Dialectal Variation in Number Agreement with Collective Nouns in English Ingrid Rodrick Beiler and Cynthia Hatch Structure of English Prof. Baron Introduction As ESL or EFL teachers, we are responsible for conveying normative rules of English language usage. However, our conceptualization of standard English is often unconsciously limited by our own dialect. This limited view can present problems when working with students who either have learned English or will need to use English in dialectal contexts different from our own. In the former case, we might misguidedly correct students who are correctly applying the principles of an English dialect different from our own. In the latter case, we might fail to equip students to use English according to native-speaker norms important to their success in different dialectal contexts. An understanding of dialectal variations within English is thus important in roles of authority over language use, such as teaching. Number agreement with collective nouns provides an interesting case study in variation among standard dialects of English. Because it is a case of syntactic variation, the subject will likely be less familiar to ESL/EFL teachers than the more easily discerned dialectal differences in pronunciation and vocabulary. This paper will limit itself to standard dialects, since these are the dialects whose mastery is normally most relevant to English language learners’ goals. Due to space limitations, we will focus on British (BrE) and American (AmE) English. Collective nouns (e.g. government, team, or couple) are generally defined by both morphosyntactic and semantic constraints. Depraetere (2003) relays the following traditional definition: collective nouns are “nouns with multiple reference [that] are singular in form but…can combine with a plural verb” (p. 85). Levin (2001) similarly suggests that “[t]he Beiler & Hatch | 2 denotation of a collective noun involves at least two discrete entities. Moreover, a collective noun controller can occur with singular as well as plural targets” (p. 18). The second part of these definitions is problematic because many nouns considered collectives based on morphological (singular form) and semantic (multiple reference) features, such as family and crowd, strongly tend toward singular verb agreement in one dialect (AmE) and plural verb agreement in another (BrE) (Levin, 2001). Levin resolves this difficulty by suggesting that some words may be considered collectives in some dialects but not in others. However, Depraetere dispenses with the criterion of plural agreement in the case of verb agreement in light of her findings: “we can say that actual concord behaviour will be revealed to be such that the requirement of compatibility with a plural verb cannot be considered as a necessary characteristic of a collective noun” (p. 94). She suggests that it is more useful to consider plural agreement as a prototypical rather than a necessary parameter. This resolution seems to accord better with the fact that some collectives vary in their agreement patterns across dialects, yet still maintain multiple reference and singular form in both of the dialects. Finally, drawing on Persson’s (1989) concept of mobility, whereby a necessary characteristic of collective nouns is the ability of its members to move, Depraetere suggests animacy as a semantic constraint of collectives, thus excluding words such as forest or heap. Levin (2001) defines agreement as follows: “Agreement is the matching of at least one syntactic and/or semantic feature of one linguistic unit, the controller, on another, the target, so that there is a systematic covariance between a syntactic and/or semantic feature of the controller and a syntactic feature of the target” (p. 21). This paper will investigate patterns of number agreement, marked for collectives on the verbs for which they serve as subjects and the pronouns for which they serve as antecedents, as they vary across BrE and AmE. Beiler & Hatch | 3 Methodology This paper draws on material from seven written and spoken corpora that form the basis of studies by Levin (2001), Bock et al. (2006), and Depraetere (2003). Written English is sampled from two American newspapers, the New York Times (NYT) and the Wall Street Journal (WSJ); a British newspaper, The Independent (Ind); the British National Corpus (BNC); and the British English sections of the Collins Cobuild Corpus (CCC). Spoken English is sampled from the Longman Spoken American Corpus (LSAC), the British National Corpus (BNC), and Bock et al.’s (2006) experiments with British and American students. We narrowed the scope of the data based on two criteria. We chose not to make specific observations on collectives that were absent from (1) two of the three studies or (2) one of the