170.501 -- for Veres cannula / RIWO--ART trocar sleeve dia. 10 mm / High--Flow trocar sleeve dia. 10 mm and dia. 12.5 mm (B) Disconnect the luer lock fitting from the insufflation tube and plug the end of the tube onto fitting (x) CO 2 l/min Liter white 2 2 3 2 LAPAR O C O2 - PN EU (x) 0 HIGH ! white white B . B B NOTE : After having connected the insufflation tube to the device perform the manual check as described in paragraph 5.2.3. 9 GA--AS 001 9- 5 Laparoscopic Surgery 4 Use 4.1 LAPARO CO2 PNEU 4.1.1 Operating principle Pneumoperitoneum is established by insufflating CO2 gas in the abdominal cavity. The gas is supplied to the LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator from CO2 cylinders or a central gas supply system. The gas pressure and the gas flow rate are controlled by the LAPARO CO2 PNEU in accordance with the requirements (i.e. the settings) of the user. The preset values remain stored and active when the device is switched off and on again. Safe insufflation is guaranteed through microprocessor--controlled monitoring and display of the pressure and flow values as well as several independent safety features. There are 2 modes of insufflation: Primary insufflation: The insufflation always starts in this mode with a fixed flow rate of 1.0 l/min. High Flow: After establishing pneumoperitoneum this mode can be selected to maintain pneumo-peritoneum. 4.1.2 Selecting the laparoscopy mode Standby mode of LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator 30 s l/min 2 ! 3 1 1. Switch off power switch: Press the button. 2. Remove all hygiene filters. 3. After 30 seconds switch on the power switch: Press the button. Always after switching on: ' The LAPARO CO2 PNEU runs through an automatic function test routine (duration approx. 15 seconds). ' The suction pump is activated. ' In case of a fault / error an error code (error no.) is displayed, see section 7. ! ' The LEDs of the indicator blink alternately. ' The LEDs of the level indicators show the test duration. A signal is sounded: ' The LEDs stop blinking. ' The LAPARO CO2 PNEU is in standby mode and ready. If you switch on before the 30 seconds have elapsed: ' The state previously set on the LAPARO CO2 PNEU is displayed. ' The LAPARO CO2 PNEU is not in standby mode (not ready). Repeat items 1--3. 9 Primary insufflation mode 1. Attach the hygiene filter. 1 l/min 2. To start insufflation: Press the ' The ! 2/3 ! button is lit. ' Primary insufflation 1.0 l/min is activated. If the Veres cannula is connected: ' On the level indicator (2a) the -- current intraabdominal pressure and -- the insufflation pressure (LEDs of level indicator (2b) blink) are indicated. 3. To stop insufflation: Press the ' The 9 -- 6 button. button. button is not lit. GA--AS 001 Laparoscopic Surgery High Flow mode . l/min 2/3 ! 1 NOTE : The “High Flow” mode can only be selected if primary insufflation is activated. 1. To start insufflation: Press the ' The button. button is lit. ' Primary insufflation at 1.0 l/min is activated. ! 2. To start High--Flow: Press the ' The button. button is lit. ' The preselected gas flow rate (up to 30.0 l/min) is activated. . NOTE : When actuating this button for the first time after switching on the device, the value of the gas flow rate last preselected is selected, however maximum 20.0 l/min. 3. To stop High Flow: Press the ' The button. button is not lit. ' The device is in “Primary insufflation” mode. 4.2 Additional notes and instructions for use . IMPORTANT! Before performing a laparoscopy observe and perform the measures described in sections 3 „Setup“ and 5 „Checks“. 