The Present Tense: The present indicative tense is the verb form nearly all beginners first learn when they begin to speak Spanish. And there's good reason for doing so: It's used the most, and it functions quite similarly to the present tense in English. Again, context is the key to telling you which way a particular verb is being used. As long as you remember that trabajo, for example, can mean either "I work" or "I am working," you should have little difficulty in learning the uses of the present tense. Present: I speak Infinitivo: Hablar Yo: hablo tú: hablas Usted(Ud.)/él/ella: habla Nosotros: hablamos Vosotros: habláis Ustedes (Uds.)/ellos/ellas: hablan I eat I live como comes come comemos coméis comen vivo vives vive vivimos vivís viven Irregular Present Tense Yo Forms: (yo) caer (caigo), hacer (hago), poner (pongo), salir (salgo), tener (tengo), valer (valgo), decir (digo), oír (oigo), venir (vengo), ir (voy), saber (sé), caber (quepo)= I fit, conocer (conozco), estar (estoy), ser (soy). The Past Tense: What's past is past, but in Spanish what's past may be either preterite or imperfect. Unlike English, Spanish has two simple past tenses, known as the preterite (often called the preterit) and the imperfect indicative. (As in English, they are known as simple tenses to distinguish them from verb forms that use an auxiliary verb, such as "has left" in English and ha salido in Spanish.) Preterite: The preterite is used: The verb tense that expresses action taking place at a definite time in the past. It is contrasted with the imperfect tense, which expresses action that took place at an indefinite time or has not been completed. The preterite is the tense that would normally be thought of as the past tense in EnglishTo tell of something that happened once — Fui ayer a la tienda. (I went to the store yesterday.) Escribí la carta. (I wrote the letter.) **To tell of something that happened more than once but with a specific end — Fui ayer a la tienda seis veces. (I went to the store six times yesterday.) Leyó el libro cinco veces. (He read the book five times.) To indicate the beginning or end of a process — Tuvo frío. (He got cold.) El huracán se terminó a las ocho. (The hurricane was over at 8.) Simple Past: I spoke Hablar Yo: hablé tú: hablaste Ud. Él, ella: habló nos. hablamos vos. hablasteis Uds. hablaron I ate comer comí comiste comió comimos comisteis comieron I lived Vivir viví viviste vivió vivimos vivisteis vivieron The Imperfect: The imperfect indicative is used: The tense that expresses action in the past that has not been completed, that occurred habitually or frequently or that took place over an indefinite period of time. It is contrasted with the preterite tense, which expresses action that took place at a definite time or has been completed. English does not have an imperfect tense per se, although it has other ways of expressing the concept of the Spanish imperfect. To tell of past habitual or repeated actions — Iba a la tienda. (I used to go to the store.) Leíamos los libros. (We would read the books.) Lavaban los manos. (They would wash their hands.) Escribía muchas cartas. (I wrote many letters.) To describe a condition, mental state or state of being from the past — Había una casa aquí. (There used to be a house here.) Era estúpido. (He was stupid.) No te conocía. (I didn't know you.) Quería estar feliz. (He wanted to be happy.) Tenía frío. (He was cold.) To describe an action that occurred over an unspecified time — Lavaban los manos. (They were washing their hands.) Cuando José tocaba el piano, María comía. (While José was playing the piano, María was eating.) To indicate time or age in the past — Era la una de la tarde. (It was 1 p.m.) Tenía 43 años. (She was 43 years old.) Imperfect: I was speaking, I used to speak, hablar yo: hablaba tú: hablabas Ud. hablaba nos. hablábamos vos. hablabais Uds. hablaban to eat, comer comía comías comía comíamos comíais comían to live vivir vivía vivías vivía vivíamos vivíais vivían Other distinctions: Background — The imperfect indicative is frequently used to provide the background for an event that is described using the preterite. Era [imperfect] la una de la tarde cuando comió [preterite]. (It was 1 p.m. when she ate.) Yo escribía [imperfect] cuando llegaste [preterite]. (I was writing when you arrived.) Differences in translated meaning — Because of the way the two tenses are used, some verbs can be translated using differing words in English depending on the tense in Spanish. This is especially true when the preterite is used to indicate the beginning or end of a process. Conocí al presidente. (I met the president.) Conocía al presidente. (I knew the president.) Tuvo frío. (He got cold.) Tenía frío. (He was cold.) Supe escuchar. (I found out how to listen.) Sabía escuchar. (I knew how to listen.) Final note:Some of the sentences on this page could be stated in the other tense with a change of meaning. For example, while "escribía muchas cartas" would be the typical way of saying "I wrote many letters," as that is something that typically would take place over an unspecified period of time, one also might say "escribí muchas cartas." But the meaning of the sentence, not readily translatable without a context to English, would change to indicate that the speaker was referring to a specific point in time. For example, if you were talking about writing many letters while you were on a particular trip, you might use the preterite form. The Future: If you think that the future tense in Spanish is used to talk about events that will happen in the future, you're only partially right. For the Spanish future tense also has two other uses, one of which corresponds to an English usage and one that does not. It is most often used to refer to events that haven't happened yet, but it can also be used for emphatic commands and also to indicate uncertainty about current happenings. Future: I will speak, I shall speak, eat, live… hablar yo: hablaré tú: hablarás Ud. hablará nos. hablaremos vos. hablaréis Uds. hablarán comer comeré comerás comerá comeremos comeréis comerán vivir viviré vivirás vivirá