dialects in question, i.e., AmE or BrE. As a result, our investigation focused on nineteen collective nouns: army, association, audience, clergy, commission, committee, company, council, couple, crew, crowd, department, family, government, group, party, public, staff, and team. A challenge in comparing studies was the different organizations of data on agreement patterns among the three studies. Bock et al. (2006) tracked three agreement targets (tag pronouns, reflexive pronouns, and verbs), while Levin (2001) tracked three different agreement targets (verbs, relative pronouns, and personal pronouns). Since relative pronouns are not explicitly marked for number, we excluded Levin’s (2001) data on relative pronoun concord. Depraetere (2003) focused only on collective agreement with verbs in written BrE. Thus, special effort is made to state the targets on which each study’s findings are based. Number Agreement Patterns The traditional view holds that number agreement with collective nouns varies between the two dialects of English in discrete and predictable ways, AmE preferring singular agreement Beiler & Hatch | 4 and BrE preferring plural. Quirk et al. (1985) state, “AmE generally treats singular collective nouns as singular” (pp. 758–759). Hundt (2006) adds, “Currently, AmE is more advanced in the use of singular concord than various other inner-circle varieties…plural concord is used most frequently in BrE” (p. 209). Algeo (1988) further claims that BrE displays “a strong preference” for plural verbs with collectives (p. 21). However, the medium in which the collective occurs appears to influence whether singular or plural is used in each dialect. Generally, plural agreement occurs more often in speech of both dialects, whereas writing features higher rates of singular agreement. Quirk et al. (1985) state: “on the whole, the plural is more popular in speech, whereas in the more inhibited medium of writing the singular is probably preferred” (p. 758). Lock (1996) adds, “In formal American English, particularly written English, the use of plural pronouns and plural finites with such nouns is generally avoided” (p. 25). Levin (2001) concurs: “Spontaneously produced AmE speech appears to contain high proportions of plural agreement with relative and personal pronouns, whereas more formal AmE preserves low proportions of plural agreement…Verbs, on the other hand, very rarely take plural agreement in AmE” (p. 76). Singular Verb Agreement AmE has an almost uniform rate of singular agreement at 97 percent in writing and 91 percent in speech (Levin, 2001). Specifically, rates of singular agreement between written and spoken AmE varied 4 percentage points or less in twelve of nineteen collective nouns highlighted in this paper, as illustrated in Table 1. Outliers to this trend varied widely in their percentages of agreement difference, though no difference exceeded 37 percentage points (Levin, 2001, pp. 165–169). Beiler & Hatch | 5 Table 1: Singular Verb Agreement with Collective Nouns in AmE and BrE Collective Noun army association audience clergy commission committee company council couple crew crowd department family government group party public staff team Written AmE 100% 100% 99% 37% 99% 100% 100% 99% 17% 100% 98% 100% 96% 100% 91% 100% 100% 98% 99% Spoken AmE 100% 100% 89% 0% 100% 96% 96% 100% 60% 100% 100% 100% 95% 96% 83% 100% 67% 85% 89% Written BrE Spoken BrE 79% 79% 90% 50% 89% 61% 0% 0% 97% 70% 91% 74% 98% 85% 95% 71% 16% 5% 45% 38% 60% 56% 100% 84% 63% 57% 95% 82% 79% 60% 98% 84% 62% 28% 3% 4% 63% 63% Adapted from Levin (2001) pp. 165–169. BrE differs from AmE in two ways: The rate of singular agreement in both spoken and written BrE is considerably lower than in AmE, and BrE contains a greater internal variance of agreement between writing and speech. Levin’s (2001) results indicate a marked difference between the two dialects in rates of singular agreement in writing and speech of more than 20 percent. In BrE, the overall rate of singular agreement in writing is 77 percent, and in speech it is 68 percent compared with AmE’s overall rate in writing at 97 percent and in speech at 91 percent (pp. 76-77). Additionally, Levin (2001) reports that the variance between writing and speech within BrE is higher than within AmE. In BrE the rate of singular agreement varies by 9 percent, while in AmE the rate of singular agreement between written and spoken English varies by 6 percent (pp. 76-77). With respect to the collectives targeted in this paper, in BrE the percentage of variation between written and spoken English, was 15 percent or more for eight of the Beiler & Hatch | 6 nineteen collective nouns studied, as illustrated in Table 1. The greatest variance between written and spoken BrE occurred for association at 40 percent (pp. 