4.2.1 Establishing pneumoperitoneum Z Introduce the Veress cannula into the abdomen and find the correct position. Z Connect the Veress cannula to the insufflation tube. Z Lift the abdominal wall by pulling vigorously. ' When the Veress cannula is positioned freely in the abdomen a vacuum must be indicated on the ”intraabdominal pressure” level indicator and digital display and an acoustic signal must be sounded. Z Start primary insufflation. ' The pressure is increased to the preselected value. Quadro test after Prof. Semm Monitor insufflation by checking / monitoring the following values: ' Gas flow (the gas flow must not be substantially below 1.0 l/min) ' intraabdominal pressure and insufflation pressure (the insufflation pressure (blinking single bar) can be max.15 mmHg higher than the intraabdominal pressure, if exceeded a signal is sounded) ' Gas volume consumed This test is used to check the Veress cannula for free position within the abdominal cavity and correct functioning of the Laparo CO2 Pneu. If the aforementioned parameters do not correspond, the cannula is not positioned freely in the abdominal cavity. Once the preselected pressure is reached, no further insufflation takes place. Secondary filling is performed in ”High Flow” mode. We recommend recording / documenting the gas supply used in the primary filling. GA--AS 001 9- 7 9 Laparoscopic Surgery 4.2.2 Secondary filling WARNING! Danger of gas embolism Use the ”High Flow” mode only for the secondary filling. . Z Z Z Z Z Introduce the trocar sleeve with the trocar in place into the abdomen. Connect the insufflation tube to the closed insufflation tap. Remove the trocar and insert the endoscope. After ensuring the correct incision position, open the insufflation tap. Switch from primary insufflation to high flow insufflation by pressing the ”High Flow” button. . 4.2.3 IMPORTANT! With the 5.0 mm insufflation tubing and a standard trocar sleeve a flow of only approx. 10.0 l/min can be achieved. If a higher flow rate is required (up to 30,0 l/min), use a high flow insufflation tubing and high flow trocar sleeve. NOTE : If insufflation is performed at a high flow rate over a prolonged period of time this may cause severe cooling of the CO2 gas supply and a temporary pressure loss in the supply container. ”LOW ALARM” is triggered. When insufflation is switched off the original pressure in the supply container is restored. Alarm messages not relating to device defects Overpressure alarm (E11) Possible causes: ' With the anesthesia wearing out the patient starts pumping. ' The user exerts pressure on the abdomen. ' additonal gas or liquid is supplied to the abdomen. Corrective action: ' Reduce overpressure and restart insufflation. 9 9 -- 8 GA--AS 001 Laparoscopic Surgery 5 5.1 Checks 5.2 Functional checks 5.2.3 Manual check for laparoscopy mode 5.2.1 5.2.2 . NOTE : Precondition for the manual check: ' Automatic function check passed and ' TEM--PUMP switched off Insufflation function l/min 1b Z Preselect the nominal pressure. 2b 3a Gas flow check -- Primary insufflation 2 1. Switch on insufflation: Press the ! 1a 1/3 2a button. ' The intraabdominal pressure increases to the preselected value. ' The level indicator (1a) and digital display (1b) must read a gas flow of 1.0 l/min ± 0.5 l/min. Gas flow check -- High Flow 2. Switch on High Flow: Press the button. ' The values on the level indicator (2a) and digital display (2b) must be the same as the preselected gas flow of the level indicator (± 20% of the preselected value). ' After the gas flow check, the digital display (3a) must read a clear gas consumption. ! 3. Switch off insufflation: Press the button. Control check l/min 1b 2b ! 1a 2a 1/2 ! button. 