Cómo Ayudarle a su Hijo Tener Exito en la Escuela > Hable con los maestros >Por lo menos una vez al año, los maestros deben invitar a los padres a una junta para hablar sobre el progreso de estudiante >Si no puede asistir a conferencias con los maestros, llame y pídale al maestro una hora más conveniente. >Pregunte lo que puede hacer en casa para ayudar a su hijo a aprender mejor. >Pregunte sobre las maneras de involucrarse en la escuela. > Informe a la escuela cuando vayan a salir del estado o del país >Si un alumno(a) tiene más de 10 días ausencias injustificadas, la escuela puede iniciar un proceso legal > Si tengo problemas con la escuela, ¿Qué Hago? >Siga tratando. Recuerde, los maestros y los directores tienen mucho que hacer, como usted. Ellos necesitan escuchar sus problemas. >Cite una junta especial. Haga una cita para hablar con el consejero o director de la escuela sobre sus problemas. Recuerde mantenerse calmado. >Si no está de acuerdo, puede apelar la decisión. Es posible que usted no esté de acuerdo con la decisión de la escuela. Es importante que haga lo que usted considera mejor para la educación de sus hijos. >Hable con otros padres y personas fuera de la escuela que los apoyarán. How to Help your Child Find Success in School > Talk with their teachers >At least once a year, teachers should invite parents to a parent-teacher conference to talk about your child’s progress. >If you cannot make a scheduled conference with a teacher, call and ask the teacher to reschedule a meeting at a convenient time. >Ask what you can do at home to help your child learn more effectively. >Ask about ways you can get involved in your child’s school. > Inform the school if you plan to leave the state or the country >If a student acquires more than 10 days of unexcused absences, the school may be obligated to initiate legal proceedings. > If I have problems with the school, What should I do? >Keep Trying. Remember that teachers and administrators have a lot to do, just like you. They do want to be aware your concerns. >Make an appointment for a special meeting with a school counselor or the principal to talk about your concerns. Remember to act respectfully and speak calmly. >If you do not agree with the decision that is made, you can appeal the decision. You may not always agree with the school’s decision. By appealing a decision you are letting decisionmakers know what you would prefer instead. >Speak with other parents and adults who can help you resolve your concern. El Sistema Escolar de Carolina del Norte Sabías que… Sabías que… > Todo niño en edad escolar que viva > Cada distrito escolar administra pruebas en este país tiene derecho a recibir y exámenes para determinar el nivel de educación pública. desempeño de los estudiantes. > Si su niño no tiene número de > A partir del tercer grado, los estudiantes seguro social, la escuela le asignará también deben tomar las pruebas de final un número de identificación escolar. del año escolar (End of Grade Test or ECG). Las pruebas ECG son exigidas por el Este número NO es equivalente al del seguro social. estado de Carolina del Norte. > A los estudiantes que todavía están > La ley de Carolina del Norte obliga aprendiendo inglés y que tienen menos que todos los niños (as) entre 5 y 16 de un año en la escuela NO se les exige años asistan a la escuela. tomar las pruebas de final del año > Las escuelas entregan reportes escolar. escolares cada 9 semanas. The North Carolina School System Did you know that… Did you know that… > All children over five years of age > Each school district administers tests are entitled to a public school and exams to determine the grade level education in this country. of the student. > If your child does not have a social > Beginning in the third grade, students security number, the school can also must take an End of Grade Test to assign them a school identification graduate to the next grade. These End of Grade Tests are mandated by the state of North number. This number is NOT the same as a social security number. > North Carolina law requires that all children 5 to 16 years of age attend school. > Schools are required to send home a report card every 9 weeks. Carolina. > Students that are still learning English and that have less than a year in the school where they attend are NOT required to take End of Grade Tests. Medidas de Seguridad Personal Llamando a 9-1-1 Extranjeros y el Internet ¿Qué es una emergencia? Sea conciente Tenga cuidado a quien le da •Emergencias medicas •Incendios •Accidentes de tráfico •Violencia u otros crimenes ¿Qué debo decir? •Donde estas exactamente •El numero