165–169). Depraetere’s (2003) findings on agreement with singular verbs in BrE are difficult to compare to Levin’s (2001), due to the different organization of data. Of the forty-three collectives studied by Depraetere (2003), she classified 19 percent as only taking singular agreement, with the majority of collectives in her study classified as verb-number-variable. Thus, in BrE, Depraetere (2003) found that the majority of collective nouns can agree with singular or plural verbs, with most verb-number-variable collectives in her study showing a strong preference for singular verbs. Singular Pronoun Agreement The patterns for singular pronoun agreement differ from singular verb agreement in written and spoken AmE and BrE. As indicated in Table 2 below, in writing, the variation of singular pronoun agreement between dialects is similar to that for singular verb agreement, at 24 percent (AmE 68% vs. BrE 44%) (Levin, 2001, p. 165–169). However, in speech, the dialectal variation is much larger, and in contrast to patterns for singular verb agreement, BrE prefers singular pronoun agreement more often than AmE. In spoken BrE, agreement with singular personal pronouns occurred in an average of 28 percent of cases, much greater than AmE at 6 percent (Levin, 2001). In particular, singular agreement in spoken English occurred more frequently (between 33% and 7%) in BrE than in AmE (pp. 165–169). Beiler & Hatch | 7 Table 2: Singular Pronoun Agreement with Collective Nouns in AmE and BrE Collective Noun army association audience clergy commission committee company council couple crew crowd department family government group party public staff team Written AmE 78% 92% 36% 25% 96% 90% 89% 86% 0% 36% 39% 89% 27% 90% 54% 92% 43% 34% 67% Spoken AmE Written BrE Spoken BrE 0% 48% 17% 50% 56% 33% 0% 15% 4% 0% 0% 0% 0% 92% 17% 0% 72% 47% 6% 81% 39% 0% 69% 31% 0% 0% 6% 0% 8% 0% 0% 14% 25% 22% 77% 27% 2% 11% 9% 33% 86% 40% 5% 33% 13% 0% 85% 63% 0% 7% 0% 0% 0% 0% 0% 19% 7% Adapted from Levin (2001) pp. 165–169. Plural Verb Agreement Plural verb agreement patterns predictably were the reverse of the patterns for singular verb agreement discussed above. According to Levin (2001), BrE plural agreement appeared in 23 percent of writing and 32 percent of speech, while AmE plural agreement occurred much more rarely at 3 percent in writing and 6 percent in speech (p. 76–77). Bock et al. (2006), in a limited corpus analysis, similarly found that most collectives in AmE targeted in this paper took plural verb agreement in fewer than 10 percent of cases. Specifically, in Levin’s (2001) study the collective nouns clergy, couple, crew, crowd, and staff frequently took plural verbs in at least one written dialect, as illustrated in Table 3 (pp. 165–169). Beiler & Hatch | 8 Table 3: Plural Verb Agreement with Collective Nouns in AmE and BrE Collective Noun clergy couple crew crowd staff Written AmE 63% 83% 2% 2% 2% Spoken AmE Written BrE Spoken BrE 0% 100% 0% 40% 84% 95% 0% 55% 62% 0% 40% 44% 15% 97% 96% Adapted from Levin (2001) pp. 165–169. Bock et al. (2006) also found in BrE that clergy, couple, and staff took plural verb agreement in 91 percent or more of cases. Depraetere (2003) found that plural agreement occurred more frequently in BrE for the collectives crew, crowd, and staff. Overall, most of the words preferred singular agreement. Plural Pronoun Agreement In spoken BrE and AmE, plural pronouns consistently appeared more frequently than plural verbs in both Levin (2001) and Bock et al. (2006). In fact, the dialectal differences between spoken BrE and AmE’s use of plural pronoun agreement were small compared to the differences in verb agreement and singular pronoun agreement. In Levin’s (2001) study, plural pronouns occurred with collective nouns in 94 percent of spoken AmE compared with 72 percent of spoken BrE (pp. 109, 165–169), as illustrated by examples in Table 4. Table 4: Plural Pronoun Agreement with Collective Nouns in Spoken AmE and BrE Collective Noun council government group staff Spoken AmE Spoken BrE 100% 69% 67% 60% 95% 87% 100% 100% Adapted from Levin (2001) pp. 165–169. Bock et al.’s (2006) findings roughly concur with Levin’s (2001) findings for BrE, but differ for AmE. Bock et al. (2006) found plural pronoun agreement in 59 (reflexive pronouns) to 62 (tag pronouns) percent of cases in BrE (written and spoken). However, in AmE plural Beiler & Hatch | 9 pronoun agreement ranged from 67 (reflexive pronoun) to 72 (tag pronoun) percent of cases in AmE (written and spoken), compared to Levin’s (2001) 94 percent (Bock et al., 2006, p. 82; Levin, 2001, p. 109). In writing, Levin (2001) found plural pronoun agreement less frequent in both BrE and AmE. In written AmE, plural pronouns occurred in only 32 percent of cases, compared to 94 percent in speech (p. 108). In written BrE, the 56 percent plural pronoun agreement was much closer to BrE’s spoken agreement levels (74%) (pp. 108, 165–169). Therefore, it appears that BrE displays greater consistency between speech and writing in plural pronoun agreement than AmE, as illustrated by examples in Table 5. Table 5: Plural Pronoun Agreement with Collective Nouns in AmE and BrE Collective Noun crew family staff Written AmE 64% 73% 66% Spoken AmE Written BrE Spoken BrE 100% 92% 100% 98% 89% 91% 100% 100% 100% Adapted from Levin (2001) pp. 165–169. Mixed Agreement Mixed agreement, or “shifts” as Levin (2001) terms the phenomenon, is a construction where a shift between singular and plural agreement with a single controller occurs within a single or an adjacent sentence. In Levin (2001), the most frequent shift was a collective noun that occurs with a singular verb and a plural pronoun. For example, “The women’s team received their medals.” Generally, shifts occurred more often in written AmE than BrE. Specifically, collective nouns produced shifts in both BrE and AmE writing, although more commonly in the latter, as indicated by examples in Table 6. Beiler & Hatch | 10 Table 6: Mixed Agreement with Collective Nouns in Written AmE and BrE Collective Noun audience crowd family team Written AmE Written BrE 31–40% >40% >40% >40% 31–40% 21–30% 11–20% 21–30% Adapted from Levin (2001) pp. 165–169. In speech, AmE also contains higher rates of shifts. Specifically, commission, family, committee, government, and team featured shifts in 31 percent or more of the BrE corpora, whereas results from the spoken AmE corpora indicate that the collective nouns, committee, company, family, and group produce shifts “in at least two thirds of the instances” (Levin, 2001, p. 120). Discussion Theories of Agreement The traditional explanation for the variable number agreement patterns of collective nouns is referred to as notional concord. Levin (1999) summarizes this explanation: “singular forms are used when a collective is thought of as a unit and plural forms when the speaker or writer has the individual members in mind” (p. 21). Depraetere (2003) notes that this view is upheld by most current grammars (e.g. Quirk et al., 1985; Collins Cobuild English grammar, 1990; Dekeyser et al., 1999; Biber et al., 1999). Poutsma (1914) refers to a similar principle to explain the fact that collectives that comprise a large number of individuals, such as army, force, and nation, tend toward singular agreement, noting that speakers will more readily conceive of these collectives as unitary entities. Conversely, collectives that imply “a small body of persons” (p. 284), such as board, family, government, or council, tend toward plural agreement, since the individuals are generally in stronger focus. (Poutsma does not mention dialectal variation.) Beiler & Hatch | 11 Levin (2001) sees some echo of the notional explanation in his data. He notes, for example, that decision-making bodies (company, council, committee, government, department, party) tend to take singular verb agreement in both dialects under consideration, except in the British government’s official usage of government, which prescribes plural verb usage. In a later study of low-frequency collectives, Levin (2006) similarly found a statistically significant increase in singular verb use in BrE as the number of people specified by the collective increased (duo, trio, quartet, quintet). Furthermore, couple, which implies the smallest plurality possible, was one of the few collectives in Levin (2001) that had a high incidence of plural verb agreement in AmE (40% spoken, 83% written). However, the traditional theory does not account for dialectal variation in agreement. Bock et al. (2006) point out a potential flaw in appealing to notional concord: “The traditional view, in short, is that British and American speakers use different kinds of information in agreement” (p. 65). That is, since AmE usage favors singular verb agreement for nearly all collectives, regardless of their semantic characteristics, American speakers would rely primarily on grammatical information to determine number agreement, whereas British speakers would rely on notional information. Bock et al. (2006) carried out series of experiments to test whether such a difference between the linguistic information used by speakers of each dialect to determine agreement indeed produces the dialectal divergence in agreement patterns observed in studies such as Levin (2001). Bock et al.’s (2006) first experiment involved pronoun elicitation, with the following result: “Pronoun elicitation yielded strong evidence that both American and British speakers regard collectives as notionally plural” (p. 82). The high frequencies of plural pronouns in Bock et al.’s (2006) study for both dialects also matched Levin’s (2001) findings. Beiler & Hatch | 12 The second experiment took advantage of attraction to discern the number value speakers assigned to collectives through their number marking of verbs. Bock et al. (2006) define attraction as the phenomenon whereby “agreement features from a noun phrase that is not the canonical controller of agreement appear on an agreement target” (p. 68). As an example, the study cites native AmE speaker statements such as, “At first, membership in these unions were (sic) voluntary” (American, 1990, cited in Bock et al., 2006, p. 68). The study found that Britons’ responses were two and a half times more likely than Americans’ responses to display plural attraction after collectives, even though Americans’ responses were four times more likely to display plural attraction after plural nouns. The authors thus conclude: “British speakers treat certain collectives as plurals with respect to verb agreement because, lexically, the collectives carry a plural number specification (Bock et al., 2006, p. 92).” More broadly, “Our results for British and American collective agreement suggest that lexically controlled features are responsible for the differences in plural agreement between the varieties” (Bock et al., 2006, p. 99). Depraetere (2003) sees evidence of lexical specification in the fact that, considered as a set, the BrE verb-number-variable collectives investigated in her study demonstrated a statistically significant preference for singular verbs. This set excluded instances of collectives whose verb number selection could easily be determined by contextual factors, such as the presence of singular determiners or verbs that imply a unitary or dispersed action. Others have observed lexical specification in diachronic change in agreement patterns with collectives. Studying corpora of BrE from 1961 and 1991, Siemund (1995) found that collectives were increasingly shifting to take only singular or only plural verb agreement. Levin (1999) notes, “His [Siemund’s] conclusion is that variable concord with a particular noun ‘reflects notional Beiler & Hatch | 13 concord that is being maintained until grammaticalisation takes place, ie (sic) until one variant is perceived to be wrong’” (p. 25). Levin (2006), noticing a similar decrease in low-frequency collectives that take either singular or plural verb agreement in BrE, concludes that “[t]he differences between the nouns provide strong support for the idea that the choice between a singular and a plural verb form is to a large extent independent of the type of verb used (Depraetere, 2003; Levin, 2001: 129ff), and that therefore the most important factor determining agreement with collective nouns in BrE in a given text type appears not to be the semantic and pragmatic context, but the individual (frequency-independent) preferences of the nouns” (p. 333). Levin also applies this observation to AmE in his 2001 study. Lexical specification thus appears to be the strongest determinant of verb number agreement. However, the divergent patterns of number markings on verbs and pronouns in both dialects necessitate a different explanation for pronoun agreement patterns. Bock et al. (2006) hint at an explanation when they observe that pronoun agreement patterns in AmE and BrE demonstrates that speakers of both dialects conceive of collectives as notionally plural. Levin (2001) posits that the pronoun agreement patterns reflects Corbett’s (1979, 1983) Agreement Hierarchy, which he summarizes as follows: “The hierarchy compares the likelihood of ‘syntactic’ and ‘semantic’ agreement…the further away a target is from its controller, the lesser the probability of syntactic agreement becomes” (p. 105). Syntactic agreement in this case is singular; semantic or notional agreement is arguably plural. The Agreement Hierarchy ranks targets from most to least likely to take syntactic agreement: attributive, predicate, relative pronoun, and personal pronoun. Thus, the Agreement Hierarchy predicts that verbs, which are part of the predicate, are more likely to take syntactic agreement than personal pronouns. For example, it is more likely that a native speaker will produce the sentence, "The board feels that Beiler & Hatch | 14 they need to lay off some workers" (singular verb followed by plural pronoun) than "The board feel that it needs to lay off some workers" (plural verb followed by singular pronoun). This framework also explains why the most frequent form of shift in Levin’s (2001) data is from singular verb to plural pronoun. The authors of all three primary studies reviewed do note that, to a lesser extent, the semantic and syntactic context of any given collective can also predispose it toward singular or collective agreement, as long