1. Switch on insufflation: Press the ' The level indicator (1a) and digital display (1b) must read a gas flow of 1.0 l/min ± 0.5 l/min. ' The insufflation pressure indicator must read a value between 4 and 10 mmHg (the individiual LEDs of the level indicator (2a) blink), independent of the preselected pressure. ' The insufflation pressure is higher than 10 mm Hg: Check the Veres cannula for a defect or clogging, replace if necessary. 2. Switch off insufflation: Press the ' The GA--AS 001 button. button is not lit. 9- 9 9 Laparoscopic Surgery Z Preselect a nominal gas flow rate of 10.0 l/min. Z Remove the Veres cannula. l/min 1a 3a 2/4 ! 1/6 ! 3/4 1. Switch on insufflation: Press the button. 2. Switch on High Flow: Press the button. ' The level indicator (1a) and digital display (1b) must read a gas flow of 10.0 l/min ± 2.0 l/min. 3. Close the insufflation tube with your thumb. ' If the actual pressure exceeds the preselected pressure, the device must release excessive pressure (click sound). Actual pressure is reduced to 0 mmHg until the next insufflation phase. 4. Open the insufflation tube. 5. Switch off High Flow: Press the button. ' After 15 s at the latest the level indicator (1a) and digital display (1b) should read a gas flow rate of 1.0 l/min ± 0.5 l/min. ' Primary insufflation is active. 6. Switch off insufflation: Press the ' The button. button is not lit. ' The level indicator (1a) and digital display (1b) read the preselected gas flow rates. 9 9 -- 10 GA--AS 001 Laparoscopic Surgery 6 7 8 Technical data and order data 8.1 Laparoscopic surgery accessories Model / type Designation 4171.111 Hygiene filter, sterilely packed, for insufflation connector (10 / pkg) 8302.12 Veres cannula 8923.013 RIWO--ART Trocar sleeve, dia. 10.0 mm 8923.0421) High Flow Trocar sleeve, dia. 10.0 mm 8924.0421) High Flow Trocar sleeve, dia. 12.5 mm 8923.801 VARIO--PORT Reducing adapter to dia. 5.5 mm 8924.801 VARIO--PORT Reducing adapter to dia. 10.0 mm Instructions -HA--EF 45a GA--B 129 GA -B GAB 135 1)Preferably the afore mentioned trocar sleeves should be used. If other Richard Wolf trocar sleeves are used, in connection with high preselected gas flow rates ( > 10.0 l/min) this will result in a reduction of the gas flow rate due to relatively high pressure losses in the insufflation system further accessories on request The products can be combined as required provided the relevant technical data and intended uses are observed. For the general overview please refer to the latest catalog sheets and brochures, or contact Richard Wolf or your Richard Wolf representative. 8.2 Insufflation tubes Model / type Designation 8170.101 Reprocessable Insufflation Tube, dia. 5.0 mm , length 2.5 m 8170.232 High Flow Insufflation Tube, dia. 8.0 mm , length 2.5 m 4170.501 Disposable Insufflation Tube 9 GA--AS 001 9 - 11 Laparoscopic Surgery 9 9 -- 12 GA--AS 001 Annex Contents A. Annex A.1 Literature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A -- 2 Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) A.2 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A -- 3 Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) A.3 Literature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A -- 5 Laparoscopic Surgery A.4 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A -- 6 Laparoscopic Surgery A GA--AS 001 A- 1 Annex A. 1 Literature Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) . IMPORTANT! As we cannot provide a comprehensive bibliography we would ask users to keep themselves informed of all new developments in this field. Z Benefit in therapy of superficial rectal neoplasms objectivized: transanal endoscopic microsurgery (TEM) compared to surgical standards. G.Winde, G.Blasius, R.Herwig, N.Lügering, R.Keller & R.Fischer. 