viviremos viviréis vivirán Emphatic command: If you grew up not liking vegetables, you may remember having a stern parent saying something like "You will eat the carrots" with a strong emphasis on the "will." In such a sentence, the English future tense is being used not merely to say what will happen, but also to insist that it does. The same can be done in Spanish. Depending on the context and intonation, a sentence such as Comerás las zanahorias can be either a prediction or a strong command. Present probability: More common is to use the future verb forms as a way of expressing something that is probable or supposed. The verb-only equivalent in English is rare; usually we would express such a thought by using "probably," "likely," "I suppose" or some similar word or phrase. In question form, the future tense can indicate uncertainty rather than probability Following are examples of such usages of the Spanish future tense with some possible translations. Pablo no está aquí. Estará en casa. (Paul isn't here. He's probably at home.) ¿Qué hora es? Será la una. (What time is it? I suppose it's 1 o'clock.) Han trabajado mucho. Estarán cansados. (They've worked hard. They must be tired.) Keep in mind that the understanding of such sentences, and therefore the translation, will often depend on the context. For example, estará en casa could mean both "he/she will be at home" or "he/she probably is at home," depending on where it is used. And of course, the same is true when translating to Spanish. Other ways of expressing the future: Although it's beyond the scope of this lesson to go into considerable detail, keep in mind that there are at least three ways of expressing the future in Spanish without using the future tense. Probably the most common is to use a form of the verb ir ("to go"), followed by a and the infinitive. Voy a salir, I am going to leave. Van a comprar un coche, they are going to buy a car. This use of ir a is so common that it is popularly thought of as the future tense in some areas. ¿Vas a estudiar? Are you going to study? In some cases, as in English, it is possible to use the present tense to tell of future events. Sale el tren a las ocho, the train leaves at 8. La fiesta de películas comienza esta noche, the film festival begins tonight. The Conditional Tense: The conditional tense also known in Spanish as la condicional, is different than the others in that it isn't clearly connected with a particular time period. As its names imply, this tense is used to refer to events that are conditional or hypothetical in nature. This tense should not be confused with the subjunctive mood, a verb form that also can refer to actions that aren't necessarily "real." Conditional: I would speak, eat, live… hablar yo: hablaría tú: hablarías Ud. hablaría nos. hablaríamos vos. hablaríais Uds. hablarían comer comería comerías comería comeríamos comeríais comerían vivir viviría vivirías viviría viviríamos viviríais vivirían Just as in English, the conditional tense of verbs in Spanish is difficult to classify. Unlike the past, future and present tenses, it doesn't always refer to a particular period of time. And while its name suggests that it is used when there's a condition involved, in Spanish it also has some close connections with the future tense. In fact, in Spanish, the conditional tense is known as la condicional The conditional also has various uses that don't at first glance seem closely related. But the connection among them is that verbs in the conditional don't refer to events that definitely or necessarily have happened or are happening. In other words, the conditional tense refers to acts that can be seen as hypothetical in nature. Fortunately for those of us who speak English, the theory is fairly easy to apply, since the conditional tense can usually be understood as the Spanish verb form that is used to translate English "would + verb" forms. In most cases where we use "would" in English we use the conditional in Spanish, and vice versa. As long as you remember the rare exceptions, you won't go wrong often by thinking of the conditional as the "would" tense. Following are some examples (in boldface) of the conditional tense in use: No comería una hamburguesa porque no como animales. I wouldn't eat a hamburger because I don't eat animals. Si pudiese, viviría en Guadalajara. If I could, I would live in Guadalajara. Hay seis películas que yo pagaría por ver. There are six films I would pay to see. Here are the major usages of the conditional that can be understood by using the English "would." If the explanations are confusing, read the examples for clarification: Describing an act that depends on a condition: Another way of putting this is that the conditional indicates the possibility of an action related to specific circumstances. The circumstances (that is, the condition) can be stated, but they don't have to be. Note the following examples, with the conditional verb in boldface: Si tuviera dinero, iría al cine. If I had money, I would go to the movies. (The condition is having money. In this case, the condition in Spanish is stated in the imperfect subjunctive, as is very common. It is also stated in the subjunctive in the English sentence, and this is one of the few constructions where the subjunctive form is still used in English today.) Yo comería la comida, pero soy vegetariano. I would eat the meal, but I'm vegetarian. (The condition is being a vegetarian.) María habría venido, pero su madre estaba enferma. Mary would have come, but her mother was sick. (The condition is her mother's sickness. This sentence is in the conditional perfect form, using the conditional tense of haber followed by the past participle.) María habría venido. Mary would have come. (This sentence is the same as the one above, but without the condition explicitly stated. The condition would have to be inferred from the context.) Con más dinero, yo ganaría. With more money, I would win. (The condition is having money. This is a case where a condition is expressed without using si.) Yo no hablaría con ella. I wouldn't talk with her. (The condition is unstated.)