de telefono que estas usando •Describa su problema Habla despacio y claramente infomación personal Conozca los tipos de fraude • • alertaenlinea.gov/index.html mymoney.gov/Espanol Consigue un reporte de crédito • Freecreditreport.com Lleva identificación válida Ways to Assure Personal Safety Calling 9-1-1 Strangers & the Internet When should I call 9-1-1? Be aware who’s around you Be careful to whom you •Medical emergencies •Fires •Traffic accidents •Violence or other crimes What do I have to tell them? •Where you are exactly •The phone number you are calling from •Describe your situation Speak slowly and clearly give personal information Know the types of fraud and scams in your community • • alertaenlinea.gov/index.html mymoney.gov/Espanol Get your free credit report • Freecreditreport.com Always carry with you valid photo identification Seguridad en Su Hogar > Tenga cuidado con calentadores suplementales > Cambie los filtros de aire de la caldera > Asegurense de que sus detectors de humo y de monóxido de carbono trabajan > Disminuya los riesgo de caidas en su casa > Sea conciente de lo que sus niños estan haciendo > Siempre almacene químicos caseros fuera del alcance de los niños. Safety within your Home > Be careful as you use supplemental heating devices. > Change the filters on your furnace often. > Make sure that your smoke and carbon monoxide detectors are functioning. > Minimize the risk of falls around your home. > Find ways to be more aware of what your children are doing. > Always store household chemicals out of the reach of children. RCP - Resuscitación Cardiopulmonar Para Adultos 1. Llamar 3. Empujar Compruebe el estado conciente de la víctima. Si no responde, marque 911 y permanezca junto a la víctima. Si la víctima no respira, no tose o no se mueve, empiece las compresiones de pecho. Haga presion en el pecho 1 ½ a 2 pulgadas 30 veces. Empuje al ritmo de 100/minuto, más rápido que una vez cada segundo. 2. Soplar Ladee la cabeza de la víctima y escuche a ver si respira. Si la víctima no respira normalmente, apriete la nariz y cubra la boca con la suya. Sople hasta que se levante el pecho. Sople por 1 segundo dos veces. Continúe con 2 respiraciones y 30 presiones hasta que llegue los paramédicos Para Niños (de 1 a 8 años) RCP para niños es muy semejante a RCP para adultos. La proporción de compresión/ ventilación es 30:2. Si usted está solo con el niño, espere dos minutos antes de llamar al 911. Presione el esternón aproximadamente hasta un tercio de la profundidad del pecho CPR · Cardiopulmonary Resuscitation For Adults 1. Call 3. Pump Check the victim for unresponsiveness. If there is no response, Call 911, and return to the victim. If the victim is still not breathing normally, coughing, or moving, begin chest compressions. Push down on the chest 1 ½ to 2 inches 30 times. Pump at the rate of 100/minute, faster than once per second. 2. Blow Tilt the head back and listen for breathing. If victim is not breathing normally, pinch their nose and cover their mouth with yours and blow until you see the chest rise. Give 2 breaths. Each breath should take 1 second. Continue with 2 breaths and 30 pumps until paramedics arrive For Children (Ages 1 to 8) CPR for children is similar to CPR for adults. The ratio of compressions to ventilations is 30:2. There are, however, some differences. If you are alone with the child give two minutes of CPR before calling 911. Press the sternum approximately one-third the depth of the chest RCP - Resuscitación Cardiopulmonar Para los Bebés 1. Grite y golpee suavemente . Grite y golpee suavemente al bebé . en su hombro. Si no responde, cueste al bebé sobre su espalda. 2. Abra las vías respiratorias Para abrir las vías respiratorias, levante su barbilla. No levante o ladee la barbilla demasiado. 3. Respire suavemente dos veces Si el bebé no respira, dé dos respiraciones muy suaves. Cubra la boca y la nariz del bebé con su boca. Cada respiración debe durar un segundo. Usted debe ver subir el pecho con cada respiración. 4. Realice 30 compresiones Realice 30 compresiones suaves a un ritmo de 100 cada minuto. Coloque dos o tres dedos sobre el esternón, justo debajo de los pezones. Ejerza presión en el pecho para que se comprima a un tercio de su profundidad. 5. Repita Repita los pasos con dos respiraciones y 30 compresiones. Transcurridos dos minutos de ciclos repetidos, llame al 911 y continúe dándole respiraciones y realizando compresiones. CPR · Cardiopulmonary Resuscitation For Infants 1. Shout and tap . Shout and gently tap the child on the .shoulder. If there is no response, position the infant on his or her back . 