1997, Min Invas Ther & Allied Technol, 6:315--323. Z Technique and results of transanal endoscopic microsurgery in early rectal cancer. G.Buess, B.Mentges, K.H.Manncke, M.Starlinger, H.D.Becker 1992 Jan, Am--J--Surg. 163(1): 63--9, discussion 69--70 Z Transanal Endoscopic Microsurgery using the Buess’s rectoscope -Tübingen Experience --Endoscopic digestiva (Japan). E.Kanehira, H.Raestrup, G.Bueß, K.H.Manncke, B.Mentges, J.M.Mayer, H.D.Becker 1993, Endoscopic digestiva 4:557--562 Z Transanal Endoscopic Microsurgery in Italy. M.M.Lirici, L.Chiavellati, E.Lezoche, S.Martelli, G.Melotti, M.Morino, M.Guerrieri, I.Selmi, S.Stipa, L.Angelini. 1994, End Surg 2:255--8 Z Indications and Technique for TEM (Transanal Endoscopic Microsurgery). H.Raestrup, K.H.Manncke, B.Mentges, G.Bueß, H.D.Becker 1994, ESAT 5:241--246 Z Experience with TEM in Germany. R.Salm, H.Lampe, A.Bustos, Matern 1994, End Surg 2:251--254 Z Transanal endoscopic microsurgery -- initial experience from three centres in the United Kingdom. R.J.C.Steele, M.J.Hershman, NJMcCMortensen, et al. 1996, Brit J Surg 83 207--210 A A -- 2 GA--AS 001 Annex A. 2 Index Transanal Endoscopic Microsurgery (TEM) A E Accessories: 8-- 5, 11 Adapter with viewing window: 4-- 4 Additional notes and instructions for use: 4-- 8, 10, 13 Additional options: 8-- 2 Additional spare parts: 8-- 11 Alarm functions: 4-- 15 Alarm volume: 4-- 16 Application parameters: 8-- 2, 4 Attachment with observation window: 1-- 2; 5-- 2 Automatic check: 5-- 3 Electrical current: 4-- 10 ERBE Multifunctional Instrument: 3-- 4, 7 Error message: 7-- 1 Error messages for LAPARO--CO2--PNEU: 7-- 2 Error messages for TEM--PUMP: 7-- 3 Establishing electric (protective earth / ground): 3-- 3 C F Flexible instrument port: 4-- 6 Function principle: 4-- 2 Functional checks: 5-- 3 G Checks: 5--1; 6-- 6, 9, 10, 12, 13, 14 Clamping base: 4-- 3 Cleaning / disinfection: 6-- 3, 5, 7, 9, 10, 12, 13, 14 CO2 connection: 3-- 3 CO2 gas supply: 5-- 4 CO2 --Betrieb: 3-- 3 Combinations: 1-- 4 Connection diagram: 3-- 5 Contraindications: 1-- 4 Controls and indicators: 2-- 1, 4 Correctiv action: 7-- 1 D Device connections: 2-- 8 Device errrors: 7-- 2 Disposable (single--use) filtration attachment: 1-- 3 Disposable filtration adaptor: 6-- 9 Disposal of product , packaging material and accessories: 8-- 12 Documentation endoscope: 1-- 2; 4-- 7; 5-- 5 Double blower: 1-- 3; 4-- 4; 6-- 9 Double function footswitch: 5-- 5 Dry preparation at the point of use: 6-- 6, 7, 9, 10, 12, 13, 14 GA--AS 001 General requirements on products/components of a combination: 1-- 5 H HF Applications: 4-- 11 HF Scalpel, unipolar: 1-- 3; 4-- 10; 5-- 3; 6-- 13 HIGH alarm: 4-- 15 Housing: 1-- 2 I Illustrations: 2-- 1, 9 Important surgical information: 1-- 3 Indications and field of use: 1-- 3 Inflating the rectal cavity: 4-- 13 Installation of the TEM Combination System: 3-- 2 Insufflation: 4-- 13 Insufflation function: 5-- 4 Intended purpose: 1-- 1 Intended use: 1-- 2 Interfaces: 8-- 3, 4 Irrigation: 4-- 14 Irrigation bottle holder: 3-- 2 Irrigation / suction control via the footswitch: 4-- 14 Irrigation and insufflation tube: 1-- 2 Irrigation fluid: 4-- 10 A- 3 A Annex L S LAPARO CO2 PNEU: 1-- 2; 2-- 2; 5-- 2; 8-- 2 Leakage test: 6-- 4 Light: 4-- 10 LOW alarm: 4-- 15 Safety features: 8-- 2, 4 Sealing insert assembly: 5-- 2 Seals / o--rings: 5-- 2 Setup: 3-- 1 Silicone sealing insert: 1-- 2; 4-- 6 Spare parts: 8-- 5, 7 Standby mode of LAPARO CO2 PNEU: 4-- 12 Steam sterilization: 6-- 2 Stereo endoscope: 1-- 2; 4-- 7; 5-- 5; 6-- 8 Sterilization: 6-- 6, 8, 11, 12, 13, 14 Sterilization method: 6-- 2 Sterilization procedure Sterist : 6-- 2 Sterilization procedures Sterist and Sterradt: 6-- 2 Suction: 4-- 14 Suction and irrigation functions: 5-- 4 Suction power: 4-- 14 Surgical