Name Address : : Mobile No. Home No. Email : : : Noor Azlan Ahmad, Assoc CIPD 66, Jalan 10/27A Wangsa Maju Section 5, Setapak 53300 Kuala Lumpur, Malaysia +60123152890 +60341481977 mocklan@yahoo.com mocklan52@gmail.com Profile summary I am Noor Azlan Ahmad and I am a freelance English-Malay translator. I passed the examination with distinction for formal general translation conducted by the Malaysian Institute of Translation & Books (ITBM) in April 2014. I had also attended 4-day Intensive workshop in editing at the same institute. Prior to this I had significant but informal translation works during my studies and employment. Those were done as to communicate to the most understandable version of documents, emails, HR policy, standard operating procedures, assignment, write-ups, collective agreements and etc. to the targeted readers. Malay has become my mother-tongue and I am also proficient in English, since I have been polished and trained in these two languages. I am a Malaysian nationality and used to study in the United Kingdom. I had my first degree in Accounting and Finance from the Manchester Metropolitan University, UK in 1997. Later after more than a decade of experience particularly in Human Resources across a couple of industries, I pursued my Masters of Business Administration (MBA) specializing in Strategic Management at the International Islamic University of Malaysia (IIUM) and graduated in 2011. I am having more than 15 years of experience with different organizations such as banking in CIMB and Bank Islam (M) Bhd, non-profit in the World Health Organization (WHO) and government-linked in Sime Darby Berhad. During these phases, I have significantly gathered much experience, giving me a strong insight of various areas of different industry. I had also completed the first level Professional Membership in Chartered Institute of Personnel Development (CIPD) in 2012 and later was awarded an Associate Membership (Assoc CIPD) in 2014. As I move on, I am right now pursuing my passion towards translation. With my vast experience working with different people in different countries and culture, I see myself in great advantage to contribute into this industry as a full time freelance translator Academic Qualifications Highest Qualification Level : Grade/CGPA : Graduation : Institution : Master of Business Administration (MBA), Specializing in Strategic Management 3.417/4.00 August 2011 International Islamic University of Malaysia (IIUM) 2nd Highest Qualification Level : Grade/CGPA : Graduation : Institution : Bachelor of Art (Honors) in Accounting and Finance 2nd Class July 1997 Manchester Metropolitan University, United Kingdom 1 3rd Highest Qualification Level : Grade/CGPA : Graduation : Institution : Diploma in Accountancy 3.44/4.00 July 1995 Mara Institute of Technology, Terengganu, Malaysia Other Qualification 24 May 2014: Attended the 4-day Editing Workshop conducted by Malaysian Institute of Translation & Books (ITBM) 19 Apr 2014: Completed a 10-day intensive course conducted by Malaysian Institute of Translation & Books (ITBM) and passed the examination with distinction. 31 Jan 2014: Chartered Institute of Personnel and Development (CIPD), UK Associate Member: 23241581 Certified Human Resource Practitioner (CHRP) Units: 1. Contributing to the Process of Job Analysis 2. Developing Coaching Skills for the Workplace 3. Understanding Organizations and the Role of Human Resources 4. Supporting Good Practice in Performance and Reward Management 5. Recording, Analyzing and Using Human Resources Information 6. Resourcing Talent 7. Supporting Change within Organizations 8. Developing Yourself as an Effective Human Resources or Learning and Development Practitioner Experience 1. Founder/Co-owner Big Grin Enterprise October 2012 – 31 March 2014 Food & Beverage Industry Worked from scratch and successfully set up the restaurant from acquiring of equipment, manpower, finalizing the documentation, financial budgets and the supply chains. Involved directly on cost control through improvisation of supply chain, working hours, staff hospitality and benefits, energy usage and cycle of demands/supplies. Understudied the target markets, methods of marketing and promotions, social media interventions and customer relationship management. Some documents were translated from English to Malay for easier communications with relevant authorities and customers. Achievements: Full fledge running business with comprehensive control of supply chain, accounts, marketing, human resources and standard operating procedures. Disposing the running business to the new owner as to focus into translation. Remaining 12.5% will be sold off once terms have been agreed. 