Chapter 3 Verbal Communication Chapter 3 Verbal Communication Verbal Communication • Talking and eloquence are not the same: to speak and to speak well are two things. A fool may talk, but a wise speaks. — Ben Jonson • The notion that thought can be perfectly or even adequately expressed in verbal symbols is idiotic. — Alfred North Whitehead • The sum of human wisdom is not contained in any one language and no single language is capable of expressing all forms and degrees of human comprehension. — Ezra Pound Chapter 3 Verbal Communication Learning Objectives • understand the importance of language • see how language and culture are closely linked • understand cultural influences on meaning of words • understand the phenomenon of language diversity • understand cultural influences on discourse patterns and thinking patterns Chapter 3 Verbal Communication Case 1 A Misunderstanding Caused by a Joke Roger: Personal Executive, American multinational firm Rosalita: a Brazilian woman • • Why was Roger confused by Rosalita’s behavior? Please give him an explanation. Chapter 3 Verbal Communication While-Class Learning A The Importance of Language B Language and Culture C Culture and Word Meaning D Language Diversity E Discourse Patterns and Thought Patterns Chapter 3 Verbal Communication Text A. The Importance of Language • the archives of history • human’s one major characteristic: ability to use language • through it, make contact with outside world • employ words to relate to the past, control over the present, form images of the future • use words to persuade, to exchange ideas, to express views, to seek information, to express feelings Understanding and appreciation of verbal language as it functions in intercultural communication Chapter 3 Verbal Communication Case 2 Slogans and the importance of language Pepsi US: Come Alive with the Pepsi Generation. Chinese: Pepsi brings your ancestors back from the grave. Chevy Nova 切维诺瓦 (汽车品牌) Nova no va no go • What can be reflected concerning intercultural communication? Chapter 3 Verbal Communication Text B. Pre-reading Activity • How to translate these Chinese names 1. 阿吉 2. 阿祥 3. 阿如 4. 阿意 5. 乐洋洋 Chapter 3 Verbal Communication Text B. Language and Culture • 3 categories of relationship between language and culture 1. Language + Culture = A Living Organization ↓ Flesh ↓ Blood ↓ Communication 2. Language + Culture = Swimming ↓ ↓ ↓ Swimming skills Water Communication 3. Language + Culture = Transportation ↓ ↓ ↓ Vehicle Traffic Light Communication Chapter 3 Verbal Communication Text B. Language and Culture Relationship between language and culture • Language is part of culture and plays a distinct role in it. • Language is influenced and shaped by culture, it reflects culture. • Language is both a means of communication and a channel of culture. • Language and culture are inseparable. Chapter 3 Verbal Communication Text B. Language and Culture Sapir-Whorf Hypothesis • a influential, controversial theory • language helps mould way of thinking, different languages express unique ways of understanding • language determine thinking patterns • the greater structural differentiation is, the more diverse conceptualization of the world Chapter 3 Verbal Communication Text B. two versions of Hypothesis Linguistic Determinism (strong version) • Decisive role of language as shaper of thinking Linguistic Relativity (weak version) • correlation between language, culture and thought • cross-cultural differences produced in ways of thinking are relative Chapter 3 Verbal Communication Case 3 Snow • What can be reflected concerning intercultural communication? • How does this relate to the Sapir-Whorf Hypothesis? • Can you find some similar examples in your mother tongue? Chapter 3 Verbal Communication Text C. Culture and Word Meaning 1. Types of Word Meanings 2. Culturally Loaded Words 3. Culture Reflections on Words for Colors, Animals and Plants Chapter 3 Verbal Communication Concept • • • • two legs two wings a beak features Chapter 3 Verbal Communication Label • bird (英语) • oiseau (法语) • 鸟 (汉语) • 鳥類 (日语) Chapter 3 Verbal Communication Words • Cultural memories • markers of cultural attention • Encoded memories phenomenon concept label Chapter 3 Verbal Communication indication • What is significant to society • Interpretations of the world • Social realities Snow: Chinese (Southern, Northern) Eskimo Chapter 3 Verbal Communication C1. Types of Word Meanings • Denotative Meaning: objects and concepts 外延意义;指示意义 • Connotative Meaning: feelings and associations 内涵意义 Chapter 3 Verbal Communication Denotative meaning 从传统的词汇学角度来讲,词义包括概念意义和内涵 意义。 • 所谓概念意义,也叫外延意义或认知意义( cognitive meaning),就是词汇的最基本意义,是 语言符号所代表的事物的基本特征的抽象概括,常 视为词语在字典中的定义或释义。 • Woman: [+HUMAN], [-MALE], [+ADULT] Chapter 3 Verbal Communication connotative meaning • 所谓内涵意义,是隐含于或附加在概念意义上的意义。 社会、群体或个人都可以使一个词具有内涵意义,有时 还是很不相同的内涵意义。这种差异既可以存在于两种 语言、两种文化之间,也可以存在于一种语言和一种文 化的亚文化之间。 • Woman: • Dog: • 英语中的goose(a man who is a stupid incompetent fool)有“愚蠢、傻瓜”的内涵意义,但汉语中的“鹅”却 没有这种不好的内涵意义。 Chapter 3 Verbal Communication 1a. Denotative meaning Categories • • • • • • • Real objects Imaginary things Qualities of objects Feelings States of being Abstractions Actions Chapter 3 Verbal Communication 1a. Denotative meaning Words with one meaning: • report card Words with more than one meaning: • pot 1) a rounded container 2) a sum of money 3) ruin or deterioration 4) slang for marijuana(大麻) 5)a shot in which a billiard (台球的)ball is pocketed use the correct word in the correct context to denote the intended meaning Chapter 3 Verbal Communication 1b. Connotative meaning Culture determines connotations • different connotations for different individuals, depending on experiences e.g. your report card • carefully choose connotative words • much easier: with many similar experiences; more problematic: from distinct cultures Chapter 3 Verbal Communication C2. Culturally Loaded Words • Exact equivalent terms in any two languages are rare. • Five categories of words are based on the degree of equivalence. 1) equivalents (or near equivalents) 2) no counterparts 3) the same objects or concepts on the surface 4) only partly equivalent 5) one or two terms in one, but many more in the other Chapter 3 Verbal Communication 2.1) equivalents (or near equivalents) • Terms in one language that have equivalents (or near equivalents) in the other language. • Comparatively there are fewer such words. e.g. 1) fox 2) natural substances: scientific, technological terms Clone sheep Dolly is dead. Chapter 3 Verbal Communication 2.2) no counterparts • 节气:a day marking one of the 24 divisions of the solar year in the traditional Chinese calendar; solar terms • 中医的经络:the meridian theories of Chinese medicine • democracy: 1)the political orientation of those who favor government by the people or by their elected representatives;2)a political system in which the supreme power lies in a body of citizens who can elect people to represent them • privacy • brunch:combination breakfast and lunch; usually served in late morning 早午餐 • car pool:a small group of car drivers who arrange to take turns driving while the others are passengers • commuter:someone who travels regularly from home in a suburb to work in a city • splashdown:a landing of a spacecraft in the sea at the end of a space flight 在海中溅落,在海中降落 Chapter 3 Verbal Communication 2.3) same objects/concepts on the surface, different things/connotations English a person’s spouse:husband, wife, fiancé, or fiancée Chinese 爱人 Lover:a man in love with or having a sexual relationship with a woman outside of marriage a place where one works:a 单位:in China takes care school, a company, a factory or of almost everything we any other institution are to encounter in our life and work Chapter 3 Verbal Communication 2.4) only partly equivalent • family: 1)a social unit living together e.g. He moved his ~ to Virginia. 2)primary social group; parents and children e.g. He wanted to have a good job before starting a ~. • 家庭: 以婚姻和血缘为纽带的基本社会单位,包括父母、子女及生活 在一起的其他亲属 。 • play: 1)participate in games or sport 2)~ about/around (with sb/sth): (informal) have a sexual relationship with sb, usually with sb who is not usual partner 鬼混 ;私混 e.g. Her husband is always ~ing around. 总是在外沾花惹草。 • 玩:玩耍;玩弄 Chapter 3 Verbal Communication 2.5) one or two in one, many more in the other • 祖母,奶奶;外祖母,外婆 1)a social unit living together e.g. He moved his ~ to Virginia. 2)primary social group; parents and children e.g. He wanted to have a good job before starting a ~. • grandmother 以婚姻和血缘为纽带的基本社会单位,包括 父母、子女及生活在一起的其他亲属。 Chapter 3 Verbal Communication 2.5) one or two in one, many more in the other English Chinese grandmother 祖母,奶奶;外祖母,外婆 teacher 教师, 老师, 教员, 导师, 师长, 先生 Translate: Linda’s brother married Michael’s sister. Chapter 3 Verbal Communication C3. Cultural Reflections on Words • a. Words for Colors • b. Words for Animals • c. Words for Plants Chapter 3 Verbal Communication 3a. Words for Colors • Colors have both similar and different meanings in different languages. e.g. mourning: black? white? Color Meaning English Chinese similar: celebrations, joyful occasions red-letter days, paint the town red 开门红, 红榜, 红火, 又 红又专 different red-handed: in the act of committing a crime or other reprehensible act 正在作案的;手 染血的 see red: become angry 突然发怒 ,大怒 red-light district (美)红灯区( 城镇中的妓院区) The Red Lantern Story 红灯记 white lies: trivial, harmless, wellintentioned untruths 红白喜事:weddings and funerals RED similar: purity, WHITE innocence different Chapter 3 Verbal Communication 3b. Words for Animals • usually have same denotations in different languages, but very often distinct connotations Animal dog English positive Chinese derogative 贬义的 lucky dog ,work 狗急跳墙, 狗仗人势, 狼心狗肺, like a dog (拼命工作) 狗腿子 龙 dragon: firespitting monster 龙:symbol of emperor in ancient cruel and fierce almighty(having unlimited power 全能的;有无限权力的 ) must be destroyed 望子成龙 Chapter 3 Verbal Communication 3b. Words for Plants • usually have same denotations in different languages, but very often distinct connotations Chapter 3 Verbal Communication Case 4 终身大事 • Choose the correct meaning of “终身大事”. a. 