method: 4-- 2 Suture Clip: 6-- 10 Suture Clip Forceps: 1-- 3; 5-- 5; 6-- 10 Symbols / Labeling: 2-- 2 M Machine reprocessing: 6-- 6, 7, 9, 10, 12, 13, 14 Maintenance: 6-- 1, 3 Manual check: 5-- 4 Manual reprocessing: 6-- 3, 5, 7, 9, 10, 12, 13, 14 Measuring devices and auxiliary equipment for TEM PUMP: 6-- 4 MEDIUM alarm: 4-- 15 N NaCl irrigation bottle: 3-- 4 Needle Holder: 1-- 3; 4-- 9; 5-- 3, 5; 6-- 12 Nominal gas flow rate: 4-- 13 Nominal pressure: 4-- 13 Notes and instructions on reprocessing and maintenance: 6-- 2 O Obturator: 1-- 2; 4-- 4 Operating area: 4-- 5 Operating principle: 4-- 12 Operating, storage, transport and shipping conditions: 8-- 12 Order data: 8-- 1 Technical description: 1-- 2 Technical data: 8-- 1 TEM Accessories: 1-- 3; 2-- 11; 4-- 9; 8-- 9 TEM Combination System: 4--12; 6-- 3 TEM Disposable Tube Set: 3-- 6 TEM Instrument Set: 1-- 2; 4-- 2; 5-- 2, 5; 6-- 7; 8-- 6 TEM Irrigation Cannula: 1-- 2; 3-- 4; 5-- 2; 6-- 5; 8-- 7 TEM mode: 4-- 12 TEM PUMP: 1-- 2; 2-- 2; 3-- 4; 4-- 12; 5-- 2; 8-- 4 TEM Reprocessable (multi--use) Tube Set: 3-- 5 TEM Tube Set: 1-- 2; 3-- 4; 5-- 2; 8-- 8 Tube section: 6-- 9 U P A T Packaging: 2-- 3 Power failure: 4-- 14 Pressure and gas flow control system: 6-- 3 Previous switch--on (shorter than 30 seconds): 4-- 12 Pump cover: 3-- 4 Pump tube: 3-- 4 R Rectoscope tube: 1-- 2; 4-- 4 Replacing device fuses: 8-- 12 Reprocessing: 6-- 1 Retractable Syringe Needle: 1-- 3; 4-- 10; 5-- 3; 6-- 14 A -- 4 U--shaped support arm: 1-- 2; 4-- 3; 5-- 2, 5; 6-- 7, 8 Ultrasound cleaning: 6-- 10, 12 Use: 4-- 1 V Video--assisted TEM: 4-- 8 Visuel check: 5-- 2 W Wet preparation at the point of use: 6-- 3, 5, 7, 9, 10, 12, 13, 14 Working insert: 1-- 2; 4-- 5, 8; 5-- 2 GA--AS 001 Annex A. 3 Literature Laparoscopic Surgery . IMPORTANT! As we cannot provide a comprehensive bibliography we would ask users to keep themselves informed of all new developments in this field. Z Semm, K.: Operationslehre für endoskopische Abdominal--Chirurgie. F.K. Schattauer Verlag 1984 Z Monagle J., Bradfield S., Norrle P.: Carbon Dioxide, Temperature and Laparoscopic Cholecystectomy Aust NZJ Surg. 1993, 63, 186--189 Z Seitzinger MR. Dugeon LS.: Decreasing the Degree of Hypothermia during prolonged Laparoscopic Procedures. J. Reproduct Med. 1993, 38(7): 511--513 Z Goldberg MJ Roe CF.: Temperature Changes during Anesthesia and Operations ARch. Surgery 1966, 93: 365--369 Z Manger Th., Fahlke J., Settmacher U., Zanow J., Lippert H.: (1994) Komplikationen bei 1000 laparoskopischen Eingriffen. Min. Invas. Chir. 2: 64--80 A GA--AS 001 A- 5 Annex A. 4 Index Laparoscopic Surgery A L Accessories: 9-- 11 Additional notes and instructions for use: 9-- 7 LAPARO CO2 PNEU: 9-- 6 C M Checks: 9-- 9 Combinations: 9-- 3 Connection diagrams: 9-- 4 Contraindications: 9-- 3 Manual check: 9-- 9 D Operating principle: 9-- 6 Order data: 9-- 11 Overpressure alarm (E11): 9-- 8 Overview diagram for laparoscopic surgery: 9-- 2 Disposable Insufflation Tube: 9-- 4, 5 O E Establishing pneumoperitoneum: 9-- 7 R F Reprocessable Insufflation Tube: 9-- 4 Functional checks: 9-- 9 S G Gas flow check -- High Flow: 9-- 9 Gas flow check -- Primary insufflation: 9-- 9 H Safety instructiones used in this manual: III Secondary filling: 9-- 8 Set up: 9-- 4 Signal is sounded: 9-- 6 Standby mode of LAPARO CO2 PNEU automatic insufflator: 9-- 6 Structure and use of this manual: III High Flow mode: 9-- 7 A I T If you switch on before the 30 seconds have elapsed: 9-- 6 Important informations: III Indications and field of use: 9-- 3 Insufflation function: 9-- 9 Insufflation tube: 9-- 3, 4, 11 Intended purpose: 9-- 1 Intended use: 9-- 3 Technical data: 9-- 11 Technical description: 9-- 3 A- 6 U Use: 9-- 6 GA--AS 001