2. Open the airway Open the airway using a head tilt lifting of chin. Do not tilt the head too far back. 3. Give two gentle breaths If the baby is NOT breathing give two small gentle breaths. Cover the baby's mouth and nose with your mouth. Each breath should be one second long. You should see the baby's chest rise with each breath. 4. Give 30 compressions Give 30 gentle chest compressions at the rate of 100 per minute. Use two or three fingers in the center of the chest just below the nipples. Press down approximately one-third the depth of the chest. 5. Repeat Repeat with two breaths and 30 compressions. After two minutes of repeated cycles call 911 and continue giving breaths and compressions. Seguridad Contra Incendios Prevención de Incendios En Caso de Incendio > Revise su detector de humo y reemplace las baterías. > Establezca rutas de evacuación > Revise su vivienda en busca de posibles problemas. > Mantenga los periódicos, cortinas, y ropa alejados de calientadores. > Utilice las velas y la estufa de manera segura > Tenga cuidado con los cigarrillos > Evacúe el área con calma > Agáchese o gatee por debajo del nivel del humo > Reuna en un punto de encuentro planeada y afuera del hogar > Llame a los números de emergencia: 9-1-1 > Aprenda: Stop, Drop, and Roll > Tenga a mano un extintor Avoiding the Risk of Fires Preventing Fires > Inspect your fire detector and replace batteries as needed. > Establish evacuation routes for your home. > Inspect your home for potential fire hazards. > Keep papers, curtains, and clothing far away from heaters. > Use candles and stoves with caution. > Be careful with cigarettes. In Case of a Fire > Evacuate the area calmly. > Stay low and crawl below the level of the smoke. > Meet in a designated spot outside of your home. > Call for emergency assistance: 9-1-1 > Learn: Stop, Drop, and Roll > Have a fire extinguisher nearby potential fire risks. ¿Qué Hacer Cuando Alguien Se Está Atragantando? 1.- Colóquese detrás de la persona estando usted de pie. 2 .- Coloque sus brazos alrededor de la cintura: su mano derecha en forma de puño cerrado en la parte superior del abdomen de la persona afectada, y la mano izquierda tomando el puño, rodeando con los brazos la base del tórax. 3.- Comprima el abdomen BRUSCA Y FUERTEMENTE HACIA ARRIBA con ambas manos. 4.- Suspenda la compresión. 5.- Repita la maniobra las veces que sea necesario hasta que la persona expulse el cuerpo extraño de su garganta o que pierda el conocimiento. 6.- Si pierde el conocimiento, PIDA AYUDA. personas obesas y/o embarazadas, las compresiones serán sobre el pecho. En EN UNO MISMO Si una persona está sola y sufre de ahogamiento por objetos que obstruyen la vía respiratoria, puede utilizar la Maniobra Heimlich en uno mismo, clavando o posicionando el peso del cuerpo en el respaldo de una silla, así la presión dentro del pecho es incrementada rápidamente, forzando al objeto a salir fuera de la vía respiratoria. 1. Stand directly behind the person who is choking. 2. Wrap your arms around the victim’s waist. Make a fist with your right hand and place it thumb side up against his or her belly, above the navel and below the ribs. Grab the fist with your left hand. 3. Press into the victim’s abdomen with a quick and strong upward thrust with both hands. 4. Hold the compression. 5. Repeat the maneuver as many times as are necessary to expel the foreign object or until the victim loses consciousness. 6. If the victim loses consciousness, ASK FOR HELP. Note: In cases of pregnant or obese individuals the compressions should be done over the chest of the individual. TO SAVE YOURSELF If a person is alone and is suffocating from an obstruction in their airway they can use the Heimlich Maneuver on themselves. One way is to lean over a fixed horizontal object (table edge, chair, railing). Press your upper abdomen against the edge to produce a quick upward thrust. Repeat this motion until the object is expelled. Técnicas Seguras para Levantar Método correcto de levantar Las acciones más comunes Levantando objetos Girando con algo Movimiento repetitivo Sobre esfuerzo Jalando o empujando Póngase casi en cuclillas, cabeza derecha, espalda en arco, pies separados, un pie adelante del otro al hacer el levantamiento. Sosteniendo, cargando, o maniobrando objetos Safe Techniques for Lifting Correct methods for lifting Common actions that injure Lifting heavy objects Turning while carrying something Repetitive movement Over exertion Pulling or pushing Partial squat, head up, back arched, feet spread apart, one foot ahead of the other as you lift. Holding up, carrying, or maneuvering objects