Editing for non-native English speaking scientists Learning by Trial and Error LEONIE ZANDRA PIPE The Art of Editing Overview The challenges of being an ESL editor in a small, isolated country The major errors I made as a beginning editor and how I learned from them The diversity of terms that authors expect you to know in their specialist fields, even though you can’t be an expert in everything The challenges faced by ESL scientists trying to publish in competitive academic journals Turning editing into an art – innate language ability + experience Being an ESL editor in a small isolated country 4 major mistakes I (and likely many others) made when embarking on the editing process Making the writing so perfect and formal that the writer’s original voice was lost, even though the meaning was preserved. Trying too hard (can lead to disaster!) Not appreciating the specialist terminologies. Changing words – or even their order. Error 1: Sterilising the life out of a manuscript A few examples: Replacing “carry out” with “conducted” or “performed” Replacing “have” with “possessed” Replacing “There are many examples of X in the literature” with “Many examples of X can be found in the literature” If you apply the above to each of your edited manuscripts, your edits will end up looking all the same – as if they have been passed through a filter Error 2: Trying too hard Original construct was better Apparently, “cause” was supposed to be the correct term here The V-packed rod was arcdischarge evaporated, resulting in the deposition Error 3: Not appreciating specialist terminologies Such as the @ symbol, which designates layer-substrate configurations in composite nanomaterials Terms such as heteroscedasticity (also spelled heteroskadisticity) Knowing when to capitalise the first letter (late Jurassic or Late Jurassic?) When Google is your best friend Many specialist terminologies appear to be incorrect word usages, or words used in the incorrect context. Some examples… Non-stationary - wouldn’t you love to edit this to “dynamic”? NP-hard – a term in computational complexity that is rather “hard” to explain Vicarious calibration (I nearly edited this to “remote calibration”) Coupon Phantom Non-stationary process – A process in which the statistical properties remain unchanged over time and exhibit no trends. A close relative of “dynamic” but not the same thing! Example of an NP-hard problem – the Travelling Salesman Problem Vicarious Calibration What it does not mean: Calibrating through another’s thoughts and actions What it does mean: Independent checking of the quality of remotely sensed data, typically from the Earth’s surface. Again, the casual and technical uses of the word “vicarious” are related but not the same True colour high spatial resolution image of York University, Toronto, Ontario, Canada. Coupon In chemical engineering, not a strip of paper offering a discount or a free promotional gift! It’s a polished strip of specified size and weight that detects the corrosive action of a gas or liquid Phantom In dosimetry, not a ghost or a spectre! It’s a proxy of human tissues used to estimate the dose administered to patients receiving CT scans. Error 4: Changing words – or their order First sentence: Should not have altered “investigated”. Second sentence: Should not have altered “with 0.21 nm fringe spacing”. A couple of other examples… Original : A fossil polychaete annelid, Guanshanchaeta felicia gen. et sp. nov.,from the Lower Cambrian Guanshan Biota (Cambrian Series 2, stage 4) is described. Incorrectly edited to; We newly report a fossilized polychaete annelid, Guanshanchaeta felicia from the Lower Cambrian Guanshan Biota Original: The J-aggregates based on the water soluble porphyrin (H4TPPSn) is one of the most researched J aggregates because of the very unique properties as described above in spite of the simple structure. Incorrectly edited to: J-aggregates are commonly studied in water soluble porphyrin (H4TPPSn), which exhibits the abovementioned unique properties despite its simple structure. Coping with negative feedback Consider your negative feedback as an important part of the learning curve. You will remember those errors and not repeat them Not working directly with authors increases the chance of negative feedback because misunderstandings cannot be sorted on a one-to-one basis Remember that not everyone will like your style. Some will love it; others will be irked by it or find it wanting Remember that you are a human, not a robot Challenges faced by ESL scientists trying to publish in academic journals Expectations and standards of academic journals vs. elegant writing style. ESL authors refer to already published articles and try to emulate their style. BUT… Good scientists are not necessarily good writers. Consider the following portion of an Abstract written by native-English scientists. We extend the multiple hypothesis framework to allow for both association uncertainty and a switched dynamic model depending on the currently moving leg. Furthermore, an occlusion model and nonstationary dynamic state transition probabilities are used in the evaluation of hypotheses to further improve tracking robustness. Experimental results demonstrate the robustness and efficiency of the proposed framework. The yellow sentence could be edited to “To further improve tracking robustness, we evaluated hypotheses using an occlusion model and non-stationary dynamic state transition probabilities”. The competent editor A competent editor of ESL academic papers will Have a good grasp of grammar, syntax and sentence structure Be able to transform the paper into a readable document while preserving the author’s intended meaning Be able to format the document according to the relevant style guide (if requested) Will give the edited paper a once-over to check for introduced errors, typos and clumsy changes The “art” of editing An editor who has mastered the “art” of editing will Give the author’s voice space to breathe, within the constraints of academic journal expectations Look for repeated use of a word or phrase that looks incorrect, and recognise that it probably represents a specialised terminology Seek economy and elegance, not just formal language, throughout the editing process Likely have been a competent editor before mastering the art of editing Questions are as welcome as sister cities Auckland, New Zealand Toronto, Canada