工作 b. 事业 c. 婚姻 d. 生死 • Why did the American guest have difficulty figuring out the implied meaning? Chapter 3 Verbal Communication While-Class Learning: Text D • Language Diversity 1. Dialect 2. Pidgin 3. Lingua Franca 4. Taboo and Euphemism 5. Jargon Chapter 3 Verbal Communication D1. Dialect • a variant form of a language • peculiar to a group of people • dialects of English British English American English Black English ESL English international English regional and ethnic group variants of the language Chapter 3 Verbal Communication D2. Pidgin 洋泾浜语 • a special language variety mixing/blending languages a. for restricted purposes such as trading b. as a result of colonialization in military-occupied areas • two characteristics a. no native speakers b. simple linguistic and grammatical structure 久违了! Long time no see! Chapter 3 Verbal Communication D3. Lingua Franca 通用语 • highly valued,compared with pidgin • for communication purposes between different groups of people • an international means of communication Latin French English Chapter 3 Verbal Communication D4. Taboo and Euphemism 委婉语 • Taboo:prohibition of a set of avoided behaviors for offensive and impoliteness • Euphemism: linguistic counterpart substituting the offensive and disturbing vocabulary • taboo vary from culture to culture, customs and perceptions of the society play an important role • euphemism: substitution of a mild, indirect, or vague expression for one thought to be offensive, harsh, or blunt e.g. “To pass away” is a euphemism for “to die.” more examples? Chapter 3 Verbal Communication D5. Jargon 行话 • special or technical vocabularies developed to meet the special needs of particular professions • language of a professional, occupational, or other group, often meaningless to outsiders Chapter 3 Verbal Communication Text E. Discourse Patterns and Thought Patterns • Sources of miscommunication lie in differences in patterns of discourse, depending on thought patterns. • Thought patterns vary greatly. Chinese synthesis, imagination, unity, subjectivity, and inductive reasoning Westerners analysis, logic, dichotomy, objectivity, and deductive reasoning • Two contrasting thought patterns have stronger impact on discourse patterns. 1. Linear and Nonlinear Language 2. Deductive and Inductive Patterns Chapter 3 Verbal Communication E.1 Linear and Nonlinear Language a. Linear language 线性语言 1. a beginning, an end 2. logical, object oriented 3. example: English (time as a continuum of past, present, and future) 4. business practices: short-range planning b. Nonlinear language 非线性语言 1. circular, tradition oriented and subjective 2. business practices: long-range planning Chapter 3 Verbal Communication E.1 Linear and Nonlinear Language • 5 cultural patterns related to 5 major language groups 1) English 2) Semitic (闪语,是古代美索不达米亚语言的一个 支系。闪族人,是起源于阿拉伯半岛的游牧人民。阿拉 伯人、犹太人都是闪族人。今天生活在中东北非的大部 份居民,不过就是阿拉伯化的古代闪族人的后裔。) 3) Oriental 4) Romance(罗曼语,拉丁系语言(包括意大利语 、西班牙语、葡萄牙语、法语和罗马尼亚语等)[亦作 Romanic,Romance languages]) 5) Russian Chapter 3 Verbal Communication 1. 1 English Language Group • a vertical straight line suggesting of “direction” • linear logical development of paragraph a topic statement related supporting ideas a conclusion • linearity, directness, clarity, and logic Chapter 3 Verbal Communication 1. 3 Oriental Language Group • a circular, spiral line suggesting of “indirection” • organization is “off the point”, “out of focus”, “indirect”, and even “awkward” for English natives • incapable of grasping the main idea or not so honest and straightforward as Westerners Chapter 3 Verbal Communication E.2 Deductive and Inductive Patterns Induction particular/minor points general/major topic Deduction general/major topic particular/minor points Inductive argument specific/minor arguments placed first, general statement as a conclusion reached Deductive general statement/major topic argument presented first, supporting specific statements followed Chapter 3 Verbal Communication E.2 Deductive and Inductive Patterns Chinese Westerners inductive reasoning deductive reasoning delay the topic advance the topic directly inductive discourse patterns deductive discourse patterns Chapter 3 Verbal Communication Findings: • Both English and Chinese have recourses to the deductive and the inductive. • Chinese have a preference for the inductive because of reluctance to impose. • Westerners tend to think Chinese like to communicate in an indirect way. • Which one to use depends on a number of factors including power difference, social distance and weight of imposition of a request. Chapter 3 Verbal Communication Thank You Chapter 3 Verbal Communication