as the collective is one that accepts variable agreement (Depraetere, 2003). For example, Depraetere (2003) and Levin (2001) note that some verbs and verbal phrases (e.g. disagree, leave, or make up one’s mind) promote plural verb agreement, while other verbal phrases, such as consist of, promote the singular. However, counterexamples exist in the data of both studies. Determiners can also influence verb number marking. Singular determiners (e.g. a, this, and every) correlate with a higher incidence of singular agreement (Levin, 2001), as do the postdeterminers entire and whole (Depraetere, 2003). Conversely, with the predeterminer all, plural agreement predominates (Levin, 2001). However, Depraetere (2003) stresses that these factors are secondary in determining agreement. The studies also cite other contextual factors that will here be omitted for the sake of brevity. Pedagogical Implications ESL or EFL students who have learned English in a different dialectal context or who will use English in varied dialectal contexts need heuristics that can work both in a classroom using AmE and outside of the classroom, in settings were AmE or BrE predominate. Reflecting on her findings on verb agreement patterns in BrE, Depraetere (2003) suggests, “It may be safe to advise students to use the singular as the default form, unless there are very clear semantic and/or pragmatic indications that impose the use of a plural verb” (p. 124). To this end, first Beiler & Hatch | 15 teaching students the singular as the default form of verb agreement, followed by teaching the specific collectives that strongly favor plural in each dialect, such as people, police, and staff, among others, in BrE, and couple, people, and police in AmE (Depraetere, 2003, p. 111; Levin, 2001, pp. 120 &163), would lessen the cognitive load for learners. Additionally, if students more familiar with BrE are confused by the agreement patterns presented in the American classroom, referencing the other, more familiar, dialect reinforces their own “current” understanding of English and helps them to notice the new dialect. Conversely, students who are familiar with BrE but will at some point need to make themselves understood and accepted in contexts where BrE predominates will be better equipped to interpret British interlocutors’ speech and respond appropriately if they have received explicit instruction on dialectal variation. Given the fact that pronoun agreement with collectives varies less between dialects, students may benefit most from comparison of patterns of pronoun agreement in the two media of speech and writing. Classrooms often rely on prescriptivist explanations of grammar. These explanations not only present an unnecessarily rigid and artificial view of language; they also tend to present written grammar as normative, often failing to acknowledge the spoken grammar employed by native speakers and the effect of spontaneity on agreement. Quirk et al. (1985) comment on the prescriptive tradition: “The conception of singular agreement may then have been reinforced as the most ‘correct’ choice in writing, since it occurs so frequently in writing and since writing tends to be considered the most correct form of language,” (p. 14). Regarding the spontaneity of speech, Levin (2001) comments: “Speakers in general do not have the time (nor the inclination) to adjust to written norms” (p. 73). Especially in AmE, where the use of plural pronouns with collectives differs between speech and writing by 62 percentage points (94% vs. 32%, respectively), students who do not learn that plural pronouns are the norm for Beiler & Hatch | 16 collectives in speech will sound marked in their use of pronouns if they transfer the preference for singular pronouns in writing to the medium of speech (Levin, 2001, pp. 165–169). Conclusion The traditional view that BrE favors plural agreement and AmE singular agreement for collective nouns does hold some truth. Levin’s (2001) data shows that singular agreement occurs more than 20 percent more often in both written and spoken AmE than it does in BrE. In addition, AmE has a 97 percent rate of singular verb agreement in writing and 91 percent rate of singular agreement in speech (pp. 76-77). However, the traditional view needs to be corrected and qualified. First, Levin (2001) and Depraetere (2003) found that BrE in fact also favors singular verb agreement, even if it allows for plural verb agreement far more often than does AmE. Second, when agreement is considered not only in terms of verb agreement but also pronoun agreement, a simple distinction cannot be made between the two dialects. In writing, plural pronoun agreement is more common in BrE (56%) than AmE (32%). However, in speech, plural pronoun agreement is more common in AmE (94%) than BrE (72%) (Levin, 2001, pp. 108–109). Furthermore, these overall patterns to not apply directly to any given collective. Rather, collective nouns each display individual agreement patterns. For example, in BrE, staff takes plural verb agreement in 97 percent of writing and 96 percent of speech. Staff takes plural pronoun agreement in 100 percent of writing and speech, whereas government takes singular verb agreement in 95 percent of writing and 86 percent of speech. Government takes singular pronouns in 56 percent of writing and 40 percent of speech (Levin, 2001, pp. 166–169). Other collectives represent several intermediate positions of preference for singular or plural verbs and pronouns. These idiosyncratic agreement preferences of different collectives suggest that Beiler & Hatch | 17 collectives have individual lexical number specifications, which do not neatly reflect semantic characteristics. While other factors play a limited role, it appears that a difference between BrE and AmE in the lexical specification of various collectives largely accounts for the different verb number agreement patterns seen in the two dialects. Levin (2001) represents a very comprehensive study not only of dialectal variation but also of variation by medium and genre in the number agreement patterns of collective nouns in BrE and AmE, as well as Australian English (AusE). Nonetheless, research on the subject could be supplemented in two important ways. Firstly, future research could expand study of agreement with collective nouns to other English dialects. Bauer (1988) has conducted a limited study of agreement with collectives in New Zealand English, and Hundt (2006) has studied the subject in two outer-circle varieties, Singaporean and Filipino English. However, no research exists on other inner-circle varieties, such as South African, Canadian, or Irish English, and Levin’s (2001) study is the only one to discuss AusE at length. Even Levin (2001) did not study spoken AusE, due to the unavailability of a spoken corpus. Secondly, efforts should be made to compile and study updated corpora of BrE and AmE, as well as the other dialects noted above. Levin’s (2001) sources were compiled in the 1990s. In particular, his written of sources of data were taken from publications in 1995. The ten to fifteen years that have elapsed since the time of this data’s compilation may not allow enough time to reveal diachronic changes. However, it may be relevant to revisit the data on BrE and AmE in a few years to determine whether the usage patterns gleaned from the studies discussed above still hold. Beiler & Hatch | 18 References Algeo, J. (1988). British and American grammatical differences. International Journal of Lexicography, 1, 1–31. Bauer, L. (1988). Number agreement with collective nouns in New Zealand English. Australian Journal of Linguistics, 8, 247–259. Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education Limited. Bock, K., Butterfield, S., Cutler, A., Cutting, J. C., Eberhard, K. M., & Humphreys, K. R. (2006). Number agreement in British and American English: Disagreeing to agree collectively. Language, 82(1), 64–113. Collins Cobuild English Grammar. (1990). London: HarperCollins. Corbett, G. G. (1979). The agreement hierarchy. Journal of Linguistics, 15, 203 – 224. Corbett, G. G. (1983). Hierarchies, Targets and Controllers. Beckenham: Croom Helm. Dekeyser, X., Devriendt, B., Tops, G. A. J., & Geukens, S. (1999). Foundations of English Grammar (5th ed.). Leuven & Amersfoort: Acco. Depraetere, I. (2003). On verbal concord with collective nouns in British English. English Language and Linguistics, 7(1), 85–127. Hundt, M. (2006). The committee has/have decided…: On concord patterns with collective nouns in inner- and outer-circle varieties of English. Journal of English Linguistics, 34(3), 206–232. Levin, M. (1999). Concord with collective nouns revisited. ICAME Journal, 23, 21–33. Levin, M. (2001). Agreement with Collective Nouns in English. Lund, Sweden: Lund University. Beiler & Hatch | 19 Levin, M. (2006). Collective nouns and language change. English Language and Linguistics, 10(2), 321–343. Lock, G. (1996). Functional English grammar. Cambridge: Cambridge University Press. Persson, G. (1989). On the semantics of collective nouns in English. In B. Odenstedt, G. Persson, & R. Matts (Eds.), Instead of flowers (pp. 79–88). Stockholm: Almqvist och Wiksell. Poutsma, H. (1914). A Grammar of Late Modern English, Part II: The parts of speech, IA. Groningen: P. Noordhoff. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. New York: Longman. Siemund, R. (1995). For who the bell tolls—or why corpus linguistics should carry the bell in the study of language change in present-day English. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 20, 351–377.