2. Assistant Vice President - HR Operations (HQ) Sime Darby Berhad May 2012 – August 2012 (4 months) Wisma Sime Darby Completed the assigned Project Tree – Salary Benchmarking for HQ. Talent Management on critical positions in HQ – Closely worked with the Talent Management team. Performance Calibration – annual performance review for each department in HQ. Meeting the stakeholders 2 for calibration. This is for the purpose of annual performance increment and bonus pay out Day to day operations of HR in Sime Darby HQ Achievements: Successfully implemented the assigned Project Tree for Sime Darby HQ 3. National Professional Officer (B) - Contract Management World Health Organization January 2008 – January 2012 (4 years 1 month) Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia WHO Global Service Centre (GSC) Led several cross functional teams on special projects for the WHOGSC. Spearheaded the planning and organizing of works or assigned tasks for the team. Focal person for the team with the regions and other departments on Contract Management, Travels and CRM (Siebel) Led the Contract Management Team on the issuance of contracts for Fixed Term, Temporary 420.4, Temporary 60 days or less, Conference Staff contracts – interpreters, revisers, and translators for WHO regional offices such as WPRO - Manila, EURO – Copenhagen, SEARO – New Delhi, EMRO – Cairo and HQ (Geneva, Switzerland including UNAIDS, UNICC, UNITAID and etc.). Led the separation workflows including Repatriation Travels, payments of relocation and repatriation grant, shipping and etc. Managed and controlled the team to comply with the eSLAs and SOPs for the Contract Management Team Selected and participated for the User Acceptance Tests (UAT) on the new system (Oracle database) in Geneva, Switzerland (HQ for WHO) Trained the team members in technical areas, business context of the organization and Oracle workarounds for Contract Management. Led and worked on the Data cleansing project for the HQ cases Spearheaded the Service Requests (SIEBEL) logged Achievements: Successfully migrated the Contract Management, Benefits Administration and Travel functions in HQ and other Regions to WHO Global Service Centre, Cyberjaya Successfully implemented the User Acceptance Tests (UAT) on different modules in Geneva early of 2008 Successfully trained and coached the teams in HR for related modules – the pioneer teams Worked with the HR Coordinator and other functional heads to establish the workflows, standard operating procedures and e-SLA (Service Level Agreement) Completed the data cleansing for HQ and other regions on omission during data migration 4. Manager Compensation & Benefits Bank Islam Malaysia Berhad August 2007 – December 2007 (5 months) Kuala Lumpur, Malaysia Head for Payroll, HR Information System (HRIS), Medical Benefits, Staff Financing and HR Administration Translated significantly the scheme of service from Malay to English for communication with the staff members. 5. Assistant Manager, Benefit Section CIMB September 1997 – July 2007 (9 years 11 months) Kuala Lumpur, Malaysia Medical Benefit, E-Leave and Retirement benefit Translated most of English communications via email or official letters into Malay when communicating with Government offices; e.g. Inland Revenue Department (IRD), Employee Provident Fund (EPF), Social Security Organization (SOCSO) and etc. Translated some collective agreements and HR policies from English to Malay when communicating. 3 The price rate for translation: English to Malay Currency Service Rate (per source word) Non-Technical Technical USD US$0.10 US$0.15 MYR RM0.20 RM0.25 Malay to English Currency Service Rate (per source word) Non-Technical Technical USD US$0.15 US$0.20 MYR RM0.25 RM0.30 Proofreading and Editing is 50% from the mentioned rates Recent completed Translation 1. Completed Translation English-Malays No No. of Words Title Date 1 IBM Cognos Sales Performance Management on Cloud 298 2 External Bracing 235 3 Mazda Genuine Trunk Tray: Installation and User's Instructions 331 4 AVR-Advanced Functions 283 5 6 7 The Mapping of POs and PEOs According to Vision and Mission of HEP UiTM MQF Learning Outcomes and the BSc. (Hons.) Foodservice Entrepreneurship Management Learning Outcomes Program Educational Outcome 4 138 28-May14 28-May14 28-May14 28-May14 31-May14 77 31-May14 110 31-May- 8 Program Learning Outcome 135 9 Programme Justification 110 Questionnaires on Entrepreneurship 816 10 14 31-May14 31-May14 10-Jun14 2. Proofread and Edit translated documents English-Malays No 1 No. of Words Title Questionnaires on Ecosystem Recluster Date 949 5 10-Jun14